Перевод "древний рим" на английский

Русский
English
0 / 30
древнийaged ancient antique very old
Произношение древний рим

древний рим – 30 результатов перевода

Хочешь провести ночь с региональным менеджером из Дандер Миффлин Скрэнтон?
Меня не интересует, как они укрепляли власть в древнем Риме ... Нет, нет, нет, не Майкл!
Я.
Sold in record time. How would you like to spend the night with the regional manager of Dunder-Mifflin Scranton?
No, Dwight, I don't care if that's how they consolidated power in ancient Rome.
Not... not Michael.
Скопировать
Ох, здесь так жарко!
Он знает наизусть историю Древнего Рима.
Его просто нужно подталкивать.
It's so hot here!
He knows all of Roman history by heart.
He just needs a push.
Скопировать
ТАРДИС должна маскироваться под окружение.
Например, в Древнем Риме она выглядела бы как статуя, но я приземлился в 1960-ых, и она замаскировалась
Она маскируется под настоящие предметы, значит в прошлом действительно были полицейские будки?
The Tardis is meant to disguise itself wherever it lands.
I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box, and the circuit got stuck.
There actually was police boxes? Yeah.
Скопировать
- А вы ее любили?
Пошли посмотрим на корабли Древнего Рима?
- Делать нам больше нечего.
- Did you love her?
Coming to see the Roman ships?
It's a waste of time.
Скопировать
Мастера. Мастера спорта.
Просто слоны были намного более гибкие во времена Древнего Рима.
Прямо с крыши шале.
Top skiers there..."
'Cause elephants were much more lithe back in Roman times, much more like Austrian skiing instructors are today...
Off the tops of those roofs of chalets...
Скопировать
Я знаю, спасибо вам.
Помните, я рассказывал вам про Древний Рим, хоть может это и непонятно одиннадцатилетним.
У них была демократия, но при опасности они выбирали диктатора.
I know, thank you.
Remember what I told you about Ancient Rome, even if it's not for 11-year-olds.
They had a democracy, but in danger elected a dictator.
Скопировать
Мы могли бы делать так, если б хотели...
Возвращаемся в Древний Рим. Плиний младший писал письма.
Он был писателем писем. Офигительная профессия, да? "О, мне нужно написать сегодня несколько писем.
So, yeah...
Also, back in Roman times, Pliny The Younger wrote letters.
He was a letter-writer, it's a great bloody profession, isn't it?
Скопировать
- отктда мне-то знать?
разве тебя самого не твлекает такое великолепное приключение оказаться в древнем риме?
!
- How was I to know something?
Did you not drags itself It is a great adventure To be in ancient Rome ?
!
Скопировать
- нтжно еЩе немного бензина.
не думаю, что ты сумеешь найти бензин в древнем риме.
после семи вечера ты и в современном риме его не найдешь.
- We need some more gasoline.
I do not think you will manage find gasoline in ancient Rome.
After seven in the evening and you are in the modern Rome it will not find.
Скопировать
хочт я посмотреть, как ты, не прочитавший "сатирикон" бтдешь обслтживать гостей по принципам древнего рима!
я три года обслтживал трех звезд древнего рима!
но зто был не древний рим, а "старый"!
I want to see you, not read "Satyricon" Will serve guests according to the principles of ancient Rome!
I served three years, three stars Ancient Rome!
But it was not ancient Rome, and the "old"!
Скопировать
- давай же!
три... мог ли ты себе представить, что такой парень, как я, который хотел стать бтхгалтером кончит в древнем
раб, шпион и пироманьяк!
- Come on!
- Two hundred and forty-three ... Could you imagine, that a guy like me, who I wanted to be an accountant Finish in ancient Rome for such a pastime ! ?
Rab, spy and pyromaniac!
Скопировать
- Таким!
хочт я посмотреть, как ты, не прочитавший "сатирикон" бтдешь обслтживать гостей по принципам древнего
я три года обслтживал трех звезд древнего рима!
- So!
I want to see you, not read "Satyricon" Will serve guests according to the principles of ancient Rome!
I served three years, three stars Ancient Rome!
Скопировать
я три года обслтживал трех звезд древнего рима!
но зто был не древний рим, а "старый"!
я не знаю, что за название!
I served three years, three stars Ancient Rome!
But it was not ancient Rome, and the "old"!
I do not know what a name!
Скопировать
Они дали это мне здесь.
Похоже на древний Рим!
Оно не стесняет тебя?
That's what they gave me here.
From the old Rome.
Don't you think it's miserable?
Скопировать
Знаете, некоторые люди считают меня извращенцем. Но я считаю это хобби знатных людей.
В Древнем Риме знать наблюдала за тем, как львы поедают христиан.
Вот откуда пошло это хобби.
Some people may call me a pervert but this is considered to be a noble hobby.
In Roman times, the nobles watched the Christians get eaten by lions.
The nobles started this type of hobby.
Скопировать
Куда я тебя, блядь, в гости пригласил.
Знаешь что делали в древнем Риме, когда гость злоупотреблял гостеприимством?
Знаешь? Ему отрезали хуй и приколачивали, блядь, к воротам.
Which I invited you into as my fucking guest!
You know what they did in ancient Rome when a visitor violated somebody's hospitality?
They cut off his dick and they nailed it to the fucking gate!
Скопировать
У них один язык и схожие традиции.
Они претендуют на звание "благородные воины"... словно патриции или легаты Древнего Рима.
Детей, которых они крадут, они забирают в свои поселения, чтобы сделать из них рабов.
They share the same language and traditions.
They claim to be "noble warriors"... just like patricians and generals in ancient Rome.
The children they kidnap are taken to their villages, raised as slaves.
Скопировать
Что они проявлялись на протяжении веков.
В Древней Греции в Древнем Риме Германии, Франции, и Индии.
Включая Херсонесский полуостров.
That they've manifested themselves throughout the ages.
In Ancient Greece, in Ancient Rome, Germany, France, and India.
Including the Quersoneso Peninsula.
Скопировать
И какой из этого следует вывод?
Ну, господин учитель... я делаю вывод, что череп относится к временам Древнего Рима... потому что лежал
- Ты не так глупа, как выглядишь.
And what do you deduce from that?
Well, Mister Smart the Schoolmaster, I deduce that your old skull dates back from Roman times because that is nearly twice as deep.
You are not as daft as you look.
Скопировать
Теперь эта гармония может проявляется только в короткой вспышке, в один миг.
В Древнем Риме - 22.
Тогда небеса должны были быть прекрасными.
Today this harmony can only occur in a brief flash, a single moment.
The average age for men in the Bronze Age was 18, in the Roman era, 22.
Heaven must have been beautiful then.
Скопировать
- Тиотихуакан.
Город в Южной Америке до пришествия Колумба, ещё больший, чем древний Рим.
Вам это ни о чём не говорит, но это важно.
- Teotihuacán.
A city in pre-Columbian south America, even bigger than ancient Rome.
Which wouldn't mean anything to you, but it is significant.
Скопировать
Проститутки, кокаин, героин...
Почти, как в древнем Риме.
- Надеюсь, тебе понравилось, Тэдди?
Cocaine, camcorders...
Like ancient Rome.
How are you feeling, Teddy? Are you all right?
Скопировать
Так.
Назад, В Древний Рим. Люди умирали, и были профессиональные плакальщики. Это ужасно непонятная идея.
— Мой муж умер. Мистер Клавдиус умер. — О боже.
Yes!
Back in Roman times, when people died, they had professional mourners come in, which is a totally weird idea.
"My husband is dead Mr. Claudius is dead.
Скопировать
Очень крепко целую. Фредерика, любящая тебя дочурка.
Не мог бы ты выслать мне "Легенды и сказания Древнего Рима"?
У меня через несколько минут встреча... с очень встревоженными акционерами, Мэтсон.
A BIG KISS FROM YOUR LOVING FR←D←RIQUE.
P.S. COULD YOU PLEASE SEND ME TALES OF ANCIENT ROME?
Good morning, Mr. Sullivan. I have a meeting in a few minutes with some very jittery stockholders, Mattson.
Скопировать
Римляне бы назвали это "говорящей статуей".
Видишь ли, в Древнем Риме, возлюбленным было запрещено разговаривать на публике.
Поэтому они оставляли записки в статуях, таких, как эта.
It's what the romans would call a "talking statue."
You see, in ancient Rome, young lovers were forbidden from speaking in public.
So they would leave notes in statues such as this.
Скопировать
"Веста, Римская богиня домашнего очага"
В древнем Риме, каждый год ей приносили в жертву шесть девственников.
Их главной обязанностью было следить за домашним очагом Весты.
"Vesta, Roman Goddess of the Hearth""
in ancient Rome, six virgins were dedicated to this chick every year.
Their main duty was to tend Vesta's hearth.
Скопировать
Максимус Лайнс - это главный храм Меркурия, Большой цирк.
Ну, ты знаешь, в древнем Риме, они говорили на латыни.
И по радио сегодня, латинская музыка.
Maximus Lines-- that's the home temple of Mercury, the Circus Maximus.
- Oh... - Well, you know, in ancient Rome, they spoke Latin.
Mm. And on the radio today, Latin music.
Скопировать
Вот именно.
Так в Древнем Риме...
Они давали народу хлеб и зрелища.
And that's it.
So in ancient Rome...
They gave the people bread and circuses.
Скопировать
Видите ли, всякая диктатура э-э... всегда имеет одну навязчивую идею, и это контроль... они хотят управлять людьми.
В древнем Риме... они давали хлеб и зрелища.
Они пытались занять население развлечениями.
See every dictatorship uh... there's always one obsession and that's control... they want to have control over people.
In ancient Rome... they gave uh, bread and circuses.
They kept the populace busy with entertainment.
Скопировать
- Бесподобно!
Похоже на архитектуру Древнего Рима.
Слишком он-уж огромный. На войне такой ни к чему. Но эти вояки любят, чтоб всё было огромное.
- It's incredible.
It's like a building out of ancient Rome.
This plane is too large to be used for war... but the Air Force likes everything big.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов древний рим?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы древний рим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение