Перевод "hounds" на русский
Произношение hounds (хаундз) :
hˈaʊndz
хаундз транскрипция – 30 результатов перевода
I knew you couldn't resist it.
You had better attack at once, for my Girchik reported that the Ilaghins are out with their hounds at
They'll snatch the litter right under your noses.
Так и знал, что не вытерпишь
Бери заказ сейчас, а то Гирчик донес, что Илагины с охотой в Корниках стоят.
Они у тебя под носом выводок возьмут.
Скопировать
- You talking to me, mister?
The hounds are at your heels.
Let go of me, you blasted gentleman!
- Вы это мне, мистер?
Собаки уже на твоем хвосте, лиса.
Отпусти меня, мерзавец!
Скопировать
Steve escaped the police. It's always like that.
Foxes are rarely caught by hounds. Do you think we'll be able to leave?
Of course.
Ищейкам редко удается догнать хитрых лисов.
Думаешь, мы сможем уехать?
Конечно.
Скопировать
How the lovers were worried!
Didn't they hear the trumpets blare and the howling of the hounds
But what was that galloping?
Откуда влюбленным было знать о надвигающейся беде?
Они слышали доносящийся из лесу лай собак и звук горнов.
Но почему они слышат стук копыт коня, мчащегося во всю прыть?
Скопировать
Now you listen to me, you blown-up young toad.
You're working under a man who's forgotten more about hounds than you'll ever learn.
And what's more he's straight.
- Теперь послушай меня, ты, отвратительный юный скандалист!
Ты работаешь помошником человека, который забыл больше собак, чем ты когда-либо даже узнаешь.
И более того, он прямой.
Скопировать
Other of his tactics are even more amazing.
Finding the hounds too close for comfort, he actually escaped by floating off on a piece of driftwood
While the hunt tried to cut him off by riding along the top of the dam itself once again with no success whatsoever.
В другой раз его тактика была еще более удивительной.
Находя слишком близкое присутствие фоксхаундов некомфортным, он удрал, отправившись в плаванье на куске деревяшки по водам водохранилища Вуттон.
В это время охотники пытались догнать его, скача верхом по поверхности дамбы, впрочем, снова без особого успеха.
Скопировать
I can guess which one that was.
And on at least two occasions when hounds and about fifty people had met on the green, the fox has been
Enjoyment.
Могу догадаться, кто это был.
"И, как минимум, в двух случаях когда фоксхаунды и около полусотни охотников собрались на лугу, лис со стороны вел наблюдение, сидя на соседнем мусорном баке, обозревая эту сцену с огромным интересом и явным удовольствием."
С удовольствием!
Скопировать
Now look, Ash.
Stop worrying about your hounds.
We're all upset about it.
- Послушайте, Аш!
Хватит переживать из-за ваших собак.
Мы все очень расстроены.
Скопировать
We're all upset about it.
After all, they were my hounds, weren't they?
- I don't see why you should...
Мы все очень расстроены.
В конце концов, это были мои собаки, не так ли?
- Я не понимаю, почему вы должны ...
Скопировать
And I'll tell you one thing I know.
If a hunted fox finds a way of throwing hounds off his scent, he'll use that method again.
Sure as I'm sitting here.
И я скажу вам одну вещь, которую я понял.
Если лиса нашла способ во время охоты сбивать собак со следа, она воспользуется им снова.
Это несомненно, как то, что я сижу здесь !
Скопировать
I know it was an accident when Tag ran that railway line, but the result's exactly the same.
He'll know that running the line will get the hounds off his tail.
He's proved it.
Я знаю, это был несчастный случай, когда Таг побежал на железную дорогу, Но результат тот же самый!
Он знал, что убегая по рельсам, помашет собакам хвостом.
И доказал это!
Скопировать
So he'll go on doing it again and again.
And we'll go on losing more and more hounds.
So now do you see, I've just got to kill him.
И так он будет продолжать делать снова и снова.
А мы будем продолжать терять больше и больше собак.
Видите? Мне просто необходимо убить его!
Скопировать
Asher?
Hounds, please.
- Another blank, eh, Ash?
- Ашер?
Собачки, пошли.
- Еще одна пустышка, да, Аш?
Скопировать
Get up, go on!
Asher, what's wrong, why aren't you with your hounds?
- Fresh fox, they've changed.
- Но! Вперед! Вперед!
Ашер, в чем дело? Почему вы не с вашими собаками?
- Они отвлеклись на другую лису.
Скопировать
Asher Smith.
If you don't do as you're told, - Then you're no longer hunting my hounds, is that clear?
- I'm staying with my pack, sir.
- Ашер Смит!
Если вы не сделаете, как вам сказано, то больше не будете охотиться с моими хаундами, ясно?
- Я останусь с моей сворой, сэр.
Скопировать
For god's sake, take it, man.
You're hunting hounds, Stephen.
- But sir, where's Asher?
- Ради Бога, приятель, возьми это.
Теперь ты охотник с хаундами, Стивен!
- Но, сэр, а где Ашер?
Скопировать
- But sir, where's Asher?
- Back there somewhere, you're hunting hounds now.
- No, I must stay with him.
- Но, сэр, а где Ашер?
- Где-то сзади, теперь охотник с хаундами ты.
- Нет, я должен остаться с ним!
Скопировать
Very well, Asher.
Hounds, please.
Right, Majoe.
- Очень хорошо, Ашер.
Собачки, ваш выход.
- Мэджо, направо.
Скопировать
Cub hunting always started before the season proper.
And in order to make it easier for the young hounds the hunt usually tried to confine the young fox to
- Right, Ash.
Охота на лисят всегда начиналась раньше главного сезона.
И для того, чтобы ее сделать проще для молодых собак, охотник обычно пытается загнать молодую лису в небольшой лесок или укрытие, чтобы она не смогла скрыться в сельской местности.
- Давай, Аш!
Скопировать
But at last he could delay it no longer.
Merlin had to go into kennels with the young hounds.
It was a time to say goodbye.
Но больше не мог его удерживать.
Mэрлин должен был находиться в питомнике с другими молодыми псами.
Настало время прощаться.
Скопировать
On the Monday afternoon, Asher drew his pack.
He had to take as many hounds as he could.
For one of the purposes of cubbing was to teach young hounds how to hunt the fox.
В понедельник днем Ашер собрал свою стаю.
Он должен был собрать столько охотничих собак, сколько мог.
Одной из целей охоты на лисят было обучение молодых шенков старшими товарищами.
Скопировать
He had to take as many hounds as he could.
For one of the purposes of cubbing was to teach young hounds how to hunt the fox.
But if he took too many hounds control might be difficult.
Он должен был собрать столько охотничих собак, сколько мог.
Одной из целей охоты на лисят было обучение молодых шенков старшими товарищами.
Но если бы он взял слишком много собак, справиться с ними было бы тяжело.
Скопировать
For one of the purposes of cubbing was to teach young hounds how to hunt the fox.
But if he took too many hounds control might be difficult.
Get back!
Одной из целей охоты на лисят было обучение молодых шенков старшими товарищами.
Но если бы он взял слишком много собак, справиться с ними было бы тяжело.
- А ну, вернись!
Скопировать
Ay, in the catalogue ye go for men.
As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs water-rugs and demi-wolves are clept, all
Now, if you have a station in the file not in the worst rank of manhood, say it.
Да, люди вы по росписи пород.
Как гончие, борзые, волкодавы и прочие считаются у нас собаками . Также и с людьми .
Что вы за люди? Если янайду что по отваге вы не из последних, яв ваши руки способ передам , как вамс врагом заклятымрассчитаться.
Скопировать
I was grown up, she said... and had to help her cut the bark of the gum tree.
The teacher told us not to lie around in the sun like hounds, but to help our parents in the cutting.
School would open again and he'd catch up... with whoever hadn't listened to him.
что я вырос и должен помогать ей очищать кору олив.
Учитель сказал нам не валяться на солнышке подобно собакам, а помогать родителям ухаживать за деревьями.
Учёба начнётся снова, и он разберётся с теми, кто его не послушается.
Скопировать
- Well, you know what, Charles?
Basset hounds won't eat what they can't smell. Does she have a cold?
She is coughing a little bit.
Хорошо, знаете что, Чарльз
Таксы не будут есть то, что они не могут учуять, она не простужена?
Она немного кашляет.
Скопировать
I don't know.
I was afraid he'd loose his hounds.
For a trashy scoop in all the scandal rags.
Не знаю.
Боюсь, он спустит своих гиен.
Сделает вульгарный репортаж для желтой прессы.
Скопировать
I mean, don't get me wrong.I love what I do, but, well, people have the ability to speak and complain and call you up at 4:00 in the morning because they can't make a fist.
I trust basset hounds don't do that.
Nope.
В смысле, не пойми меня неправильно. Мне нравится то, что я делаю, но у людей есть привычка разговаривать, и жаловаться, и звонить тебе в четыре часа утра, потому что они не могут сжать кулак.
Я верю, что таксы так не делают.
Нет.
Скопировать
Nope.
Basset hounds only call during office hours.
Dr. Cataldo, your 5:00 wrist fusion is prepped.
Нет.
Таксы звонят только в часы приема.
Доктор Каталдо, к операции на запястье в 5:00 все подготовлено.
Скопировать
And you dare! Don't do it as the last time.
Those with hounds, go!
Rayvo!
И смотри у меня, чтоб не как в прошлый раз.
Выжлятники пошли!
Райво!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hounds (хаундз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hounds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаундз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
