Перевод "общие ресурсы" на английский
Произношение общие ресурсы
общие ресурсы – 32 результата перевода
Что нужно делать?
Все железные дороги в стране должны быть объединены в единую сеть... с общими ресурсами.
Ты национализировал железную дорогу.
What does it do?
Every railroad in the country has been unified into a single team. Pooling their resources.
You've nationalized the railroad.
Скопировать
Он неуловим.
Нам нужны общие ресурсы, Гиббс.
Одни мы не справимся.
He's a ghost.
We need the task force with us, Gibbs.
We can't do this alone.
Скопировать
6) Присоединяйтесь к движению. и помогите нам создать крупнейшее массовое движение для изменения общества когда-либо существовавшее.
коррупции нашей текущей мировой системы... о единственном жизнепригодном решении, объявляющем все природные ресурсы
Мы должны донести до всех истинный уровень технологий и то, что мы все можем быть свободными работая вместе, а не борясь с друг другом.
Join the movement. and help us create the largest mass movement for social change the world has ever seen.
We must mobilize and educate everyone about the inherent corruption of our current world system, along with the only true sustainable solution, declaring all the natural resources on the planet as common heritage to all people, while informing everyone as to the true state of technology
and how we can all be free if the world works together rather than fights.
Скопировать
Первое очко в нашу пользу!
В общем, им нравится, хотят проверить наши ресурсы и двигать вперёд, очень быстро
Всё отлично!
First set... to us!
They basically like it, want to test our sources and move very, very fast.
It's all good.
Скопировать
Мне из достоверного источника известно, что твоя жизнь в опасности.
И в общем случае я бы просто походил за тобой, незаметно выручил бы пару раз, но...
Я могу защитить тебя, н только если позволишь мне находиться рядом с тобой следующие 48 часов.
I have it on good authority that your life's in danger.
And normally I'd just follow you around, help behind the scenes, but-- well, you've got too much money and too many resources.
I can protect you, but only if you let me stick with you for the next 48 hours.
Скопировать
Что заставило их уйти?
Может быть, ответ кроется в развращении идеала всей фракции... кража ресурсов, общая некомпетентность
Тебя тоже били, как Маркус Итон своего сынка?
What prompted them to leave?
Perhaps the answer lies in the corrupted ideal... of an entire faction. The theft of resources, the general incompetence... the abuse of their children."
Did they beat you, like Marcus Eaton's kid?
Скопировать
Что нужно делать?
Все железные дороги в стране должны быть объединены в единую сеть... с общими ресурсами.
Ты национализировал железную дорогу.
What does it do?
Every railroad in the country has been unified into a single team. Pooling their resources.
You've nationalized the railroad.
Скопировать
Он неуловим.
Нам нужны общие ресурсы, Гиббс.
Одни мы не справимся.
He's a ghost.
We need the task force with us, Gibbs.
We can't do this alone.
Скопировать
Принесите мне их, Нортон,
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Get with it, Norton.
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
Скопировать
Случилась со мной беда - ты мне помог.
А вместе делаем общее дело:
ты - по-своему, а я по-своему.
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Together we work at a common goal:
you - your way, and I mine. - Exactly!
Скопировать
Вы воспитывались в этом доме? Это ваши личные сбережения?
Ну, как вам сказать... в общем...
Здравствуйте!
Are these your personal savings?
Well, how shall I put it... I, too, played a part in it.
I'm looking for Yuri Ivanovich Detochkin.
Скопировать
Она вообще-то не жена мне.
Просто у нас общие дети.
Нет?
She isn't my wife, really.
We just have some kids.
No.
Скопировать
Отказаться быть побеспокоенным?
Ну, в общем...
Я бы хотела задать вам несколько вопросов.
Object to being bothered?
Well, actually...
I just wanted to ask you some questions.
Скопировать
У меня не хватает слов, чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
У вас были общие дела с Тифусом, я прав?
Не со мной.
I can't tell you just how much I hate the police.
Unless I'm mistaken, Mr. Typhus had business dealings with you.
Not with me.
Скопировать
Собираешься пить в поезде?
В общем, да, алкоголь - мое второе я.
Тогда, я вынужден проинформировать вас, что запах алкоголя вызывает у меня тошноту.
Are you going to drink on this journey?
Well, yes, it's my second nature.
Well then, I'm obliged to tell you that the smell of alcohol gives me nausea.
Скопировать
Продавцом шерсти.
У нас с ним много общих дел.
Подождите здесь минутку.
A wool-dealer.
We have a lot of business to do together.
Wait here a moment.
Скопировать
-Я могу убить его, если захочу.
-Он наш общий ребенок.
-Ты ему наскучила.
- I can kill him if I want to.
- He is our child. Yes, you bore him.
It was a good delivery.
Скопировать
Хороший способ избавиться.
-Это наш общий ребенок. -А я его убил.
-Нет.
He is our child.
And I have killed him.
- No.
Скопировать
Фантастика!
Теперь, у меня есть общее расположение из блоков управления.
Мой муж подключен к аппарату искусственного дыхания.
Fantastic!
Now, I have the general locations of the control units.
My husband is in an iron lung. Stop, what shall I do?
Скопировать
Я бываю раздражительной, нетерпеливой.
В общем, я понимаю, что со стороны выгляжу страшилищем, как сейчас.
Нет, нет, ты просто блеск.
I get cranky and impatient and...
- I know I look dreadful half the time.
- Oh, no. You're gorgeous.
Скопировать
Полковнику Брину.
В общем, взаимно.
Простите, Куотермасс, таких людей я обхожу стороной.
- Your Colonel Breen.
- Anyway, it's mutual.
I'm sorry, Quatermass, he's a type I loathe on sight.
Скопировать
Но и это ещё не всё.
звонила жена профессора Маккейба и сказала, что она хотела сегодня обналичить чек на небольшую сумму с их общего
Тогда я решил проверить счета других ученых, участвующих в проекте "Метеорит".
Oh, that's not all.
Professor McCabe's wife called me this morning. She tried to cash a small check on their joint account... And discovered that McCabe had closed out the account to the last penny.
I checked on the accounts of the other scientists on the meteor project.
Скопировать
Физически?
Сделайте для нее общий вызов.
Номера Шесть тоже?
Physically?
Put out a general call for her.
Number Six as well?
Скопировать
- Где они должны встретиться?
У них всех, есть одно общее.. Они все приглашены на хваленную вечеринку у мадам Енгадине.
Вот несколько последних записей.
- Where should they meet? - Paris.
They've one thing in common - they went to Madame Engadine's parties.
Here's some film from the most recent.
Скопировать
Мы ждем.
В общем:
Этьен и Я - мы вас любим.
We´re waiting.
Here goes:
Etienne and I Iove you.
Скопировать
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
И ради такого будущего стоит жить.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
And those are the days worth living for.
Скопировать
Если я проведу сюда цепи в качестве диэлектродов сердцевины...
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
By passing certain circuits through there to be used as a duo-dynetic field core..
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Mr. Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Скопировать
Жильберта выйдет замуж за другого. Я ни за кем не бегаю, но никого не пропускаю.
Хотел попросить Жильберту выбрать примерную барышню, которая не слишком...ну, не особо, в общем... в
Старина, пора тебе угомониться.
And I wanted to ask Gilberte to choose a maid of honor who isn't too...
Who's kind of... Well, you know what I mean. It's about time you calm down.
That's the problem. Women.
Скопировать
Это приведёт к полной остановке через 72 часа.
-Операционный ресурс остался?
-Да.
It's going to go 100-percent failure within 72 hours.
- Is it still within operational limits?
- Yes.
Скопировать
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Общая стоимость изъятого оценивалась в миллионы долларов.
Эй, Виктор, мы вернулись!
The police found 2kg of LSD in their car...
The street value was in the thousands.
Hey, Victor, we're back.
Скопировать
Неужели?
Я поняла, что у нас нет ничего общего.
Потому что я не захотел идти босиком по парку?
When did this happen? Just now.
It's suddenly become very clear to me that you and I have absolutely nothing in common.
Because I won't go walking barefoot in the park? No case.
Скопировать
Может, ты права.
У нас нет ничего общего.
Может, людей нужно проверять... и на психологическую совместимость тоже.
Maybe you're right.
Maybe we don't have anything in common.
Two people should have more than just a blood test first. Maybe they should be checked first for a little common sense, understanding, and emotional maturity!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов общие ресурсы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы общие ресурсы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
