Перевод "Курок" на английский

Русский
English
0 / 30
КурокTrigger
Произношение Курок

Курок – 30 результатов перевода

Несмотря на то, что он говорил им, что никого не предавал.
Другой парень спустил курок, но пистолет не выстрелил.
Они думали, что приговоренный воспользуется возможностью и сбежит.
But he insisted on not having decieved anybody.
I pulled the trigger, but stoppage of gun!
I hoped he would run away while I was reparing the gun.
Скопировать
Все пытаются защититься.
И легко нажимают на курок.
Утром, я видел дым с той стороны холма.
They're keeping to themselves.
Everyone's trigger-happy.
I saw some smoke coming over the hill this morning.
Скопировать
Давайте, будьте другом, отцом своим людям.
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок.
Что скажете, сэр?
Come on, be a pal. Be a father to your men.
Come down off your cross, close your eyes and pull the trigger!
What do you say, sir?
Скопировать
Достаточно.
Мы должны закончить обед и приступить к урокам.
Теперь, пошли.
Enough.
We must finish lunch and get on with your lessons.
Now, go on.
Скопировать
Всего несколько минут назад она сказала, что он не заряжен.
Что, если бы я тогда игриво спустил курок?
"Она сказала, он не заряжен.
Just minutes ago she had said it wasn't loaded.
What if I had playfully pulled the trigger then?
"She said it wasn't loaded.
Скопировать
Если он узнает, что мы выходили одни, то может наделать глупостей.
Он любит нажимать на курок, не так ли?
Ради развлечения.
If he found out we went out on our own, he might flip out or something.
He likes to pull that trigger, don't he?
For kicks.
Скопировать
Для черного находиться здесь - все равно что играть в русскую рулетку, когда в барабан вставлено шесть пуль:
неважно, когда нажмешь курок, все равно вышибет мозги.
Тишина!
Being black here is like playing Russian Roulette... with 6 slugs in the gun!
No matter what, you get fucked over.
Quiet!
Скопировать
На. Бери, сопляк.
Бери нажми на курок!
Ты не можешь сделать это!
Take it, punk.
Take it. Pull the trigger.
You can't do it!
Скопировать
- Помилуйте!
- Еще слово - и нажму курок!
- Я свободен, правда?
- But, excuse me...
- Another word and I pull the trigger!
- But I'm free to go, aren't I?
Скопировать
Нет, не сошел.
Я готов нажать на курок.
Слышишь?
No, I'm not.
I am ready to pull the trigger.
Can you hear?
Скопировать
Она направляет его на нас.
Она кладет палец на курок.
Она собирается стрелять.
She's going to aim at us.
She'll put her finger on the trigger.
She's going to shoot.
Скопировать
Оказывается, нет.
Есть курок.
я не могу его нажать.
Put this on. You're almost naked.
Ever since you left, I've dreamt of coming face to face with you.
I've never asked myself whether it would be easy to kill you.
Скопировать
Теперь что касается тебя. Ты нам осточертел...
Да, но прежде чем вы нажмете на курок, я...
Что это с тобой?
Now, as for you, we've had enough of you...
Yes, well, before you pull that trigger, I...
What's the matter with you?
Скопировать
Ну, и разговорами делу не поможешь, мистер Спок.
Курок спущен.
Мы должны быть там до того, как прогремит выстрел.
Well, we won't get it by talking about it, Mr. Spock.
The trigger's been pulled.
We've got to get there before the hammer falls.
Скопировать
Зачем ты его одела?
- Я готовлюсь к урокам Секора де Брази.
Ты видела Бетти Энн?
Why are you wearing it?
I'm preparing for Mr. di Brazzi's class.
Have you seen Betty Ann?
Скопировать
Его можно понять.
Любой кретин может нажать на курок.
Мне ничего не понадобится.
Can't really blame him.
Any bloody fool can pull a trigger.
I guess I won't need anything.
Скопировать
Убедись, ствол пистолета уперт в его голову или грудь.
И дергай курок, Борис.
Жми на него.
Now make sure the barrel of the gun is pressed against his head or his chest.
And don't pull the trigger, Boris.
Squeeze it.
Скопировать
"менно так.
"то, никто больше к уроку не готовилс€?
ѕродолжай, јннабель.
Precisely.
Didn't anyone else do their preparation for today?
Go on, Annabel.
Скопировать
Что мне сделать?
Вложить тебе пушку в руку, прицелить, и нажать на курок за тебя, ты мягкотелый слюнтяй?
Я хочу, чтоб ты убил ее!
What do I have to do?
Put a gun in your hand, aim, and pull your finger down, you spineless wimp?
I dare you to kill her!
Скопировать
Есть, сэр.
Прошу прощения, сэр, но не лучше ли вам взвести курок?
Мсье, я провел пять лет в вонючей английской тюрьме, так что давайте договоримся.
Aye, aye, sir.
Begging your pardon, sir but hadn't you better cock your pistol?
Monsieur, I was in a stinking English prison for five years so let's make an agreement.
Скопировать
Договорились. Заходи.
Знаешь, что будет, если нажму на курок?
Ты перекрасишь мой потолок.
Come on in.
You know what happens if I pull this trigger? - Do you?
- You repaint my ceiling.
Скопировать
Позор чуть не убил его. Теперь у меня есть шанс помириться с ним.
Ты и есть тот самый, кто должен нажать на курок?
Я доставляю тебя и вывожу их из пустыни.
Now, I have a chance to make my peace with him.
Are you the one who gets to pull the trigger?
I deliver you. I lead them out of the desert.
Скопировать
Целься.
Спусти курок.
Нет!
Aim.
Pull the trigger.
No.
Скопировать
Стой там!
Не дави на курок!
Слушай, если это сделает тебя счастливой, у меня в жизни все плохо.
You stop right there!
Don't pull the trigger!
If it makes you happy, my life's been going badly.
Скопировать
- Попался, макаронник!
Я опередил тебя, осталось лишь спустить курок.
Если ты выстрелишь...
- I cornered you, spaghetti!
I am ahead now. All I got to do is pull the trigger.
If you pull the trigger now...
Скопировать
Нет!
Нужно быть расслабленным, когда спускаешь курок.
Что такое? Ты что боишься шума?
No.
Relax when you pull the trigger.
Are you afraid of the noise?
Скопировать
Доброй дороги, хозяин.
Идемте, леди, пора вернуться к урокам.
Погодите!
Safe journey, master.
Come along, ladies, back to your lessons.
Wait!
Скопировать
Но существует другой мир - под ней настоящий мир.
И если ты хочешь выжить... учись нажимать на курок.
Минуточку.
There is another world beneath it... the real world.
And if you want to survive it you better learn to pull the trigger.
- Wait a minute.
Скопировать
Омар же пьян.
И он спустит курок, если они ворвутся.
Я смогу его уболтать.
Omar's tight.
He can get a shot off if they breach.
I can still talk to him.
Скопировать
Мне плевать, понял ты или нет!
Спускай курок!
Понял.
Don't tell me "Copy"!
Pull the trigger!
Copy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Курок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Курок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение