Перевод "буровой станок" на английский

Русский
English
0 / 30
буровойoil-rig boring
станокmount machine-tool lathe machine
Произношение буровой станок

буровой станок – 31 результат перевода

Задача трудная, но почетная.
По той дороге, через болота потащим буровой станок.
Вопросы есть?
It's hard, but honorable work.
Once the road has been laid, we'll be able to bring in the drill, so it could pump as soon as possible the underground treasures to benefit the Soviet people.
Any questions?
Скопировать
Задача трудная, но почетная.
По той дороге, через болота потащим буровой станок.
Вопросы есть?
It's hard, but honorable work.
Once the road has been laid, we'll be able to bring in the drill, so it could pump as soon as possible the underground treasures to benefit the Soviet people.
Any questions?
Скопировать
Среди этих мужественных людей, призывавших вернуть Писание, были филипп Меланхтон, Уильям Тиндейл, Джон Калвин и Джон Нокс, не говоря о других.
Реформаторы проповедовали и работал печатный станок, множество людей изучали Слово Божье .
Постепенно свет истины начал разрушать оковы заблуждений и суеверий, сковывавшие народ на протяжении веков.
AMONG THESE BRAVE MEN CALLING FOR A RETURN TO THE SCRIPTURES WERE PHILIPP MELANCTHON, WILLIAM TYNDALE, JOHN CALVIN, AND JOHN KNOX, JUST TO NAME A FEW.
AS THE REFORMERS PREACHED AND THE PRINTING PRESS CLATTERED, THE TEEMING MASSES STUDIED THE WORD OF GOD.
GRADUALLY THE LIGHT OF TRUTH BEGAN TO DISSOLVE THE SHACKLES OF ERROR AND SUPERSTITION THAT HAD BOUND THE PEOPLE FOR AGES.
Скопировать
Так, у меня проблема с ножкой вёрджинелы.
Она должна быть 92 с половиной сантиметра, но мой станок ходит
только до 87.
Okay, I got a problem with the virginals leg.
It's supposed to be 36 and a half inches long, but my lathe only goes
about 34 inches.
Скопировать
Не знаю, по-моему мой зуб выглядит прекрасно и так.
Что ж, у моей бабушки тоже не было этого зуба, а она была самой красивой женщиной на своей буровой.
Ты взрослый. Я не твой отец.
I don't know, I think my tooth looks fine just like this.
Well, my grandmother was missing that tooth, and she was the most beautiful woman on her oil rig. You are an adult.
I am not your dad.
Скопировать
Что мы имеем?
Буровая установка Тони увеличилась прошлой ночью
И ни следа украденных банкоматов.
What do we got?
The rig Tony woodward boosted last night.
No sign of the stolen ATMs.
Скопировать
Спасибо.
Каждая буровая должна иметь свой выделенный спасательный отряд на земле.
Но мои трубы мне понадобятся сегодня. И сегодня вы их получите.
Thanks.
Every drilling site should have its own dedicated Search and Rescue team on the ground, and you're going to need yours by the spring.
But I need my pipe delivered today.
Скопировать
Я Джеки из транспортной компании.
Мне нужно найти цилиндрический шлифовальный станок с ЧПУ.
Они хотят для него дополнительные прокладки в тару.
I'm Jackie, with the moving company.
I need to find the CNC cylindrical grinder.
They want extra padding in the crate.
Скопировать
Они хотят для него дополнительные прокладки в тару.
Девятиосный шлифовальный станок?
Да.
They want extra padding in the crate.
The nine-axis CNC?
Yeah.
Скопировать
Я не думаю, что нам стоит беспокоить вашего супервайзора.
Вы уверены, что станок был перевезён из этого помещения?
Вполне уверен, да.
Yeah, I mean, I don't think we need to bother your supervisor.
You're sure the machine has been moved off the premises?
I'm pretty sure, yeah.
Скопировать
Компания и есть моя жизнь.
Жадный нефтяной магнат цепляется за свой денежный станок запачканными в крови руками.
Очень хорошо.
This company is my life.
And that's exactly what it's gonna look like-- a greedy oil exec clinging to her money factory with her blood-stained hands.
Very well.
Скопировать
Я как бы могу сделать ножку из двух частей.
Но я думаю, что лучше распилю станок пополам.
Обычно, никто не распиливает высокотехнологичные станки пополам, но электроинструменты созданы для импровизаций.
I mean, I couId make the leg in two pieces.
But I think what I'm gonna do is I'm going to cut the lathe in two.
generally, you don't take a fine precision machine tool and saw it in half, but power tools are made to be jury-rigged.
Скопировать
Откуда он у нас?
Станок?
О, это правда хорошая история.
Where did we get it?
The stitcher?
Oh, that's a good story, actually.
Скопировать
Он доложил, что все системы в порядке.
Знаете, я много лет работал на буровых платформах.
Ни разу не видел ничего подобного.
And last he reported, all systems were normal.
You know, I've spent years working on oil rigs.
I never seen anything like this happen before.
Скопировать
Ты уже была на этой платформе?
Нет, я просто знаю устройство буровой вышки.
Во время моего последнего задания в морской пехоте я была с отрядом безопасности на нефтяной платформе Аль-Кашир в Ираке.
You've been on board here before?
Nah, I just know my way around a rig.
For my last tour in the Marines, I was with a security detachment on the al-Kashir oil platform in Iraq.
Скопировать
Тогда я перехожу к следующему интересному факту.
устройство было помещено на одно единственное место на мостике, где цепная реакция не затронула бы всю буровую
Или им сильно повезло... или наш подрывник обладал секретной иформацией о конструкции платформы.
Which brings me to my next interesting fact.
Based on the device's blast radius, it was placed in the one spot on the bridge where a chain reaction wouldn't take out the entire rig.
Either they got really lucky... or our bomber had intimate knowledge of the platform's structural layout.
Скопировать
- Ура!
- Каменный Пёс, ты готовишь буровую головку. - Будет сделано, босс. - Чэнс, ты следишь за гидравликой
- Понял ясно и чётко. Кирби, я рассчитываю на тебя в деле загрузки ядерного заряда.
Bad kitty.
Piddle in the box like a gentlemen.
Then I feel bad for yelling at him.
Скопировать
Некоторые хорошие, некоторые плохие, и так было на протяжении веков.
Завтра мы сядем за станок Я покажу тебе все.
Это отличная вещь, Поп.
Some good, some bad, and it's been that way for centuries.
Tomorrow, we'll sit down with the stitcher. I'll show you everything.
Oh, man, that thing is great, Pop.
Скопировать
Скажи Рико, чтобы вырубили пятую.
Рико, выруби пятый станок.
Выруби!
Tell Rico, Dad. Number five's gotta go off.
Rico, number five, no, off.
Go off!
Скопировать
Окей, дай угадаю, чувак,
Ты любишь рубилово и ищешь себе новый станок?
Стиг.
Okay, let me guess, dude.
You're an axman; you're looking to score a new blade.
Stig.
Скопировать
Чем занимался?
Работал на буровой.
Ага, на кого?
Doing what?
I worked an oil rig.
Yeah, for who?
Скопировать
Детали таковы: меня зовут Данкан Бак.
Я был воспитан на буровой 90 мужчинами и 1 проституткой.
Мы хотим, чтобы вы были самим собой.
The details are: My name is Duncan buck.
I was raised on a oil rig by 90 men and 1 prostitute.
We'd like you to be yourself.
Скопировать
Там не просто есть работа, там инвестируют в талант.
И к тому же немцы изобрели печатный станок, реактивный двигатель, аспирин...
А что принесла миру Испания?
It's not just work, they're investing in talent.
And it shows. The Germans invented printing, the jet engine, the aspirin...
What has Spain given to the world?
Скопировать
Клянусь.
Остался только печатный станок.
Хорошо.
I swear.
The only thing left is the printing press.
Ok.
Скопировать
Почему?
Он считает, что ты убила его друга, рабочего с буровой.
И если ты не расскажешь свою версию случившегося, он повесит на тебя и второе убийство.
Why?
He thinks you killed his friend, the oil worker.
And if you're not around to tell your story, he can pin a second murder on you, too.
Скопировать
Знаешь, 25 лет назад на Землю обрушился метеоритный дождь.
Год спустя первые фрагменты одного из этих так называемых яиц были найдены в метеорите возле нашей буровой
С благословения правительства, я направил силы этой компании на поиск каждого метеора, что упал в ту ночь.
You know, 25 years ago, a meteor storm bombarded the Earth.
A year after that, the first fragments of one of these so-called eggs was found in a meteor near our drilling site in Alaska.
With the government's blessing, I've devoted the resources of this company to track down ever meteor that fell that night.
Скопировать
Я совершил ошибку.
Он не только наш денежный станок и чертовски хороший юрист, он неоднократно лично спасал меня из передряг
Спасибо, Харви.
I made a mistake.
I never should have accepted Louis's resignation, because not only is he a billing machine and a damn good attorney, he has personally gotten me out of more than one jam, and there's no one I'd rather have my name next to
than my friend Louis Litt. Thank you, Harvey.
Скопировать
35 тысяч, сегодня.
Чёрт, я тебе печатный станок?
За кого ты меня принял?
35,000 today.
Shit, man, I look like a damn ATM?
How you think this work?
Скопировать
Мне нужно... О, Боже.
Ты взял мой станок?
Я стимулирую фолликулы!
I need to use the... oh, my God.
Are you using my lady bic?
I'm stimulating the follicles!
Скопировать
Тебя там не обижают?
Я как чирлидерша на буровой.
Чёрт.
They treating you all right?
Like a cheerleader on an oil rig.
Shit.
Скопировать
Они печатают ежедневное меню.
У них есть станок.
Улли.
They print daily menus.
They'd have a press.
Ulli.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов буровой станок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы буровой станок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение