Перевод "resources" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение resources (ризосиз) :
ɹɪzˈɔːsɪz

ризосиз транскрипция – 30 результатов перевода

Why are you asking Pops for help.
When you got all the resources you need right here?
You don't know anything about girls. I know a ton. I've got a super hot girlfriend.
Как насчет такого?
Длинные волосы, как у русалки. Записывай.
Она должна быть экзотичной, но не слишком экзотичной.
Скопировать
You'll have no problem finding dirt.
And if you don't, I'm gonna spend my ever-dwindling resources inconveniencing every last one of your
(DOOR OPENS, BELLS JINGLE) (DOOR CLOSES, BELLS JINGLE)
А значит, найти говна для тебя не проблема.
В противном случае я использую остатки своего влияния, чтобы закрыть все твои кормушки.
[ открывается дверь, звенит колокольчик ] [ закрывается дверь, звенит колокольчик ]
Скопировать
Emma Goldman... Anarchists, political agitators... That's real.
That's where the Bureau needs to be putting its resources.
Give me one more chance.
Эмма Голдман - анархисты, политические агитаторы - вот это реальность.
Именно сюда должны быть брошены ресурсы Бюро.
Дайте мне ещё один шанс.
Скопировать
Alf, I've told you it's just not possible.
We simply don't have the time or the resources.
Your band can play at the fundraiser.
Альф, я уже говорил тебе, что это невозможно.
У нас просто нет времени и ресурсов.
Твоя группа может выступить на акции.
Скопировать
I'm the police commissioner-- I know everything.
OCID has been putting all of their resources into figuring out who killed the witness... and they came
Thank you, Dino.
Я комиссар полиции, я все знаю.
В ОБОП использовали все свои ресурсы чтобы выяснить, кто убил свидетеля... но все оказалось впустую.
Спасибо, Дино.
Скопировать
Their technology keeps advancing at a disturbingly rapid pace.
They must have endless manpower, resources.
And someone with a fat wallet.
Их технологии продолжают совершенствоваться пугающе быстро.
У них должно быть бесчисленное количество кадров, ресурсов.
И кто-то с толстым кошельком.
Скопировать
Yeah, how did you get this?
The police don't have the resources to investigate a case like this.
So I'm doing what needs to be done to get a little justice.
Да, как ты заполучила это?
Полиции не хватает ресурсов расследовать случай вроде этого.
Так что я делаю то, что должно быть сделано, чтобы получить немного справедливости.
Скопировать
It was the only way to get near him.
I needed allies, resources, people inside the White House to help arrange all this.
So, we went to Kincaid's enemies.
Это единственный способ подобраться к нему.
Мне нужны союзники, деньги, люди внутри Белого дома, чтобы помочь с этим.
Так что мы выставили Кинкейда врагом.
Скопировать
I mean, these guys got lots of contacts.
Lots of resources.
I told D we should leave you out of this conversation.
У этих парней везде связи.
Куча денег.
Я говорил Ди, что тебя не надо посвящать.
Скопировать
Well, it's pretty sucky here.
Human Resources has already started letting some of the staff go... so it'll be a lot different when
Hey, I picked something up for...
А здесь довольно паршиво.
Отдел кадров уже начал увольнения. Когда вернешься, все будет иначе.
Послушай, я раздобыл кое-что для...
Скопировать
The judge told the jury to disregard his testimony.
On the cognitive resources that allow for perception, the less capacity the brain has to notice non-target
No.
Судья сказал суду присяжных не принимать во внимание его показания.
Он объяснил, что восприятие это, по существу ограниченный процесс, и чем больше внимания уделяется когнитивным ресурсам, которые отвечают за восприятие тем меньше возможностей у мозга заметить нецелевые стимулы в окружающей нас среде?
Нет.
Скопировать
- Then widen it.
God help you if you interfere with it or question my allocation of resources.
DCI Luther does have some loyal friends, doesn't he?
Так расширьте их.
Знаешь, Джордж, дело Тома Марвуда находится под моим контролем, и боже упаси, если ты в него вмешаешься или усомнишься в том, как я распределяю ресурсы.
У инспектора Лютера немало преданных друзей, не так ли?
Скопировать
Do tell.
Well, it came to Human Resources' attention that she had been faking illnesses and family emergencies
I don't believe that.
Говорите.
Отдел кадров заметил, что она подделывала лицензии и семейные страховки.
Я в это не верю.
Скопировать
Why don't we just shoot him?
It's direct, it's economical on resources.
Are we allowed to kill people?
Почему бы нам просто не пристрелить его?
Это прямой, это экономический ресурс.
Разве мы позволим убивать людей?
Скопировать
Well, that's why I came to you.
You're the only CIA man in Colombia with the resources and the expertise to pull it off.
That's your specialty, isn't it?
Ну для этого я взяла с собой тебя.
Ты единственный человек ЦРУ в Колумбии, обладающий необходимыми ресурсами и опытом.
Вот в чем твоя специализация?
Скопировать
I haven't come to join.
I've come to ask this group to utilize its considerable resources to find a witch elder named Agnes.
All I need is an address.
Я не присоединюсь.
Я здесь, чтобы попросить эту группу ведьм использовать их значительные ресурсы чтобы найти ведьму-старейшину Агнесс.
Все, что мне нужно - это адрес.
Скопировать
He hasn't met us yet.
cannot stand by while the doctors on the other side of those doors are working with the bare minimum of resources
Meanwhile, thieves are seeking to make a quick buck off the misery of the Glades.
He hasn't met us yet.
Мы не можем стоять в стороне, пока врачи on the other side of those doors are working with с минимумом ресурсов, потому что департамент полиции считает нас безнадёжными.
Между тем воры поднимают быстрые деньги на страданиях Глэйдс.
Скопировать
I'm sorry.
I'm going to Albany to secure some resources.
While I'm gone, I'm giving you some latitude.
Мне жаль.
Я собираюсь съездить в Олбани, чтобы обеспечить некоторые ресурсы.
В мое отсутствие я даю вам некоторую свободу действий.
Скопировать
A lot, and y'all haven't done anything about it.
Because we can't, so please don't waste NYPD resources anymore.
There you go.
Много, и вы все время ничего не делали.
Потому что мы не можем. Так что, пожалуйста, не тратьте больше время полиции Нью-Йорка.
Вот так.
Скопировать
Look at this..
The resources you use up and discard will have shortened longevity.
It's just like the people living and loving.
Посмотрите сюда.
Срок службы ресурсов очень невелик.
В этом смысле они похожи на людей.
Скопировать
I showed him the door.
Without filing a grievance with human resources?
I opted not to report his behavior.
Я указал ему на дверь.
Без подачи жалобы?
Я решил не сообщать о его поступке.
Скопировать
It won't be easy, but properly planned.
I have resources, means at my disposal...
- Mary.
Это будет нелегко, но если хорошо спланировать.
Я располагаю возможностями.
- Мэри.
Скопировать
Because I never have.
Whoever's sending you these texts has real resources, someone like Nick Vera.
Are you saying Nick is doing this or speculating as much?
Потому что я и не говорил такого.
Тот, кто посылает эти сообщения, имеет реальные ресурсы, кто-то вроде Ника Вера.
Ты утверждаешь, что Ник стоит за этим, или предполагаешь?
Скопировать
Fattah is one of the most wanted men in the world.
Whoever's sending you these texts has real resources, someone like Nick Vera.
I'm not behind this.
Фаттах один из самых разыскиваемых преступников мира.
Тот, кто тебе это шлет, обладает высоким доступом, кто-то, вроде Ника Вера.
Я не причем.
Скопировать
No, there's not enough time.
The Agency has resources for urgent asset meetings.
This is urgent.
Нет, времени недостаточно.
У Агентства есть средства для срочного изъятия информации.
А это срочно.
Скопировать
No, it's up to us to protect each other.
There are too many people in here for our limited resources.
We can't all survive.
Нет, мы сами должны защитить друг друга.
Здесь слишком много людей а запасы ограничены.
Мы все не сможем выжить. - Кто она?
Скопировать
Answer every question to the best of your knowledge.
This survey will provide us with the proper information to get everyone the resources they need.
Should I look around?
Ответьте на каждый вопрос всё, что знаете.
Этот опрос предоставит нам информацию, о том кто в чем нуждается.
Может, я пока осмотрюсь?
Скопировать
Interesting.
picture books about flying men in colorful underwear might be wasting both his financial and intellectual resources
No.
Интересно.
Ты когда-нибудь встречал взрослого парня, прекрасного ученого, который инвестирует в магазин, продающий книжки с картинками о летающих мужчинах в красочных трусах... может быть это пустая трата финансовых и интеллектуальных ресурсов?
Нет.
Скопировать
I thought that that's what this whole registration drive was about in the first place, is about how to better allocate them.
Yes, but it's a lack of resources themselves that I'm most worried about.
Even before today, there were acute shortages.
Я думал, что вся эта возня с регистрацией поможет избежать этого, и даст понять как лучше распределить их.
Да, но отсутствие самих ресурсов беспокоит меня гораздо больше.
Ещё до сегодняшнего дня была легкая недостача.
Скопировать
A force far greater than your mind can comprehend.
But defeating them is why we strayed so far from our own galaxy, why we collected resources from every
The great battle is coming, and in order to face it, we are creating a new, elite, frontline army.
Силы настолько великие, что твой разум не сможет этого постичь.
Вот почему побеждая их мы блуждаем так далеко от нашей собственной галактики вот почему мы собирали ресурсы с каждой планеты и луны на нашем пути.
Грядет великая битва и для подготовки к ней мы создаем новую, элитную, передовую армию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов resources (ризосиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resources для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ризосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение