Перевод "tenure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tenure (тэнйо) :
tˈɛnjə

тэнйо транскрипция – 30 результатов перевода

- What was that?
- Tenure. We were that ... that lucky academic couple.
What do you mean, because you worked at the same university?
- Что именно? - Преподавательскую должность.
Мы были той...той самой счастливой академической парой.
Что вы имеете в виду, то, что вы работали в одном университете?
Скопировать
That never happens, especially not with a liberal-arts subject like sociology. It's so competitive. Did you have tenure?
- It must have been difficult being married to someone who was about to have tenure before you.
She deserved it.
Так не бывает, особенно с такой гуманитарной наукой, как социология.
- Наверное, сложно быть женатым на той, которая должна была получить должность до вас.
Она заслужила это.
Скопировать
You know, we don't need to ask him.
According to a transcript from the tenure committee,
Gene thought your work displayed... and I don't think I'm getting this wrong...
Знаешь, нам это не нужно.
Судя по расшифровкам стенограммы с заседания кафедры,
Джин считал, что вся ваша работа - фикция, и вряд ли я тут ошибаюсь...
Скопировать
Wait a minute.
I got denied tenure, and I blame Eugene Lustig, but I sure as hell didn't kill him.
You sure as hell didn't answer my question.
Погодите минутку.
Мне отказали в должности, и я обвинила Юджина Ластига, но я его точно не убивала.
Вы абсолютно точно не ответили на мой вопрос.
Скопировать
Uh, w-we were coming up on 30.
We met in grad school when he was a young poet, we got tenure together here at Hudson.
It was a... it was a very, very long, loving romance.
Мы собирались отмечать 30 годовщину.
Мы познакомились в старших классах, когда он был молодым поэтом, мы вместе работали преподавателями здесь в Хадсоне.
Это были... это были очень, очень долгие и полные любви отношения.
Скопировать
To Dr. Bill Masters.
May his tenure with us be long and fruitful and may he make us all rich.
Richer.
За доктора Билла Мастерса.
Пусть его сотрудничество с нами будет долгим и плодотворным, и пусть это сделает нас богатыми.
Еще богаче.
Скопировать
You could destroy me with this.
You could guarantee your own tenure as director.
Why are you letting me off the hook?
Ты можешь уничтожить меня.
Получить должность директора.
Почему ты меня отпускаешь?
Скопировать
She probably read Rick's article before it was published.
Well, tenure is all about publication.
So, Rick must have felt the pressure, which means he was competing with his wife for the same tenure slot.
Она, видимо, прочитала статью Рика до публикации.
Ну, постоянная должность напрямую связана с публикациями.
То есть Рик, должно быть, чувствовал давление, что означает, что он соревновался за одно место со своей женой.
Скопировать
Well, tenure is all about publication.
So, Rick must have felt the pressure, which means he was competing with his wife for the same tenure
I'll call the dean and find out.
Ну, постоянная должность напрямую связана с публикациями.
То есть Рик, должно быть, чувствовал давление, что означает, что он соревновался за одно место со своей женой.
Я позвоню декану и выясню.
Скопировать
And if you try to make it look like I did without her knowledge, no jury's ever going to believe it because it's not true.
Gunderson, your tenure at this law firm wasn't very successful, was it?
I worked very hard.
И если собираетесь доказывать, что я действовал без её ведома, присяжные ни за что не поверят в это, потому что это неправда.
Мистер Гандерсон, ваше пребывание в этой фирме не было очень удачным, не так ли?
Я очень старался.
Скопировать
According to some of the faculty members I spoke to, she was pretty difficult.
Just last month, she was denied tenure.
How'd she take it?
По словам одного из преподавателей, с которым я говорил, с ней было довольно сложно.
Только в прошлом месяце ей было отказано в должности.
Как она это восприняла?
Скопировать
Got them to give me all the neuro lab surveillance footage since that faculty meeting where Alwyn went off.
., one day after the tenure meeting.
Alwyn enters the lab, and she heads for a cabinet by Lustig's desk.
Я получил записи камер наблюдения из нейро-лаборатории, начиная с того заседания кафедры, на котором Олвин затеяла скандал.
2:30 ночи, через день после скандала на заседании.
Олвин входит в лабораторию и подходит к шкафчику возле стола Ластига.
Скопировать
Your brother knew that Vince's murder would trigger a mob war, so he used his access to concrete to make Vince disappear.
After that, you hitched your wagon to Frank, but his tenure as head of the Bianchi family was... disappointingly
You can't prove any of this.
Ваш брат знал, что Винс мог положить начало войне между семьями, и он использовал свой доступ к бетону, чтобы Винс исчез навсегда.
После этого вы обручились с вашим дружком Фрэнком, но срок его командования кланом Бианки... к сожалению, было недолгим.
Вы ничего не докажете.
Скопировать
- Dr. Winter.
Scientists are prohibited from publishing during their tenure in the Manhattan district.
I don't have a tenure here and I'm not employed on the project.
- Доктор Уинтер.
Учёным запрещено публиковаться в период пребывания в манхэттенском районе.
У меня нет здесь штатной должности, и в проекте я не участвую.
Скопировать
Scientists are prohibited from publishing during their tenure in the Manhattan district.
I don't have a tenure here and I'm not employed on the project.
But you are a scientist.
Учёным запрещено публиковаться в период пребывания в манхэттенском районе.
У меня нет здесь штатной должности, и в проекте я не участвую.
Но вы учёный.
Скопировать
Behold your lemons!
Sociopathic child haters who are only teachers because they got tenure after two short years.
That's mean!
Узрите свои лимоны!
Социопатичные детоненавистники, которые стали учителями только потому, что они получили жилье после двух коротких лет.
Это жестоко!
Скопировать
Yes.
essential to the Saint's journey west to the promised land, has made twice the progress under your tenure
You worked on the Gentile's road?
Да.
И тем не менее, железнодорожная линия, которая представляется необходимой для путешествия на запад, к Земле Обетованной, продвигается вперед в два раза быстрее под твоим руководством, чем под руководством твоего предшественника.
Ты работал на железной дороге язычников?
Скопировать
That must have been a complicated choice.
When the war is over, you'll get tenure wherever you want.
Even Theodore.
Должно быть, нелёгкий был выбор.
Когда закончится война, тебя возьмут куда ты только пожелаешь.
И даже Теодора.
Скопировать
- So how's M.I.T.?
I just got tenure.
Wow, congratulations.
- Ну, как там Массачусетский?
Я только что получила назначение.
Поздравляю.
Скопировать
Why must I exactly?
Because over the course of Marcel's tenure, the city grew accustomed to having a King.
You wanted this throne.
И почему это я должен?
Потому что кончилось властвование Марселя город привык к тому, что у него есть король
Ты хотел власть.
Скопировать
Yes, positive.
more "bitter," we can just ask my mom to tell stories about all those times she was passed over for tenure
I'm going to make sure the kids are ready.
Да, достаточно.
А если не хватит, то можем попросить мою маму рассказать истории про то, сколько раз ее прокатывали с должностью.
Я хочу убедиться, что дети готовы.
Скопировать
What do all university Professors want?
- Tenure.
- That's right.
Чего хотят все профессора в университете?
- Постоянную должность.
- Абсолютно точно.
Скопировать
- Why not? - We don't have any evidence to connect them to the victims.
Yeah, were there other contenders in line for that tenure slot?
Yes.
- У нас нет доказательств, чтобы связать их с жертвами.
Да, а были другие претенденты на эту постоянную должность? Да.
Да.
Скопировать
One more reason to be thankful that Paddy Doyle didn't raise you.
So, she was about to get tenure, and he wasn't.
Well, that will put a strain on a marriage of academics.
Еще одна причина быть благодарной, что тебя растил не Пэдди Дойл.
Итак, ей собирались дать должность, а ему нет.
Ну, это создает напряжение в браке между учеными.
Скопировать
Um, I'm... (SIGHS) ...worried about Daddy.
We all know his tenure has been, shall we say, lacklustre.
One more cock-up, he'll be getting his clock, which will be heart-breaking, blah-blah, but may be a blessing.
Я переживаю за Папочку.
Все мы знаем, его карьера не была безоблачной.
Еще одна ошибка, и он уйдет на пенсию. Это разобьет ему сердце, бла-бла-бла, ты всё сам прекрасно знаешь.
Скопировать
I called my friend Enzo and asked him about the little adventure he had with you.
Gotta say, long way off the tenure track, huh?
Huh.
Я позвонил моему другу Энзо и спросил маленькое приключение он был с вами.
Должен сказать, долгий срок пребывания трек, да?
Ха.
Скопировать
So, you think Ziff is bribing Gleason to get into your locker.
Ziff is up for tenure, which this artifact would guarantee him.
Now Gleason's wearing a rare Zungi bracelet, which I think is more than coincidental.
И ты думаешь, Зифф дал на лапу Глисону, чтобы попасть в твое хранилище.
Зифф хочет должность в штате, а с артефактом должность его.
Сейчас у Глисона редкий браслет Зунги, и это не просто совпадение.
Скопировать
Named Department Chair, 1983.
Tenure revoked, 1994.
Which is when he came to work with me and Stephen's father.
Стал заведующим кафедрой в 1983.
Освобожден от должности в 1994.
Тогда он и стал работать со мной и отцом Стивена.
Скопировать
- No.
In my entire tenure at the AGF.
No, the origins of this stone are a complete mystery.
- Нет.
У меня есть копии записей о прохождении драгоценных камней через таможню, и там не попадалось ничего близкого по размеру за все время моей работы в АГО.
Нет, происхождение этого камня - полнейшая загадка.
Скопировать
Last time, bodies; this time, blood.
I-I'll never get my tenure!
Hurry!
В тот раз - тела, в этот - кровь.
Я никогда не получу постоянную работу!
Быстрей!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tenure (тэнйо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tenure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэнйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение