Перевод "awning" на русский

English
Русский
0 / 30
awningнавес зонтик зонт тент
Произношение awning (онин) :
ˈɔːnɪŋ

онин транскрипция – 30 результатов перевода

He zegt that it was Because I had complained.
I have also complained of the Awning at Terrace.
If it can Ignite a spark ...
Причем преподнёс так, будто это вообще чуть ли не моя идея.
Мало ли на что я жаловалась. Почему он не услышал про навес для террасы, а ухватился именно за увеличение груди.
- А вдруг это сможет возродить огонёк страсти между вами...
Скопировать
It was just so vivid.
It had a red awning and this broken neon sign, and he was screaming in pain.
Well, should I go check in the attic, see if there's a crystal ball?
Это был так реально. Я видела, как я была в этом баре.
Это был красный тент и эта сломанная неоновая вывеска, и он кричал от боли.
Мне стоит подняться на чердак и поискать там хрустальный шар?
Скопировать
You sure you know what you're looking for?
Last bar had a red awning and a neon sign.
I'll know when I see it.
Ты уверен, что знаешь что ищешь?
Последний бар с красным навесом и неоновой надписью.
Я его узнаю, когда увижу.
Скопировать
I fall two floors.
I land splat on the awning.
Jump down, grab the delivery guy's bicycle and scram.
Падаю со второго этажа.
Попадаю на навес.
Спрыгиваю, хватаю велик курьера и сваливаю побыстрому.
Скопировать
So I jump out the window.
I fall two floors, I land on the awning, I slide off.
I grab the delivery boy's bicycle, and I'm outta there. I'm gone.
Так что, я выпрыгнула в окно.
Я пролетела два этажа, упала на навес, съехала с него.
Схватила велосипед паренька-разносчика и унесла оттуда ноги.
Скопировать
Not sure... Positive.
Our witness said he saw you under the awning of the remsen building on little W. 12th street.
a 38.
- Абсолютно.
- Наш свидетель сказал, что видел вас под тентом здания Ремсен на 12 Литтл Вест Стрит.
По его словам, у вас был пистолет. 38 калибра.
Скопировать
7:30, Wednesday night, corner of Bleaker and McDougall.
Damn, the name escapes me, but, it's got a yellow awning out front.
So if you don't show up, that's all right. That's fine with me.
В среду, в 7-30, на углу Бликер и Мак-Дуггал
Не помню название, но... там такая желтая вывеска
Если не придешь - ничего
Скопировать
What made you think you could touch that awning?
I confused it with another awning.
- So how we doing on time?
Что заставило тебя думать, будто ты сможешь дотронуться до этого навеса?
Я перепутал его с другим навесом.
- Как по времени, успеваем?
Скопировать
Seven storeys?
The mangled awning is mute testimony to his tragic trajectory.
Pretty straightforward suicide.
Семь этажей?
Покореженный тент - немое свидетельство его трагической траектории.
Весьма простое самоубийство.
Скопировать
- Not necessarily.
If the awning slowed his momentum sufficiently, then he might have survived his fall, had he not been
In which case, it's a homicide.
-Не обязательно.
Если тент достаточно замедлил бы силу падения, то тогда он мог бы пережить падение, если бы в него не стреляли.
В этом случае это убийство.
Скопировать
That was the question.
projections based on velocity, distance, body weight of our John Doe, speed with which he struck the awning
I tried to factor in the torque of the shotgun blast.
Вот в чем вопрос.
Так что я сделала некоторые прогнозы, основываясь на скорости, расстоянии, весе тела нашего Джона Доу, силы с которой он ударился об тент и углу удара на тротуаре.
Я учла фактор вращения при выстреле из дробовика.
Скопировать
is this where Jeremy Fields' engagement party is?
The red awning.
And it's a going-away party.
- Где здесь вечеринка по поводу помолвки Джереми?
- Где красный навес.
И это прощальная вечеринка.
Скопировать
The brothel is supposed to be in a bloody church!
Why didn't you tell me about the awning?
- I could've been killed.
Бордель должен быть в чёртовой церкови!
Ты почему не предупредил?
- Я мог умереть.
Скопировать
If she's mysteriously replaced I wouldn't be able to tell
After dinner, we'll all sleep under the awning
Traversing the Meghna, crossing Bhairab Bandar
Она так загадочно прячется, что я даже не знаю что сказать
После обеда мы поспим под навесом
Пересечем Мегхну, потом Бхайраб Бандар
Скопировать
Now, here's where the scuffle ends.
When that drainpipe breaks loose and falls, you'll hit that awning.
Then ol' Eli yells "Cut," and ol' Raymond takes your place for the close-ups and the glory.
Драка кончается здесь.
Когда труба оторвётся и упадёт, ты рухнешь на тот навес.
Потом твоё место займёт снимаемый крупным планом Рэймонд, которому и отойдёт слава.
Скопировать
The garden is on the other side of the house, on the side away from the sea.
Our parents are stretched out under the awning.
I see them from the window of my room.
С другой стороны дома находился парк. С другой стороны моря.
Наши родители расположились под навесом.
Я видел их из окна своей комнаты.
Скопировать
"The longer this condition persists... "...the less inclined I am to believe that anyone will.
"Rain has forced me indoors for most of two days now... "...and I have begun work on an awning.
"It is the loneliest of times for me now... "...but I can say honestly that I am not unhappy."
И чем дольше это длится тем меньше я верю, что кто-нибудь появится".
"Из-за дождя я уже два дня не выхожу за дверь начал шить навес".
"Никогда ещё я не был так одинок но чесно говоря, меня это гнетёт".
Скопировать
That wouldn't hold water.
It's not a real awning.
It's a catcher.
Она ж худая, как баба на диете.
Навес не настоящий.
Там специальное устройство.
Скопировать
Here, behind that terrace, that maniac waited for us.
The jeep's awning caught fire and the petrol landed on his head,
he went up in flames, screaming and screaming.
Вот здесь, здесь, за этим уступом нас ждал ублюдок.
Брезентовая крыша сгорела и всё горючее свалилось ему на голову.
Он загорелся и начал кричать... и кричать...
Скопировать
Why?
- You know that awning...
- ... outside my building?
Зачем?
- Ты знаешь этот навес...
-...у моего дома?
Скопировать
- Yeah.
He always brags about his vertical leap so I bet him 50 bucks that he couldn't touch the awning.
- So, what happened?
- Да.
Он постоянно хвастается своей прыгучестью так что я поспорил с ним на 50 баксов, что он не сможет дотронуться до навеса.
- И что случилось?
Скопировать
- Oh, yeah.
What made you think you could touch that awning?
I confused it with another awning.
- О, да.
Что заставило тебя думать, будто ты сможешь дотронуться до этого навеса?
Я перепутал его с другим навесом.
Скопировать
When he does, he'll take us out of the tank, put us in individual baggies.
We'll roll down the counter, out of the window, off the awning, into the bushes, across the street, into
It's foolproof.
Он достанет нас и пересадит в отдельные пакеты.
Прямо в пакетах мы покатимся по столу, вылетим в окно и направимся через улицу прямо в океан.
План безупречен.
Скопировать
I owe you one.
No, it didn't have a red awning.
It had a big ratana tree or something out front.
Я твоя должница.
...Нет, там не было красного тента.
Было большое дерево ратана или что-то такое на переднем плане.
Скопировать
We just kept passing it back and forth like that till we drank the whole thing dry.
Finally we reached this little white house with a red awning on the far side of town.
We walked right up to the front porch and he rang the bell.
Мы по очереди отпивали по глотку всю дорогу, пока не приговорили всю бутылку до самого донышка.
Потом мы вышли к маленькому белому домику с красным навесом над крыльцом.
Он подошел к входной двери и нажал кнопку звонка.
Скопировать
Is there any merchandise left over from Frisky Business?
Well, okay, Lloyd, but as long as we are in agreement that that awning is a real eyesore and...
I'm changing it!
Остались ли какие-нибудь товары от "Игривого Бизнеса"?
Хорошо,Ллойд,но у нас договор этот навес просто как бельмо на глазу и..
Я заменю его!
Скопировать
I don't think Christine knows this.
I saw a... a green awning, a wolf with a green jack on it.
OK, that might be enough for us to track her down.
Я не думаю, что Кристина в курсе.
Я видел... зеленый навес, на нем волк в зеленой куртке.
Хорошо, этого возможно хватит, чтобы выследить её.
Скопировать
Good, 'cause he's a full-on little d-bag.
Hey, any chance you could get Lloyd to replace that hideous awning?
Consider it done.
Хорошо, потому что он маленький засранец.
Эй, есть ли шанс, что ты заставишь Ллойда заменить этот отвратительный навес?
Считай, что уже сделано.
Скопировать
It's mostly trees.
Good thing Lloyd replaced that awning.
Yeah, I guess.
Тут в основном только деревья.
Хорошо,что Ллойд всё-таки заменил этот навес.
Ага.
Скопировать
A new restaurant opened up down the block.
Red Awning Steak House.
It's a coupon for a free dinner.
Ниже по улице открылся новый ресторан.
"Стейк хаус под красным навесом".
Это купон на бесплатный ужин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов awning (онин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы awning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение