Перевод "Efficiency efficiency efficiency" на русский
Произношение Efficiency efficiency efficiency (ифишенси ифишенси ифишенси) :
ɪfˈɪʃənsi ɪfˈɪʃənsi ɪfˈɪʃənsi
ифишенси ифишенси ифишенси транскрипция – 31 результат перевода
I'm your new commanding officer, Captain Seth Dozerman.
Efficiency, efficiency, efficiency.
Could probably just say it once.
Я ваш новый начальник, капитан Сет Дозерман.
Мой девиз - эффективность, эффективность и еще раз эффективность.
Можно было и не повторять.
Скопировать
Report status!
Maximum efficiency!
I am now ready for full-scale war!
Доложить статус!
Максимальная готовность!
Готов вести полномасштабную войну!
Скопировать
Subtitles by STS
Every doctor has their own way of dealing with patients Turk was all about efficiency
Why are you standing on a chair?
Субтитры от STS Перевод - stasender (stasender@mail.ru)
У каждого доктора есть свой подход к пациентам например Терк сосредоточен на эффективности
Зачем ты встал на стул?
Скопировать
It may interest you to know that the final results for the C.N.P. project are:
Working close to 95%° efficiency throughout the fleet.
Hold your applause, please.
Тебе могут быть интересны последние результаты проэкта C.N.P.:
Работа выполнене эффективно на 95% по всему флоту.
- Только без апплодисментов, пожалуйста.
Скопировать
- What is this, Swana?
- Knowing the efficiency... of the French air service, I think I can safely guarantee... that Madame
- Has done what?
- О чем ты, Свана?
Зная эффективность французских авиалиний, могу с уверенностью заявить... что мадам Якушева уже вылетела в Москву.
- Что она сделала?
Скопировать
We're to have an important guest here tonight. Major Strasser of the Third Reich, no less.
A demonstration of the efficiency of my administration.
I see.
Рик, сегодня у нас важный гость, майор Штрассе, из третьего рейха.
Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации.
Понятно.
Скопировать
And what's Strasser doing here?
He certainly didn't come here to witness a demonstration of your efficiency.
- Perhaps not.
Что Штрассе делает здесь?
Ясно, что он приехал издалека не для того, чтобы наблюдать за эффективностью!
- Скорее всего, нет.
Скопировать
It wasn 't easy.
But by sacrificing fuel efficiency, I succeeded.
What was that?
Это было не легко.
Но, пожертвовав эффективностью горючего, я добился успеха.
- Что это было?
Скопировать
We were to fill them with fuel fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India make enough missions to build up fuel in Chengdu fly to Yawata, Japan, bomb the steel mills and go back to India.
We had so little training on this problem of maximizing efficiency we actually found, to get some of
To make a long story short, it wasn't worth a damn.
We were to fill them with fuel полетели-бы из Индии в Чен-Ду, выгрузили-бы топливо, полетели-бы назад в Индию... ...fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India и сделали-бы достаточное количество миссий что-бы наполнить топливом Чен-Ду... ...make enough missions to build up fuel in Chengdu а затем полетели-бы в Японию - на Явату, и разбомбили-бы сталелитейные заводы и затем вернулись-бы обратно - в Индию.
У нас было так мало тренировок на решение этой проблемы - максимизации эффективности... We had so little training on this problem of maximizing efficiency что мы фактически наткнулись на то, что для того что-бы вернуть некоторые из Б-29ых обратно... ...we actually found, to get some of the B-29s back вместо того, что-бы сливать из них топливо, они должны были-бы наоборот, - заправляться им.
Короче говоря, это не стоило и выеденного яйца. To make a long story short, it wasn't worth a damn.
Скопировать
Well, you want to know how things went at my job today?
They've hired this efficiency expert.
This really friendly guy named Brad.
Ну, а хочешь знать как у меня обстоят дела на работе?
К нам взяли эксперта по рационализации.
Очень дружелюбного парня по имени Брэд.
Скопировать
But this must take precedence.
If I could give the transfusion without loss of time or efficiency, I would.
Sarek understands my reason.
Но это сейчас важнее.
Я бы дал кровь, если бы при этом не потерял времени.
Сарек понимает мои причины.
Скопировать
What an extremely remarkable place.
What efficiency.
What ever do you make?
Какое чрезвычайно замечательное место.
Какая эффективность.
Что вы делаете?
Скопировать
I.e., not more efficient in the sense of killing more but more efficient in weakening the adversary.
I wrote one report analysing the efficiency of the B-29 operations.
The B-29 could get above the fighter aircraft and above the air defense so the loss rate would be much less.
То есть, не более эффективными в смысле - что-бы поубивать побольше, а... I.e., not more efficient in the sense of killing more более эффективными в ослаблении противника. ...but more efficient in weakening the adversary.
Я написал один рапорт, анализируя... I wrote one report analysing эффективность операций Б-29ых. ...the efficiency of the B-29 operations.
Б-29 мог летать выше самолетов - истребителей и выше ПВО... The B-29 could get above the fighter aircraft and above the air defense таким образом уровень потерь становился намного ниже.
Скопировать
- That's right.
- That's efficiency, Nat.
By eliminating some of the more dangerous work... the Rotterdam technologies have reduced... employee work-related accidents and injuries by 60%.
-Верно.
-Дело в эффективности, Нэт.
Вследствие устранения некоторых наиболее опасных видов работ... применение новых технологий в Роттердаме позволило снизить... количество несчастных случаев и травм на производстве на 60%.
Скопировать
Trust I I, your type!
We know also, that it solves a crossword puzzle It proves, that he has some talent To improve efficiency
That you speak concerning me
Верьте я я, ваш тип!
Мы знаем также, что он разгадывает кроссворд это доказывает, что у него есть некоторый талант чтобы улучшать эффективность
То, что вы говорите по поводу меня
Скопировать
-What's happened?
All this atomic energy and scientific efficiency.
It was the war.
- Что произошло в этой семье?
Вся эта атомная энергия и научный подход.
Была война.
Скопировать
You do things with dispatch. No wasted preliminaries.
Not only did I enjoy that kiss, I was awed by the efficiency behind it.
I believe in getting down to essentials.
Должен отметить, что вы быстры и решительны.
Я не только наслаждался поцелуем, но был и немного напуган вашим напором.
Люблю сразу переходить к сути.
Скопировать
Our conversation became irrelevant. The Führer assumes direct command of all the Armed Forces.
This restructuring of the armed forces will automatically improve efficiency.
I doubt it.
Фюрер возьмёт на себя командование Армией.
Автоматически мы произведём реструктуризацию, которую сочтём необходимой.
Не сомневаюсь.
Скопировать
In the home size there's a special condenser That eliminates the fan noise and the outside moisture.
The single phase motor it is completely Sealed so it has greater efficiency,
And we can prove to you, in normal operations,
Применение однофазных генераторов в таких устройствах является более эффективным решением.
И это очень легко доказать: наши устройства обеспечат вам экономию в 2.5 цента за каждый час использования.
А дальше - считайте сами.
Скопировать
She looked so solemn and cross.
Winifred, never confuse efficiency with a liver complaint.
I'll try to do better next time.
Она казалась такой важной и суровой.
Уинифред, не стоит принимать за важность урчание в животе.
В следующий раз я постараюсь.
Скопировать
Let's try down here.
The efficiency of our security system is one of the main reasons for our natural supremacy.
What about the Daleks?
Давай попробуем сюда.
Эффективность нашей системы безопасности одна из главных причин нашего превосходства.
Что насчет Далеков?
Скопировать
I can't manage without it.
Mazumdar... there's no doubt about your efficiency.
That's why I'm giving you greater responsibility.
Я не смогу без нее.
Миссис Мазумдар, я знаю, что нет сомнений в вашей эффективности.
Вот почему я дал вам более ответственную работу.
Скопировать
They even came from the countryside, riding for miles on horseback, making the gentlemen of Agramonte anxious for their wives' virtue.
Finally, Don Ciccio Matara took over organization of the event, and with great efficiency, I might add
Papa, three hours locked up with all those people?
Были и деревенские, проехавшие верхом десятки километров,.. ...и вызвавшие некое недовольство джентльменов Аграмонто.
Тогда дон Чича Мотано принял командование на себя,.. ...и весьма успешно.
Папа, 3 часа взаперти, в переполненном зале.
Скопировать
Atragon comes to mind.
We have no idea of its efficiency.
But the Mu Empire has noticed it.
Это подводная лодка, о которой мы говорили.
Конечно, я не уверен в том, насколько она мощная.
Мы не уверены но она уже на виду у агентов Му.
Скопировать
Have transported aboard the Enterprise to search with infrared scanners and sensing system.
Magnetic storms on the planet's surface are reducing efficiency of our equipment.
Search now in progress for 3 hours, 18 minutes.
Я транспортировался на "Энтерпрайз", чтобы начать поиск с помощью инфракрасных сканеров и сенсорной системы.
Магнитные штормы, бушующие над планетой, замедляют работу и уемньшают эффективность наших приборов.
Поиски уже длятся 3 часа, 18 минут.
Скопировать
Could what happened down there to those people create any unusual danger to this vessel and crew?
We will need top efficiency, captain. It'll be a tricky orbit.
When a planet begins to go, there may be drastic changes in gravity, mass, magnetic field.
Вопрос: есть вероятность, что то, что случилось с теми людьми внизу, может представлять опасность этому кораблю и его экипажу?
Нам надо действовать осторожно, капитан.
Это непростая орбита. Когда планета начнет разрушаться, могут произойти резкие изменения в гравитации, массе, магнитном поле.
Скопировать
Our orbit, tightening.
Our need for efficiency, critical.
But unknown to us, a totally new and unusual disease has been brought aboard.
Наша орбита уплотняется.
Необходимо действовать крайне осторожно.
Но неизвестная нам, новая и необычная болезнь была принесена на корабль.
Скопировать
I am sorry to tell you, Inspector, It will be very difficult to identify the victim.
Ah, so you mistrust the efficiency of the police?
Nothing like that. To the contrary, they deserve all my respect.
Вынужден Вам сказать, инспектор, будет очень трудно идентифицировать жертву.
А-а-а, значит Вы не доверяете эффективности полиции?
Ничего подобного напротив, она заслуживает всего моего уважения.
Скопировать
Um, the situation is quite straightforward.
As trades unionists, we have always been concerned with... for efficiency and for the individual worker
And it is... It is for that reason that we oppose the attempt of the management to overwork the man on the job.
Мм, ситуация вполне ясна.
Как профсоюзные работники, мы всегда были заняты проблемами... эффективности и каждого рабочего.
И поэтому ... именно поэтому, мы противимся попытке администрации перегрузить человека работой.
Скопировать
There is indeed!
. - One thing even the German machine, with its monumental efficiency, has been unable to destroy!
- Order!
Несомненно!
- Единственное, что германская машина со всей ее монументальной основательностью не смогла уничтожить!
- Порядок в зале суда!
Скопировать
Good idea, charlie.
...so when he started shooting off about efficiency and doing the work of ten men, Brother Carter suggested
Very commendable, lad.
Хорошая мысль, Чарли.
Мистер Ф. Кайт Главный делегат от рабочих (рабочий комитет) ... поэтому, когда он начал болтать об эффективности, и выполнения работы 10 человек, Брат Картер предложил чтобы я доложил об этом по всей форме рабочему представителю.
Очень похвально, парень.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Efficiency efficiency efficiency (ифишенси ифишенси ифишенси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Efficiency efficiency efficiency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ифишенси ифишенси ифишенси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение