Перевод "navajo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение navajo (навахоу) :
nˈɑːvəhˌəʊ

навахоу транскрипция – 30 результатов перевода

Now think about that, bubba.
room I would guess-- there usually are in most rooms-- who will come back as... three-legged dogs on a Navajo
Pardon me. No insult intended there.
Подумай об этом, бубба.
Сегодня в этой комнате присутствуют люди... я думаю, они обычно есть в любых комнатах, которые вернутся в образе трёхногой собаки в резервации индейцев Навахо. Или...
Простите, никого не хотел обидеть.
Скопировать
The story and the hamburgers.
You'll sell all your hamburgers, hot dogs, soda pop and all your Navajo rugs.
There's gonna be real dough in that cash register by tonight.
И закусят ее гамбургерами.
Ты продашь им все свои гамбургеры, хот-доги, газированную воду и все свои коврики Навахо.
К вечеру в твоей кассе будет полно денег.
Скопировать
He's just a kid.
He's a Navajo mud toy now.
I have just ingested... the food of the Great Spirit... and Father Peyote.
Это же ребёнок!
Был. Теперь стал глиняной индейской куклой.
Я только что отведал пищу Великого Духа. Дедушка Пейот.
Скопировать
Oh, like mother nature's way of keeping the human population in check.
Personally, I prefer the navajo approach.
Gays are special spiritual beings sent here by some mighty deity to essentially change society. I mean, you've got to admit our fashion is ages ahead of what everyone else is wearing.
Ќо это не всегда происходит с обоими партнерами.
огда с кем-то весело проводишь врем€, это может привести к каким-то отношени€м.
Ќо если между вами нет этой химии, из этих отношений ничего не выйдет.
Скопировать
It's green, blue, yellow, orange, brown, tan,
Khaki, beige, bronze, olive, neutral, black, off black, champagne, gold, Navajo white, turquoise and
Plus it's exactly the same shape as Bosnia, if you leave out the little section where the Croatians live.
Смотри какой цвет.
Это зелено-сине-желто-оранжево-коричнево-темно- болотно-бежево-бронзово-оливково-прозрачно-черно- шампано-золотисно-бело- бирюзового цвета
Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
Скопировать
Roz, perhaps my discerning decorator's eye could be of some assistance.
This one's Ecru, that's Eggshell and this, of course, is Navajo white.
Very good, Frasier.
Роз, возможно мой наметанный глаз сможет тебе помочь. Дай посмотрю.
Это экрю, это яичная скорлупа а это, конечно же, белый навахо.
Отлично, Фрейзер.
Скопировать
I made this!
Fixed Synced By MoUsTaFa ZaKi To the Navajo, the earth and its creatures have great influence over our
The stories, passed from generation to generation," _.help us to understand the reason for our tears of sadness and tears of joy.
Я сделал это!
Земля и ее обитатели всегда оказывали влияние на жизнь Навачо.
Легенды, прочодящие из поколения в поколение помогали нам понять причину нашич слез радости и слез печали.
Скопировать
At the end of the ceremony when the FBI man had been healed ,... --we heard the news from other Native Americans in the northern plains--- _.that a great event had taken place.
Like the Navajo, these people have their own stories and myths.
One of these stories tells of the White Buffalo Woman who came down from the heavens... _.and taught the Indians how to lead virtuous lives, and how to pray to the Creaton
В конце ритуала когда человек из ФБР был исцелен нам пришла радостная весть от коренных американцев с Севера...
Как и Навахо, этот народ имеет свои предания и мифы.
Одно из таких преданий гласит об Белой Женщине-Буйволице которая спустилась с небес и научила Индейцев искусству виртуозной жизни и почитанию Создателя.
Скопировать
Which is why, in the ancient oral tradition,_.. ._he's told 20 other men the information on those files.
So, unless you Kill every Navajo living in four states,... _.that information is available with a simple
Welcome to the wonderful world of high technology.
Именно поэтому в соответствии с древней традицией своего племени он рассказал всю информацию еще 20 человекам.
Так что, если ты не убьешь каждого Навахо в этой стране эту информацию можно будет получить по телефонному звонку.
Добро пожаловать в мир высокич технологий.
Скопировать
This is all going.
I'm having a custom-made mural of an ancient Navajo design.
Leather craftsmen in Mexico are going to make all new couches.
Здесь будет просто шикарно: фонтан я оставлю, а всё остальное я поменяю.
А здесь будет мозаика, сделанная на заказ в старинном стиле индейцев Навахо.
Потомственные мастера из Мексики изготовят всю новую мебель.
Скопировать
That ceremony you saw last night? It's called a protection ceremony.
Navajo believe, until a body's given a proper burial, the spirits stay near it.
Chindis - that's what we call evil spirits.
Эта церемония, которую вы вчера видели - церемония защиты.
Навахо верят, что если так защитить тело, то дух остаётся рядом с ним. Он защищает тело.
Вы называете их духами, демонами.
Скопировать
Yahzee teaching' college boys about custer's scalping' at little bighorn.
And what about kit carson, and what they did to the navajo in the long walk?
You ever read about that, chick? Didn't think so.
О том, как нужно снимать скальпы и дудеть в рог. А Карсон?
Чего хочешь ты. Ты ведь думал об этом?
Вряд ли?
Скопировать
They use oil. I was raised catholic too.
Fathers didn't like us talking navajo at mass.
Of course, one sunday i forgot.
Я учился в католической школе.
Забавно, отец никогда не ходил на мессы.
И, конечно, в одно воскресенье я забыл.
Скопировать
Thought i told you not to go traipsing around on your own.
You know, charlie blessed my son in the navajo way the day he was born.
He wondered about cowboys watching indians' backs.
Я говорил тебе не уходить одному.
Чарли благословил моего сына. Сегодня день рождения Навахо.
Ты спрашивал про ковбоев, смотрящих в спины индейцам.
Скопировать
- Indians, sir?
- Navajo, to be exact.
The corps has developed a new code based on their language.
Индейцами, сэр?
Навахо, если точнее.
Штаб разработал новый код, передаваемый на их языке.
Скопировать
- Sir?
- Man's a navajo, not a codetalker.
Code's based on their language, but it is still a code.
Сэр...
Люди Навахо не знают кода как такового.
Он построен на их языке.
Скопировать
I've never seen so many white men.
They've never seen so many navajo.
Looks to me like you got to see a little action there. Me too.
В жизни не видел столько белых людей.
Да брось, они в жизни не видели столько Навахо.
Ну ладно, у меня тут учения, я пойду.
Скопировать
Of course.
Navajo. Towering house clan.
You keep up the good work, enders.
Навахо.
Из клана.
Так держать, Эндерс.
Скопировать
Take a look.
It's a navajo. Or it was.
Tortured to death by japanese intelligence trying to bust our code.
Взгляните на это.
Это Навахо... вернее, был им.
Его запытали до смерти и он рассказал японцам код.
Скопировать
I wasn't running or nothin'.
So, your duty with jasco have anything to do with these navajo radiomen?
I'm not at liberty to say. I see you got a new stripe there.
Прилетело, так прилетело.
Так ты здесь, чтобы охранять Навахо?
Так мне сказали.
Скопировать
Look, i'm no damn injun.
I'm navajo, of the bitter water people, born for the towering house clan.
But you do look like a nip.
Я индеец.
Навахо. Я родился в племени и не знаю ваших городских обычаев.
Но ты правда похож на японца.
Скопировать
I couldn't have done it without private ben yahzee. Oh... right. The, uh, indian.
Begging the colonel's pardon, he's a navajo, of the bitter water people, born for the towering house
Of course.
Верно, индеец.
Он из племени Навахо, он носитель кодового языка из индейского племени. Ну конечно.
Навахо.
Скопировать
It might be good to tell a story about 'em.
What a magical pile of navajo horseshit.
What the hell for? To honor them.
Вы знали кто они были, откуда и что это были за люди?
Что за чушь в стиле Навахо? Это ещё зачем?
Ради памяти о них.
Скопировать
I think i was eight too.
Well, they're sure letting' you talk navajo now.
You know, when this is over, maybe you should come out to navajo country.
Думаю, мне тоже было 8 лет.
Я не уверен, что сейчас говорю с Навахо.
Знаешь, когда это всё кончится, приезжай в нашу маленькую страну.
Скопировать
Make sure they have the new password.
That's what one of our navajo brothers calls us.
What do you think?
Пароль "Ветер", ответ "Говорящие".
"Говорящие с ветром", так называют нас братья Навахо.
Что скажешь? Приём.
Скопировать
Well, they're sure letting' you talk navajo now.
You know, when this is over, maybe you should come out to navajo country.
Monument valley is a beautiful place.
Я не уверен, что сейчас говорю с Навахо.
Знаешь, когда это всё кончится, приезжай в нашу маленькую страну.
Там много интересного, это красивое место. Спокойное.
Скопировать
If you ever tell a story about him, george... say he was my friend.
The navajo code was vital in the victory at saipan and every major battle in the pacific.
The code was never broken.
Если я когда-нибудь расскажу тебе о нём Джордж я скажу, что он был моим другом.
Код Навахо действовал до победы на Сайпане и всех главных битв в Тихом Океане.
Код так и не раскрыли.
Скопировать
There's nothing you can do. You're trapped. You're in a tin can.
In a tin can, cellophane or wrapped in a Navajo blanket, I want you home. —You in a hurry?
-In a big hurry, so be quick about it.
Ты уже ничего не можешь исправить, ты загнан в угол.
Загнан в угол или завернут в одеяло индейцев Наваха, я все равно хочу, чтобы ты вернулся.
- Ты торопишься? - Очень. Так что и ты поспеши.
Скопировать
He told me he had 160 acres in New Mexico and a big business.
Look at us, we sell eight hamburgers a week and a case of soda pop, and once in a while, a Navajo rug
He married you, didn't he?
Он сказал, что у него 160 акров земли в Нью-Мексико и крупный бизнес.
Только гляньте, мы продаем 8 гамбургеров в неделю. А если повезет - то еще и газировку, ну и может раз-другой коврик Навахо.
Он ведь женился на тебе, не так ли?
Скопировать
What're you gonna flash to them?
How they weave a Navajo rug?
That ought to be worth $1,000 a day.
И чем ты еще собираешься блеснуть?
Как индейцы Навахо плетут свои коврики?
За это дадут не меньше 1000$ в день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов navajo (навахоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы navajo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить навахоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение