Перевод "qualia" на русский
Произношение qualia (кyолио) :
kwˈɒliə
кyолио транскрипция – 28 результатов перевода
And I'd be surprised if you were the kind of person to haggle over a pay cheque, so just write it yourself.
But, come join our family at Qualia.
If you've done your homework, you know that I don't serve the market.
И я удивлюсь, если бы ты была тем, что торгуется из-за суммы на чеке, поэтому просто напиши его сама.
Но всё же вступай в нашу семью в Qualia.
Если ты сделал домашнюю работу, ты знаешь что я не прислуживаю рынку.
Скопировать
I'm Milo Khoury.
At Qualia Global Systems, we're developing the next generation of synthetic technologies.
Doing anything I'd understand, Mats?
Я Майло Коури.
Из Qualia Global Systems. мы разрабатываем следующее поколение синтетиков.
Делаешь что-то, что я пойму, Мати?
Скопировать
And then I need you to figure out how he got like this.
And then... reverse engineer the process so Qualia can market them.
This the only one?
И тогда мне нужно будет, чтобы ты разобралась, как именно он стал таким.
И тогда... провести обратный инжениринг этого процесса, чтобы Qualia смогла его продать.
Он один такой?
Скопировать
We want to speak with Dr Morrow.
What is the nature of the work you do for Qualia?
They're trying to kill us, to wipe us out.
Мы хотим поговорить с доктором Морроу.
Каков характер вашей работы в Квалия?
Они пытаются убить нас и уничтожить.
Скопировать
- Did someone get hurt?
- I'm sorry, Mattie, but Qualia may still be tracking our phones.
Mats, what happened?
- Кто-то пострадал?
- Прости, Матти, но Квалия может отследить наши телефоны.
Мэтс, что случилось?
Скопировать
We can use it to shut her down,
- like the synthetics at Qualia.
- Shut her down?
Он может вырубить ее,
- как синтетика в Квалии.
- Вырубить?
Скопировать
What happened?
Qualia put a chip in their heads.
It destroys their minds, permanently.
Что произошло?
Квалия встроила чип им в головы.
Он уничтожает разум безвозвратно.
Скопировать
That's straightforward enough.
Copy your mind onto the Qualia server.
Is that what you really want?
Это достаточно откровенно.
Скопировать ваш разум на сервер Qualia.
Это то чего вы хотите?
Скопировать
What trouble?
Qualia are taking synths in as they become conscious.
Leo and Mia are going to try and break them out.
В какой беде?
Qualia ловит синтов, которые обретают сознание.
Лео и Миа собираются попробовать их выпустить.
Скопировать
Well, if you talked to me, it would be in complete confidence.
I work for Qualia now, OK?
So...
Если вы расскажете мне, это будет полностью конфиденциально.
Я теперь работаю на Qualia.
Так что...
Скопировать
We have to go through Mr Khoury's office, of course, whenever we want to use one, but we do keep them here, in the silo.
All of Qualia UK, we are so glad that you are here.
My team, Special Projects, we were just - so excited to hear that you were coming...
Нам нужно согласовывать с офисом мистера Хури, разумеется, когда мы хотим использовать какого-нибудь, но мы держим их здесь, в бункере.
Вся британская Quallia, мы все так рады что вы приехали.
Моя команда специальных проектов, мы были так взволнованы узнав, что вы приезжаете...
Скопировать
Goodbye.
Two more Qualia employees in the bar.
I overheard nothing of interest.
Прощай.
Еще двое сидят у бара.
Ничего интересного я не услышала.
Скопировать
This is a problem.
We let her go, she reports us, Qualia triple their security, we're done.
I can persuade her to help us and keep quiet afterwards.
Это плохо.
Если отпустим её, она о нас доложит, Квалия усилит охрану и нам конец.
Я могу убедить ее помочь нам и помалкивать об этом.
Скопировать
He's recruiting.
Qualia could have captured other synthetics that have had contact with Elster.
You could have a prototype right here, and not even know it.
Он их вербует.
Квалия могла поймать других синтетиков, которые контактировали с Эльстером.
Один из них может быть прямо тут, а вы об этом не знаете.
Скопировать
No wonder they've always been ahead of us.
It's Qualia.
How you doing, Soph?
Неудивительно что они опережают нас.
Это Куалия.
Как дела, Соф?
Скопировать
And if I fire you?
Someone else will hire me to do it and in the next 20 years, Qualia will be mentioned in the same sentence
Well, why do I need you?
А если я тебя уволю?
Кто-то другой меня наймёт, и в следующие 20 лет Qualia будет упоминаться в том же контексте, что и Бетамакс с лазерными дисками.
Так и зачем ты мне нужна?
Скопировать
We let her go, she reports us,
Qualia triple their security, we're done.
I need some time.
Если отпустим ее, она доложит,
Квалия утроит охрану и нам конец.
Мне нужно время.
Скопировать
With an updated body each year, your family can grow together.
Qualia, building your brighter future.
You're not supposed to be in here.
Обновляя его тело каждый год, ваша семья сможет расти вместе с ним.
Квалия - строит ваше светлое будущее.
Тебя здесь быть не должно.
Скопировать
First time he went online is registered to an HA1 postcode.
The building was originally leased out by Qualia.
Qualia.
Я знаю где его активировали впервые.
Это здание сдается в аренду Квалии.
Квалия.
Скопировать
The building was originally leased out by Qualia.
Qualia.
Bloody hell.
Это здание сдается в аренду Квалии.
Квалия.
Твою мать.
Скопировать
Doctor Morrow?
We'd like to talk to you about a potential break-in at Qualia.
We think a synth was stolen.
Доктор Морроу?
Мы бы хотели поговорить с вами о возможном проникновении в Квалию.
Мы думаем, был украден синт.
Скопировать
In what way?
What is the nature of the work you do for Qualia?
Confidential.
В каком роде?
Какого рода работой вы занимаетесь в Qualia?
Конфиденциально.
Скопировать
You're out of your depth, you know.
I don't think you can beat Qualia, Leo, and what scares me is I think you know that too, but you're going
On the phone you said that you had some news.
Это тебе не по силам.
Не думаю что ты одолеешь Квалию, Лео, и меня пугает то, что ты тоже понимаешь это, а все равно рвешься в бой.
По телефону ты сообщила о каких-то новостях.
Скопировать
When we know what we're dealing with.
Too dangerous to go at Qualia too hard now.
If we do, they'll shut up shop.
Когда поймем с чем имеем дело.
Слишком опасно пытаться давить на Квалию сейчас.
Иначе они прикроют лавочку.
Скопировать
I know a lot more than that.
I know Qualia are collecting synths that have become spontaneously sentient.
I also know they're building illegal synth prototypes that are styled as children.
Я знаю намного больше.
Я знаю, что Квалия собирает синтов, у которых пробудилось сознание.
И также знаю, что она создает незаконные прототипы синтов в виде детей.
Скопировать
Why would you want to do that?
Qualia imprisons us.
Tortures us.
Зачем тебе это делать?
Qualia держит нас в плену.
Пытает нас.
Скопировать
You've always been right.
Here at the UK labs of technology company Qualia, police are hard at work gathering evidence.
- There has been no official...
Ты всегда был прав.
Здесь,в английскихлабораторияхтехнологическойкомпанииКвалия, полиция усиленно собирает улики.
на данный момент нет официальных...
Скопировать
Athena, you're going to jail.
V is Qualia property and you just transferred her off-site.
No, I didn't.
Афина, ты сядешь за это.
Ви собственность Квалии, а ты переслала ее кому-то.
Неправда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов qualia (кyолио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы qualia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyолио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение