Перевод "Cargo ship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cargo ship (кагоу шип) :
kˈɑːɡəʊ ʃˈɪp

кагоу шип транскрипция – 30 результатов перевода

THE END
HARDY: This is Earth cargo ship C982 on course and on schedule.
We shall be entering hyperspace in 50 seconds.
КОНЕЦ
Это земной грузовой корабль С982, следует по курсу и по графику.
Мы войдем в гиперпространство через 50 секунд.
Скопировать
They may need help.
This is Earth cargo ship C982 in close proximity to you.
Do you read me?
Возможно, им нужна помочь.
Это земной грузовой корабль С982, мы недалеко от вас.
Вы слышите меня?
Скопировать
Emergency, emergency, red alert.
This is Earth cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
We are under attack by a Draconian battle cruiser, galaxy class, equipped with neutronic missiles.
Тревога, тревога, красная тревога.
Это земной грузовой корабль C982 наши координаты 8972/6483.
Нас атакует драконианский крейсер, галактического класса, оснащенный нейтронными ракетами.
Скопировать
Now pull yourself together.
This is Earth cargo ship C982.
Situation, red alert.
Успокойся.
Это земной грузовой корабль C982.
Ситуация красная тревога.
Скопировать
Red alert.
This is cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
Draconian battle cruiser has now locked on.
Красная тревога.
Это грузовой корабль C982 наши координаты 8972/6483.
Драконианский боевой крейсер захватил цель.
Скопировать
This is a transcript of a distress call from one of our ships.
"From Earth's cargo ship number C982 on coordinate 8972/6483.
"We are under attack by a Draconian battle cruiser,
Это расшифровки сигнала бедствия от одного из наших кораблей.
"От земного грузового корабля С982, с координатами 8972/6483.
"Нас атакует драконианский боевой крейсер,
Скопировать
-Emergency, emergency, red alert.
This is Earth cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
Ah!
- Тревога, тревога, красная тревога.
Это земной грузовой корабль C982 с координатами 8972/6483.
Ах!
Скопировать
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities to be opened, the family allowance will be increased to two children per couple.
News is just coming through of another Draconian attack on an Earth cargo ship in space.
This is the third attack on an Earth cargo ship this month.
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
Новости сообщают об еще одном драконианском нападении на земной грузовой корабль в космосе.
Это третье нападение на грузовые корабли за этот месяц.
Скопировать
News is just coming through of another Draconian attack on an Earth cargo ship in space.
This is the third attack on an Earth cargo ship this month.
In a statement issued by the Draconian Embassy on Earth, the Draconian government denies all knowledge of this or any other attacks.
Новости сообщают об еще одном драконианском нападении на земной грузовой корабль в космосе.
Это третье нападение на грузовые корабли за этот месяц.
В заявление драконианского посольства на земле, драконианское правительство отрицает все знания об этом или каком-либо другом нападении..
Скопировать
Doctor!
Distress signals have been received from another Earth cargo ship, reporting an attack by a Draconian
Rescue ships are now on their way.
Доктор!
Были приняты сигналы бедствия от еще одного земного грузового корабля, сообщающие о нападении драконианского боевого крейсера.
Спасательные корабли уже на пути к ним.
Скопировать
Yes?
They have just found the cargo ship, Madam President,
-but it is not responding to signals.
Да?
Они только что нашли грузовой корабль, мадам президент,
- но он не отвечает на сигналы.
Скопировать
There's good in everyone you know, Jo.
GARDINER: Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
В каждом есть добро, Джо.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
Скопировать
GARDINER: Do you read me?
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
Вы меня слышите?
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
Скопировать
Over.
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
Прием.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
Скопировать
Over.
Hello battle cruiser, battle cruiser, this is the cargo ship.
Over.
Прием.
Привет боевой крейсер, боевой крейсер, это грузовой корабль.
Прием.
Скопировать
You say you're passengers.
Isn't that a little unusual on a cargo ship?
Well, we're here, aren't we?
Вы говорите, что вы пассажиры.
Разве это не странно на грузовом кораблем?
Ну, мы здесь, не так ли?
Скопировать
Over.
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982, we are now approaching you.
Do you read me?
Прием.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982. Мы приближаемся к вам. Вы меня слышите?
Вы меня слышите?
Скопировать
You say you're passengers.
Isn't that a little unusual on a cargo ship?
Well, we're here, aren't we?
Вы говорите, что вы пассажиры.
Разве это не странно на грузовом кораблем?
Ну, мы здесь, не так ли?
Скопировать
He must be telling the truth.
How did you get on the cargo ship?
(DOCTOR SIGHING) I came here in my own ship, the TARDIS.
Должно быть, он говорит правду.
Как вы попали на грузовой корабль?
Я прилетел туда на своем корабле, ТАРДИС.
Скопировать
-Yes, my own spaceship.
Why did you help the Draconians attack the cargo ship?
DOCTOR: I didn't.
- Да, мой космический корабль.
Зачем вы помогли драконианцам напасть на грузовой корабль?
Я не помогал.
Скопировать
They don't.
-How did you board the cargo ship?
-Through the TARDIS.
Никогда.
- Как вы попали на грузовой корабль.
- С помощью ТАРДИС.
Скопировать
Bring them in.
These people stowed away on the cargo ship.
They transmitted signals which enabled your battle cruiser to home in on its prey.
Приведи их сюда.
Эти люди прятались на грузовом корабле.
Они послали сигналы, которые позволили вашему боевому крейсеру нацелиться на свою жертву.
Скопировать
What's the matter?
Well, that sound, the one I heard on the cargo ship.
I think I can hear it again.
В чем дело?
Ну, тот звук, что я слышала на грузовом корабле.
Кажется, я слышу его снова.
Скопировать
Quiet!
It's the same noise that I heard on the cargo ship.
Doctor, it's the Ogrons!
Тихо!
Это тот же шум, что я слышала на грузовом корабле.
Доктор, это оргоны!
Скопировать
- But that's not months.
I can catch a cargo ship to Asia...
You know, flying machines are safer than they used to be.
- Но для этого не нужны месяцы.
Я могу сесть на грузовое судно, направляющееся в Азию...
Знаешь, новые летающие машины безопаснее, чем раньше.
Скопировать
No one ever asked her how she escaped from an inescapable prison?
She was found unconscious and badly injured in a teltac - a cargo ship - floating adrift in space.
Her recovery was long and painful.
Ее никогда не спрашивали, как она выбралась из неприступной тюрьмы?
Её нашли в космосе в дрейфующем транспортном корабле, Телтаке. Она была сильно ранена и без сознания.
Выздоровление было долгим и болезненным.
Скопировать
They must lead to Sokar's palace.
Jolinar managed to steal a cargo ship and escape.
The Lord of Netu is dead!
- Они должны вести к дворцу Сокара. - Да.
Оказавшись там, Джолинар удалось угнать грузовой корабль и сбежать.
Владыка Нету мёртв!
Скопировать
- What?
- The cargo ship has rings.
- The ring transportation devices work like Stargates over shorter distances.
- Что?
- На корабле есть кольца.
- Телепортационные кольца... действую как Звёздные врата. Только на короткие расстояния.
Скопировать
I realised Sokar had learned my true identity.
I managed to escape by stealing the cargo ship.
It took me several weeks to travel here, the closest planet with a Stargate not under Goa'uld control.
Мне стало известно, что Сокар узнал, кто я на самом деле.
Мне удалось сбежать, угнав грузовой корабль.
Я летел сюда несколько недель, это ближайшая планета со Звёздными вратами, не контролируемая Гоаулдами.
Скопировать
Teal'c, listen carefully!
To intercept the matter stream, you must fly the cargo ship... ..between Sokar's ship and the planet.
If you do not come to a complete stop, we could miss part of the matter stream.
Тил'к, выслушай меня внимательно!
Чтобы перехватить поток материи, ты должен находится точно... между флагманом Сокара и планетой.
Полностью останови корабль, иначе часть потока пройдёт мимо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cargo ship (кагоу шип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cargo ship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кагоу шип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение