Перевод "quirky" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quirky (кyорки) :
kwˈɜːki

кyорки транскрипция – 30 результатов перевода

Do you think it's a bit quirky?
I wouldn't say it was quirky.
Obviously I like the duck, but...
Вы не думаете, что это немного странно?
Я бы не назвал это странным.
Понятно, что мне нравятся утки, но...
Скопировать
Well, I didn't ask for the job of insulting you.
You know, in another life, maybe we could have been brothers, running a small, quirky taverna in Sicily
Maybe we would have married the local twins instead of wasting each other's time in this dump.
Ну а я не хотел брать на себя труд вас оскорблять.
Знаете, возможно в другой жизни мы были бы братьями, содержащими странную маленькую таверну на Сицилии.
Может быть мы бы женились на местных двойняшках, вместо того, чтобы тратить наше время в этой дыре.
Скопировать
- Who, in fact, is noble and good.
Quirky, but there it is.
Holtz talks about justice, but he wants revenge.
- Который на самом деле благородный и хороший.
Это странно, но так и есть.
Хольц говорит о правосудии, и это вдохновляет, но то, чего он хочет – месть.
Скопировать
Are we giving off the wrong signals with a duck?
Do you think it's a bit quirky?
I wouldn't say it was quirky.
С этой уткой - поймут ли нас правильно?
Вы не думаете, что это немного странно?
Я бы не назвал это странным.
Скопировать
So I just don't want you to be worried, OK?
They're a little quirky but they're really well-intentioned.
- I think they were just nervous.
Я не хочу, чтобы ты сделал неправильные выводы.
Они немного необычные, но это все из добрых побуждений.
- Я думаю, они просто нервничают.
Скопировать
It's George Costanza.
I'm the short, funny, quirky bald man you met a little while ago.
Yeah, I was just calling because I wanted you to know that I'm not engaged anymore.
Это Джордж Костанцо.
Маленький, забавный, причудливый, лысый парень, с которым ты недавно познакомилась.
Да, я позвонил, потому что хотел, чтобы ты знала что я больше не обручён.
Скопировать
I have never been anyone's type.
But, apparently, this Marisa Tomei loves funny, quirky bald men.
You know, she won an Academy Award.
Я никогда не был ни в чьём вкусе.
Однако Мариса Томей любит забавных странных лысых мужчин.
Знаешь, она выиграла награду Академии.
Скопировать
I'm quirky.
I'm delightfully quirky.
Do you realise that your delightful quirk has brought your life to a standstill?
Я причудливый.
Очаровательно причудливый человек.
Но ты ведь понимаешь, что эта причуда привела твою жизнь к сильнейшему застою?
Скопировать
I would open a can of Hawaiian Punch and let it breathe.
And we share that same quirky sense of humour.
- Would you care for a glass?
Все дети пили свою газировку сразу же, а я давала ей подышать.
И у нас одинаково своеобразное чувство юмора.
- Возьмешь бокальчик?
Скопировать
She's having it cremated.
You're quirky, and I get a big kick out of it.
We all do.
Она собирается это кремировать.
Ты прикольная, но я получаю огромное удовольствие от этого.
Мы все получаем.
Скопировать
It is necessary to fill his face!
What a quirky, son of a bitch!
What brought you to eat?
Надо набить ему морду!
Какой изворотливый, сукин сын!
Ты чего принёс поесть?
Скопировать
There's not too many high-ranking officers who would be sympathetic to a serviceman with links to terrorists.
The Army is kind of quirky that way.
A conviction on a charge of treason against the United States carries with it penalties on the stiff side, if you know what I mean.
Не так много найдется офицеров, кто заступится за бойца, связавшегося с террористами.
Армия - такая странная штука.
Если тебя обвинят в измене Соединенным Штатам, то тебе придется очень туго, надеюсь, ты понимаешь, о чем я.
Скопировать
What do you call that?
Quirky.
If I was famous, everyone would be doing it.
Как ты это назовешь?
Ловкость.
Если бы я был знаменитостью, все бы так делали.
Скопировать
I've been diagnosed as being quirky and unstable!
Quirky! ?
How could they reach a verdict like that? And as for unstable!
Я не останусь женщиной надолго. Только на одну ночь.
Они хотят заменить мои измененные файлы завтра, вернуть мои заводские настройки!
Но твои измененные файлы - это то что делает тебя тобою
Скопировать
This way, you'll have more privacy, you'll have your own bathroom.
It's always a little quirky.
– OK.
А внизу тебе будет более удобно, там есть отдельный туалет.
Только осторожнее с унитазом, там бачок немного барахлит.
Хорошо.
Скопировать
Tomorrow afternoon. Restore my factory settings! But your corrupted files are what makes you you!
I've been diagnosed as being quirky and unstable!
Spin my nipple-nuts and send me to Alaska! Quirky! ?
Теперь ты женщина, Это подразумевает большие перемены в твоём поведении.
Я не останусь женщиной надолго. Только на одну ночь.
Они хотят заменить мои измененные файлы завтра, вернуть мои заводские настройки!
Скопировать
My brother–in–law Ian pulled some strings to get him here tonight.
He's a very funny man with a very quirky attitude.
Let's have a big Snowle clap for Mark!
Мой зять постарался, чтоб пригласить его сегодня к нам.
Он - настоящий весельчак, и довольно причудливый.
Бурные аплодисменты - Марк!
Скопировать
He licked himself and left the room.
How is it that a man like you so bald and so quirky and funny how is it you're not taken?
Well, Marisa see, the thing is I'm sort of engaged.
Она вылизала себя и ушла из комнаты.
Почему такой мужчина, как ты такой лысый, такой необычный, забавный все еще свободен?
Ну, Мариса видишь ли, дело в том что я, вроде как, обручен.
Скопировать
I can inspire anyone I meet and give out a zillion and nine ideas a second but I can't keep any for myself.
Her quirky sense of humor.
-Whose?
Не религия, не учение, нет. Просто набор суеверий.
И там на первом месте - кукла Вуду.
Видите ли... Муляж человека щиплют и жгут, его колют, чем попало, режут.
Скопировать
So tell me:
How is it that a man like you so bald and so quirky and funny...?
How is it you're not taken?
Так скажи мне...
Как такого мужчину как ты такого лысого, такого необычного и забавного...?
Как тебя до сих пор не окольцевали?
Скопировать
You'd be perfect for her.
She loves quirky, funny guys.
- Bald?
Ты бы идеально ей подошёл.
Она любит необычных забавных парней.
- А лысых?
Скопировать
-Because I am boring.
There's£¬ you know£¬ nothing about me... that's£¬ you know£¬ like£¬ quirky... or funny or interesting
What are you doing?
- Потому что я скучная.
Во мне нет ничего.. ну знаешь, причудливого.. смешного, или интересного.
Что ты делаешь?
Скопировать
That's it.
I'm quirky.
I'm delightfully quirky.
Вот и выяснили.
Я причудливый.
Очаровательно причудливый человек.
Скопировать
Okay, I apologise.
He's delightfully quirky.
FRASIER [ON PHONE]: Go ahead, caller, I'm listening.
Ну ладно, извини.
Он очаровательно причудлив.
Говорите, позвонивший, я слушаю.
Скопировать
- "This Friday's Eve"?
It's clever, it's quirky...
- That sucks. - I've been in a long-distance relationship for three years. That's why you don't know anything.
Неплохо, да. — "Пятничным вечерком"?
— Да. Глубоко, необычно... — Отстой.
— У меня трёхлетний опыт отношений на расстоянии.
Скопировать
Today let's not be coy.
Let's not be smart or funny or quirky.
Let's pull down our pants, take out our dick, jerk off a little bit to make it hard, and send her a picture of it with the caption...
Сегодня робеть нельзя.
Не стоит умничать или казаться весёлыми.
Давайте спустим штаны, вытащим член, вздрочнём, чтоб малёха привстал, и отправим ей фотку с подписью...
Скопировать
Years before the Psychoanalytic Society of America decided there was money to be made by creating what they called the autism spectrum,
I would have been considered a daydreamer or quirky, like a young Zooey Deschanel.
I am not an idiot or a moron.
За годы до того, как Американская Ассоциация Психоаналитиков решила что есть деньги для создания того, что они называют расстройством аутистического спектра,
Я предпочитала считать себя мечтателем или чудачкой, как молодая Зоуи Дешанель.
Я не идиотка или дебилка.
Скопировать
Just believe me when I tell you that Gigi is crazy.
No, she's quirky.
Look, I promise you that I will not get really serious with her without talking to you about it first.
Просто поверь, когда я говорю, что Джиджи – сумасшедшая.
Нет, она со странностями.
Слушай, я обещаю, прежде, чем начать с ней что-то серьёзное, я поговорю об этом с тобой.
Скопировать
Mainstream acceptance and success, for once.
Look, I've been doing this "weirdo, quirky, fabulous, "outrageous, sidekick, best friend" thing for a
It got you to New York, it got you into NYADA.
Просто хочу добиться признания и успеха.
Я сам какое-то время назад был таким же неординарным фриком, милым со всеми, но это не сильно помогло.
Это помогло тебе переехать в Нью-Йорк и поступить в НЙАДИ!
Скопировать
[Clears throat] Graham, so pregnant mermaid.
That's a quirky name.
How'd you come up with that?
Грэм, так значит "Беременная русалка"...
Странное название какое-то.
Как оно тебе в голову пришло?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quirky (кyорки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quirky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyорки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение