Перевод "Mein" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mein (мэйн) :
mˈeɪn

мэйн транскрипция – 30 результатов перевода

I know.
And you'll tell me in trade for the stones?
Yeah, but ...
и я знаю.
А ты скажешь, в обмен на камни?
Да, но ...
Скопировать
The cliffs in that area are over 250 feet high.
If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
Скопировать
Listen...
Meet me in one hour.
At "Le petit bleu".
Слушай...
Встретимся через час.
В "Le petit bleu".
Скопировать
- No more than you. - What makes you say that?
You'd either leave me in peace or get rid of me.
I think Inspector Aldrich is smarter.
Почему вы так говорите?
Или оставьте меня в покое, или убейте.
Думаю, инспектор Олдридж более сообразительный.
Скопировать
"He tried to extort money from me."
"He came to see me in my room."
"And his death was an accident."
"Он шантажировал меня."
"Он пришёл ко мне в комнату."
"Его смерть была несчастным случаем."
Скопировать
Can I say I am this life I feel inside me?
It envelops me in wonderful times -
Night... as long as day in this endless equinox.
Являюсь ли я той жизнью, которую чувствую глубоко внутри?
Она погружает меня в чудесные времена...
Ночь длинна так же как день в этом бесконечном равноденствии.
Скопировать
Tailors, lovers, undertakers...
They'll probably paw at me in my coffin!
They'll expect me to open my legs for the coffin lid.
Портным, любовникам, гробовщикам...
Из гроба вынут!
Ждут, что я раздвину ноги ради всего этого.
Скопировать
I just didn't stop her from tryin' to prove her point.
Then this cop, Sam Wood, comes charging' outta the bush and hauls me in.
He let you go, didn't he?
Я просто не стал мешать ей доказывать свою точку зрения.
А этот коп, Сэм Вуд, выскакивает из-за кустов и арестовывает меня.
Он отпустил тебя, не так ли?
Скопировать
- What happened here?
- Let me in, I can ...
Do not want to instructions how I do my job.
— Что здесь стряслось?
— Оставьте, я с ним...
Не надо советов, как мне делать работу. — Имя?
Скопировать
He pours words in my ear like honey, Humming like a swarm of playful bees.
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
Его слова лились, как мед, жужжали, как рой шаловливых пчел.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
Скопировать
With the systems out, we'll only have enough air and heat...
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
Nomad, stop what you're doing and effect repairs on the life-support systems.
После отключения систем воздуха и тепла хватит...
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Номад, прекрати начатое и начни ремонт систем жизнеобеспечения.
Скопировать
She had to be thirteen, at least.
And I, Charly, when you were holding me in your arms,
I saw in your eyes a man who wanted to kick me out of his bed...
Ей было где-то тринадцать.
А я, Шарли... Когда ты держал меня в своих руках.
Я увидела в твоих глазах... Человека, который хотел выгнать меня из постели...
Скопировать
I knew it.
You want to put me in handcuffs!
Don't try to deny it.
Я так и знала.
Ты хочешь заковать меня в наручники!
Не отпирайся.
Скопировать
I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world joins me in wishing you a safe, successful voyage.
Thanks very much.
Рад слышать это.
Уверен, что весь мир присоединяется к моим пожеланиям безопасного и успешного полёта.
-Большое спасибо.
Скопировать
Put it on here, please.
Take me in a bit.
Certainly.
Передай его, пожалуйста, сюда.
Пододвиньте меня немного.
Конечно.
Скопировать
Stop worrying, Mother.
Call me in the morning. Oh...
How about that?
- Не беспокойся.
Позвони утром.
Надо же.
Скопировать
Right.
I didn't even know it until you told me in the morning.
Uhh... I mean, you're a funny kind of drunk, Paul.
- Помню.
А я и не догадалась, пока ты не сказал.
Ты странный, когда напьешься.
Скопировать
You have absolutely no sense of the ridiculous.
Like last Thursday night, you wouldn't walk barefoot with me in Washington Square Park.
Why not? Simple answer.
У тебя нет чувства юмора.
В четверг ты сказал, что не пойдешь босиком по Вашингтон Сквер Парк. Почему?
- Было минус десять.
Скопировать
If our marriage hinges on those fishbowls and pelmenchki, it's not worth saving.
Care to join me in our tiny bed?
We're sleeping from left to right tonight.
Наш брак состоит из пельмешек. Нечего спасать.
А теперь я залезу... в нашу микроскопическую кровать.
Если хочешь, присоединяйся.
Скопировать
"You're too old."
Me, in the prime of life. Fit as a fiddle.
"Too old."
"Вы слишком стары."
Я, в расцвете сил, здоров как бык.
"Слишком стар."
Скопировать
I'll bet that must be my secret admirer.
There's a mysterious lady who admires me in secret.
A beautiful woman came by yesterday and tried to enter my apartment.
Ошиблась номером? Нет, спрашивала тебя, потом повесила трубку, странно.
Да, странно.
Это моя тайная воздыхательница. Да, меня вчера навестила таинственная незнакомка.
Скопировать
It was no dream, it was real.
He held me in his arms.
Chop off his head.
Это было не во сне, это было на самом деле.
Он меня обнимал.
Отруби ему голову.
Скопировать
Apparently, you will also appear to have killed him after a fierce battle.
Regrettable, but it will leave me in command.
Captain, we've barely got ten minutes.
Несомненно. Похоже, что вы также убьете его, после яростной битвы.
К сожалению, все это оставляет командиром меня.
Капитан, у нас едва ли 10 минут.
Скопировать
- I want four men armed with phaser-twos set for disruptor effect.
Join me in the Transporter Room in five minutes.
You'll accompany me to the planet's surface.
- Мне нужны четыре человека с бластерами, настроенными на взрыватели.
Приходите за мной в транспортную рубку через пять минут.
Будете сопровождать меня на поверхность планеты.
Скопировать
We don't have any other facts, any information.
Then you'll join me in my holy cause?
Help me in visiting justice and vengeance upon him?
У нас больше нет фактов, нет информации.
Вы поможете мне в моей священной миссии?
Помогите свершить правосудие и возмездие?
Скопировать
Then you'll join me in my holy cause?
Help me in visiting justice and vengeance upon him?
My only cause is the safety of my ship and the mission we're on.
Вы поможете мне в моей священной миссии?
Помогите свершить правосудие и возмездие?
Мое дело - это безопасность моего корабля и выполнение миссии.
Скопировать
Welcome to an island of peace on my stormy little planet of Gothos.
Fill me in.
You disappeared from the bridge after Sulu.
Добро пожаловать на мирный островок на моей маленькой грозной планете Готос.
Что случилось?
Расскажите. Вы исчезли с мостика сразу после Сулу.
Скопировать
I must ask you to let us go back to our ship. Oh, I wouldn't hear of it.
You shall join me in a repast.
I want to learn all about your feelings on war and killing and conquest.
Я должен попросить вас вернуть нас на наш корабль.
Сделаю вид, что я этого не слышал.
Вы должны присоединиться ко мне за трапезой. Я хочу знать, что вы думаете о войне, убийствах и завоеваниях.
Скопировать
Oh I see.
Well why didn't you tell me in the first place.
Let's get you out of here.
О ясно.
Хорошо, почему вы мне раньше этого не сказали.
Давайте увезем вас отсюда.
Скопировать
- You're coming with us to an isolated place.
- Are you gonna' shoot me in the back?
- It would be nice, but we've planned something worse.
Ты идёшь с нами к месту изоляции.
Ты собираешься выстрелить мне в спину?
Было бы хорошо, но мы приготовили кое-что похуже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mein (мэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mein для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение