Перевод "Design thinking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Design thinking (дезайн синкин) :
dɪzˈaɪn θˈɪŋkɪŋ

дезайн синкин транскрипция – 32 результата перевода

I think the wishbone is nice, but it should take the real shape of a wishbone.
Design thinking is a way to systematically be innovative.
You know how some people make lists, designers make what I call mind maps, where they keep going further and further.
Я думаю, что дужка это хорошо, но тогда он должен иметь такую же форму.
Дизайнерское мышление - это способ систематически что-то изобретать.
Понимаете, некоторые люди пишут списки, а дизайнеры рисуют "карты мышления", где они продвигаются все дальше и дальше.
Скопировать
I don't know, I'm really just enamored with the idea of doing teeth cleaning at NASCAR.
I kind of think of it as they do analytical thinking and we do this kind of innovative or design thinking
We come in from the point of view of,
Я не знаю, мне действительно нравится идея чистки зубов во время автомобильных гонок.
Я думаю, что они должны заниматься аналитикой, а наша работа должна быть в области инноваций и дизайна, где мы больше сосредоточены вокруг пользователя, вещах которые идеально подходят людям, которые дейcтвительно используют продукт.
Мы исходим из того что люди ценят, каковы их нужды.
Скопировать
Look at those two trees there pushing and shoving for sunlight but with grace and astonishing slowness.
There are so many plants on the Earth that there's a danger of thinking them trivial of losing sight
They are great and beautiful machines, powered by sunlight taking in water from the ground and carbon dioxide from the air and converting them into food for their use and ours.
Посмотрите на те два дерева, они тянутся к свету, отталкивая друг друга, но с изяществом и удивительной неспешностью.
На Земле так много растений, что есть риск считать их обычными, теряя из виду всю тонкость и эффективность их замысла.
Это большие и красивые механизмы, работающие на солнечной энергии, забирая воду из почвы и углекислый газ из воздуха и преобразуя всё это в пищу для себя и других.
Скопировать
I think the wishbone is nice, but it should take the real shape of a wishbone.
Design thinking is a way to systematically be innovative.
You know how some people make lists, designers make what I call mind maps, where they keep going further and further.
Я думаю, что дужка это хорошо, но тогда он должен иметь такую же форму.
Дизайнерское мышление - это способ систематически что-то изобретать.
Понимаете, некоторые люди пишут списки, а дизайнеры рисуют "карты мышления", где они продвигаются все дальше и дальше.
Скопировать
The way we think of design is, let's put great design into everyday things, and understand how to make these gadgets perform better.
And that's what we're always looking for whenever we design are ways we can improve the way people do
Japanese gardeners, the bonsai must be cut in a way, that a small bird can fly through it.
Вот как мы думаем о дизайне — давайте придадим обыкновенным вещам отличный дизайн, и поймем, как сделать так, чтобы эти вещи работали лучше.
Когда мы разрабатываем дизайн, мы всегда ищем, как мы могли бы усовершенствовать что-либо или улучшить повседневную жизнь людей, чтобы они этого даже не заметили и не задумывались бы об этом.
Японские садоводы говорят: бонсай должны быть подстрижены таким образом, чтобы маленькая птичка могла пролететь сквозь них.
Скопировать
"Democratization of design" is an empty slogan, it should really not even exist.
Target, in particular, fell right into line with, and influenced a lot of pop culture thinking about
The basic idea was good design is something you want, good design is something that distinguishes you, it's sort of a mark of progress, if you are a person who recognizes good design it distinguishes you from all the naive and
"Демократизация дизайна" - это пустые слова, их давно пора забыть.
Цель, в частности, встала в один ряд с поп-культурой и повлияла на восприятие ценности дизайна и его преимуществ.
Основной идеей было: хороший дизайн - это то, что вы хотите; хороший дизайн – это то, что выделяет вас, что-то вроде вашего идентификатора.
Скопировать
I don't know, I'm really just enamored with the idea of doing teeth cleaning at NASCAR.
I kind of think of it as they do analytical thinking and we do this kind of innovative or design thinking
We come in from the point of view of,
Я не знаю, мне действительно нравится идея чистки зубов во время автомобильных гонок.
Я думаю, что они должны заниматься аналитикой, а наша работа должна быть в области инноваций и дизайна, где мы больше сосредоточены вокруг пользователя, вещах которые идеально подходят людям, которые дейcтвительно используют продукт.
Мы исходим из того что люди ценят, каковы их нужды.
Скопировать
Any chance we can buy a vowel?
From the looks of the architectural design on the blueprint, I'm thinking it's an older building.
Conserv...
Можно купить гласную?
Судя по архитектурному дизайну на чертеже, я думаю, это старая постройка.
к-н-с-р-в...
Скопировать
Or is there a way to hack it?
Most architects design homes and office buildings. But Michael Pollan is thinking bigger.
He wants to redesign the driest places on Earth by mimicking the designs of nature. Biomimicry is about looking to nature as the source of inspiration for design solutions.
И поле Хиггса - это геометрическое поле частиц, наделяющее массой все остальные известные элементарные частицы.
Главный центр охоты за бозоном Хиггса расположен на другом краю света от Гарреттовских пляжей.
В более прохладном, но не менее живописном швейцарском городе Женева исследователи вглядываются в самый совершенный микроскоп в истории человечества -
Скопировать
Oh, always happy to help you guys out.
I was thinking, next production, that, uh, I might try set design.
Productions are for students of the Academy.
Всегда рада вас выручить.
Думаю, в следующей постановке я могла бы заняться декорациями.
Постановки - это для учащихся Академии.
Скопировать
That's awesome.
Yeah, I've been thinking about getting a tattoo. I just haven't thought of a good design yet.
I want to get a fuku riu dragon right here.
Но это же здорово.
Я тоже подумывал сделать себе тату, но я еще не решил, какой рисунок выбрать.
Вот здесь у меня дракон Фуку-Риу.
Скопировать
I have to go!
I came back here and wasted six years... staring through that barbed wire, thinking it was... a military
One day... I met a guy who runs a cargo boat, offshore.
- Я должен идти!
Вернуться здесь и провел шесть лет ищет от за колючей проволокой... Думая, что это был военный ошибка неудавшийся проект или скрытым.
Однажды я встретил человека, который... имеет грузовое судно у берегов.
Скопировать
- It's very impressive.
- And I was thinking, if I design the gardens and oversee the execution, it could also be my senior thesis
- Yeah, I don't see why not.
- Это впечатляет.
- И еще я подумала, что если спроектирую сады и проконтролирую их воплощение, это также может стать моим школьным проектом.
- Да, почему бы и нет.
Скопировать
They were irrelevant to the structural balance of the global system.
The hallmark of Kissinger's thinking about international politics is its structural design.
Everything is always connected in his mind to everything else.
Они не имели отношения к структурному балансу глобальной системы.
Отличительной чертой мышления Киссинджера о международной политике является её структурная конструкция.
Всё всегда связано в его уме со всем остальным.
Скопировать
I really think you're very pretty.
I'm not sure you really thinking that reassures me.
You think you could?
Я действительно считаю, что ты очень милый.
А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить.
Думаешь, что я могла бы?
Скопировать
The presumptionf the pope!
Thinking he could tell you... you... what to do!
Hold! You within! In the name of the king!
Какова наглость папы!
Он думает, что может говорить тебе - тебе - что делать!
Всем стоять, именем короля!
Скопировать
What the king ordered!
But I can't sleep, I can hardly breathe, for thinking of you.
Your image is before my eyes every waking second.
То, что приказал король.
Возможно, вы не понимаете, но я не могу спать, мне тяжело дышать, когда я думаю о вас.
Каждое мгновение перед глазами я вижу ваш образ.
Скопировать
Don't you understand?
Since that moment,I've done a great deal of thinking.
What if I had died?
Ты понимаешь?
После этого я очень много думал.
Если бы я умер?
Скопировать
Leave it to me. I will find a way to evade the cardinal's spies.
What are you thinking about?
I wasn't thinking.
Я найду способ обойти шпионов кардинала.
О чем ты думаешь?
Я не думаю, я слушаю.
Скопировать
What are you thinking about?
I wasn't thinking.
I was listening. You working on something new?
О чем ты думаешь?
Я не думаю, я слушаю.
Ты сочиняешь что-то новое?
Скопировать
- This is nothing. - Tallis.
I've been thinking.
Perhaps you would set a poem of mine to music.
- Мистер Вайатт.
Я тут подумал, возможны, вы могли бы положить мои стихи на музыку.
Буду рад. У вас есть что-нибудь?
Скопировать
Look...
I know what you're thinking...
You're wishing you'd walked away when I gave you the chance, right ?
Смотри...
Я знаю, что ты думаешь...
Ты бы хотел уйти, когда я тебе дал шанс, да?
Скопировать
Was it sona they was interested in?
That's what I'm thinking. Want me to get you down here, up in this very county.
What do you think it is, huh?
Вот что не дает мне покоя.
Хотели, чтобы я привел тебя сюда, именно в этот округ.
Как думаешь, почему? Дело в Соне?
Скопировать
But if you'll please keep pretending that I do, I swear, I will not utter a single jealous word for the rest of our lives.
[Victor] Gabby, what were you thinking?
That stunt almost cost me the debate...
Но прошу, сделай вид, что это не так, а я никогда больше не произнесу ни одного ревнивого слова, клянусь.
ВИКТОР Гэби, это Виктор. Что ты вытворяешь?
Твоя выходка чуть не стоила мне дебатов.
Скопировать
I don't know. I have a lot of thinking to do.
Thinking?
Or feeling?
Столько еще надо обдумать.
- Думать?
Или чувствовать?
Скопировать
Ida has some ice cream in the freezer that needs eating before it goes bad.
I know what you're thinking,but don'T.
If you'd been there,it wouldn't have made a bit of difference.
У Айды в холодильнике есть мороженое. И его надо съесть пока не испортилось. Валяй.
Я знаю, о чём ты думаешь. Перестань.
При тебе там всё было бы так же.
Скопировать
For which there is a perfectly reasonable medical explanation.
of course there is, but I can't have a hospital full of sick people thinking there's a miracle woman
Creates panic and hysteria,and frankly,it's bad for business. Are you gonna answer that?
Для чего существует абсолютно разумное медицинское объяснение.
Конечно, имеется. Но я не могу допустить, чтобы целая больница, полная больных людей, прознала про эту чудо-женщину.
Это создает панику и истерию, и откровенно говоря, это плохо для бизнеса.
Скопировать
- Yeah.
I know what you're thinking, Kyle and I'm with you.
I know exactly what we should do.
- В самом деле?
Да.
Я знаю, что ты думаешь, Кайл, и я с тобой.
Скопировать
There has to be another reason.
Kyle, what were you thinking?
Yeah!
Ну же, это не может быть тем, почему они все здесь.
Должна быть другая причина.
- Кайл, о чём ты думал?
Скопировать
You and rose,you're not exclusive,right?
- So I'm thinking - you're not serious.
One woman,10 points.
Ты с Роуз, но это ведь не предел, верно?
- И я подумал... - Ты не всерьез.
Одна женщина - 10 очков.
Скопировать
I slept with her.
The whole time, I was thinking about meredith.
Who's the bigger whore?
Я переспал с ней.
И все время думал о Мередит.
Кто из нас проститутка?
Скопировать
The old mark would, but that's no more.
You're not, uh, thinking about her and me and you. and a video camera?
- yeah, on call room, ten minutes. - no
Прежний Марк думал бы, но я - нет.
Ты не представляешь нас с ней, и тебя,... и видеокамеру?
- Так, комната отдыха, десять минут. - Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Design thinking (дезайн синкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Design thinking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дезайн синкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение