Перевод "portrait painting" на русский
Произношение portrait painting (потрэйт пэйнтин) :
pˈɔːtɹeɪt pˈeɪntɪŋ
потрэйт пэйнтин транскрипция – 32 результата перевода
You must have a lot of money !
Is portrait painting a good business?
Sometimes. Good enough, apparently.
У вас должно быть много денег!
Портретная живопись - неплохой бизнес?
Иногда.
Скопировать
Yep, on it.
We ran this photograph from ZOMO's self-portrait painting through Bing street view, and we got a match
This apartment complex is on a street in Dumbo.
Да, работаю.
Мы прогнали фотографию с автопортрета ZOMO через виды улиц в Bing, и есть совпадение.
Это жилищный комплекс на улице в Дамбо.
Скопировать
You must have a lot of money !
Is portrait painting a good business?
Sometimes. Good enough, apparently.
У вас должно быть много денег!
Портретная живопись - неплохой бизнес?
Иногда.
Скопировать
In fact, I don't really smoke.
The new painting, is it Vu's self-portrait?
This place is turning into a museum.
На самом деле я не курю.
Новая картина - это автопортрет Ву?
Это место превращается в музей.
Скопировать
For fun.
It was like painting a portrait, like creating a beautiful work of art.
Like, uh, Leonardo what the fuck?
Я словно писал портрет.
Создавал произведение искусства.
Как этот, Леонардо - как его?
Скопировать
I'm male-modeling.
- I'm painting his portrait.
- Isn't that wonderful?
Я позирую.
- Я пишу его портрет.
- Разве не чудесно?
Скопировать
Two sconces here?
Indian shawls... a lantern, and a painter, painting my portrait.
Sure there is nothing missing?
Пара ваз в этом углу.
Там - индийская шаль, там фонари, а там... Портрет, мой портрет.
Надеюсь, ничего не упущено?
Скопировать
Roger sterling and Pete Campbell.
I hope we're not interrupting this crisp And engaging portrait you're painting.
Steady there.
Роджэр Стёрлинг и Пит Кэмпбэлл.
Надеюсь мы не нарушаем тот бодрый что вы рисуете.
Спокойно.
Скопировать
They just found out it was a copy, like, 50 years ago. But they thought it was an original for many many centuries.
This is the famous Muse Polimnia, the portrait of a woman, whose dramatic story is told on the cartel
For years, this painting was believed to be Roman Art. It wasn't until the 20th Century, about 50 years ago, that it was revealed to be the work of a skilled forger from Naples.
они определили 50 лет назад, что это копия но до этого они считали ее оригиналом много веков.
Он объясняет... известная Muse Polimnia, портрет женщины ...чью историю бурно обсуждали и продолжают обсуждать.
В течение многих лет, эту работу связывали с древним римским искусством и только в 20-м веке, 50 лет назад, мы обнаружили, что это неаполитанская копия но музей решил сохранить...
Скопировать
Why do you think he has allowed that?
So that I can better get on with painting your portrait?
Of course.
Как вы думаете, почему он это позволяет?
Чтобы я мог как можно успешнее написать ваш портрет?
Конечно.
Скопировать
This was formerly my studio.
I haven't completed a painting since my portrait of John Millais.
It's well-equipped, but... .. you must ask if you need anything else.
Раньше это было моей студией.
После портрета Джона Милле у меня не было законченных картин.
Студия хорошо оборудована, но скажите, если вам нужно что-нибудь ещё.
Скопировать
Brings to mind a room full of old ladies wearing black dresses and cameos and pushing spoonfuls of cod liver oil on the kids.
That's a very flattering portrait of my friends you're painting.
I didn't mean your friends.
Представляется комната, полная пожилых дам, одетых в черное, с камеями, и они пичкают детей рыбьим жиром.
Очень лестный портрет моих подруг.
Я не имела в виду твоих подруг.
Скопировать
Da Vinci.
The one who's supposed to be painting your portrait.
And building me a weapon.
Да Винчи.
Тот самый, который собрался писать твой портрет.
И создать для меня оружие.
Скопировать
The New York Times...
These are revelations which pierce the veil of secrecy surrounding this war... painting a more complete
Mr. Berg.
"The New York Times"...
Эти откровения сорвут завесу тайны, окружающую эту войну... Они более полно описывают картину происходящего, которую мы думали, что понимаем... но о которой, возможно, ничего не знали.
Мистер Бёрг.
Скопировать
Thank you, Mr. Sanders.
First up, a painting located on page 34 of your catalogues, titled Portrait of Ruth.
Composed by American Daniel McDonald, born 1954, died 2001.
Благодарю, м-р Сэндерс.
Начнем с картины на 34 странице вашего каталога под названием "Портрет Рут".
Работа американца Дэниела Макдональда, годы жизни 1954-2001.
Скопировать
Mr. Collins, I have a stipulation in Ira Levinson's will I need to read to you.
"Portrait of Ruth may not be the most valuable painting in my collection "but it was the most precious
And so, the terms of my will are simple.
М-р Коллинз, в завещании Айры Левинсона есть условие, которое я должен зачитать.
"'Портрет Рут' не самая дорогая картина в моей коллекции, но она была самой ценной для меня, поскольку ежедневно напоминала о моей дорогой Рут.
Условия моего завещания просты.
Скопировать
Man: Can we get a photo, please?
Oh, that's quite a portrait you're painting.
- Hmm. - Trouble in paradise?
можно фото, пожалуйста?
Оу, это прямо написание портрета
Неприятности в раю?
Скопировать
Polly?
Things have begun to develop with the man who's painting my portrait.
Polly?
Полли?
Всё потихоньку развивается с мужчиной, рисовавшим мой портрет.
Полли?
Скопировать
You go back to Warhol, yes?
See if woman in painting will do another portrait.
Then we get the buyer to take both.
- Сходи еще раз к Уорхолу.
Может, эта модель еще раз попозирует?
- Тогда можно продать их вместе.
Скопировать
As Oscar recounts in the story,
Dorian had a portrait of himself painted and then magically, every excess, every sin that Dorian committed
So the book's a true story?
Как Оскар рассказывает в истории,
У Дориана был его портрет, нарисованный и затем магическим образом каждая выходка, каждый грех, который Дориан совершал перемещался на полотно давая ему вечную молодость, не смотря на его действия.
Так значит книжная история не выдумка?
Скопировать
It's a decoy.
Must've hid the portrait under another painting.
Then let's just shred them all.
Это обманка.
Он должен был спрятать портрет под другой картиной.
Тогда давай резать всё.
Скопировать
Yep, on it.
We ran this photograph from ZOMO's self-portrait painting through Bing street view, and we got a match
This apartment complex is on a street in Dumbo.
Да, работаю.
Мы прогнали фотографию с автопортрета ZOMO через виды улиц в Bing, и есть совпадение.
Это жилищный комплекс на улице в Дамбо.
Скопировать
This professor-- what's he like in person?
I'm sure you've been painting a portrait of evil in your mind's eye since Sabine's death, but it's really
A closer approximate would be Great Uncle Willard as a younger man.
Этот профессор - что он за человек?
Наверняка, со времени гибели Сабины внутреннее зрение рисует тебе портрет злодея, но на самом деле всё не так.
Более близким аналогом мог бы послужить незабвенный дядя Виллард в более молодые годы.
Скопировать
- What's he--
Why is he painting your portrait?
I only brought him here to leverage you to kill him unless you give me the name of the depositor who has declared war, but once I...
Что он...
Почему он пишет твой портрет?
Я всего лишь привёл его, чтобы убедить тебя угрозами убить его, если ты не дашь мне имя вкладчика, объявившего войну, но как только я...
Скопировать
For one thing, it was first exhibited in 1910 when Bonnet was eight years old.
But he did study painting.
If he has $1.000.000 lying around loose why does he forge paintings?
Ни одной минуты.
Она впервые выставлялась в 1910 году, когда Бонне было два года, к тому же Бонне никогда не учился ваянию, зато он учился живописи.
Имея миллион долларов, идти на такой риск - подделывать полотна.
Скопировать
That doesn't stop other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones at that...
That's where the Russians come to learn that painting exists.
They sometimes say that they don't understand Picasso.
Тем не менее, в Москве есть не только Третьяковская галерея. Есть Пушкинский музей, с полотнами Пикассо и Ренуара, восхитительными...
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
Порою они говорят, что не понимают Пикассо.
Скопировать
He´s in Paris.
He did my portrait.
Who is it?
Он в Париже.
Он написал мой портрет.
Кто это?
Скопировать
I´m looking for the ideal woman.
I did a painting of her though, Come see it at my studio.
- We can maybe do a seance.
я ищу идеальную женщину.
Я ее нарисовал, идемте посмотрите в моей студии.
- Мы может быть организуем совет.
Скопировать
- But that´s plain sillyl
Painting´s more in my chords, I play on canvas, not keyboards.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
- Но это очевидно глупо.
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Скопировать
Painting´s more in my chords, I play on canvas, not keyboards.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
I´ll tell you what I think, You and I are in the pink.
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Я скажу вам, что я думаю, вы и я - совершенство.
Скопировать
May God kill you not to kill you.
Quiet old man, we are painting, you see.
You'll paint some misfortune for us.
Молчи, старикан! Мы искусством занимаемся.
Вижу я, вижу. Несчастье навлекаешь на нас.
Скажи, товарищ, кто этот старый кретин?
Скопировать
It couldn't be better.
It's painting. It's thought encircled... by razor blades.
That is to say, it's unique... taking nothing as its cause.
Да, лучше не сделаешь.
Это живопись, мысль, окруженная лезвиями.
То есть, это - единство, уникальность, основанная на пустоте...,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов portrait painting (потрэйт пэйнтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы portrait painting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потрэйт пэйнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
