Перевод "try-out" на русский

English
Русский
0 / 30
try-outпроба
Произношение try-out (трайаут) :
tɹˈaɪˈaʊt

трайаут транскрипция – 30 результатов перевода

what's the meaning of this?
It means that I'm going to try out the notebook for real.
We don't have to do that... don't we?
Рюзаки! Что происходит? !
Мы собираемся протестировать тетрадь.
Это абсурд!
Скопировать
No.
Women aren't allowed to try out for football.
That's ridiculous.
Нет.
Женщины не допущены к пробам в футбольные команды.
Это нелепо.
Скопировать
That's ridiculous.
They should at least be able to try out.
Well, there are plenty of other sports that women can try out for.
Это нелепо.
У них по крайней мере должен быть шанс на пробы.
Ну, есть множество других видов спорта, в которых женщины могут себя пробовать.
Скопировать
They should at least be able to try out.
Well, there are plenty of other sports that women can try out for.
Yeah.
У них по крайней мере должен быть шанс на пробы.
Ну, есть множество других видов спорта, в которых женщины могут себя пробовать.
Да.
Скопировать
'Cause that could be very embarrassing for us.
Well, we're never gonna have to find out because she can't try out.
You can't try out!
Потому что это может быть весьма неловко для нас.
Ну, мы никогда не узнаем, потому что она не может пробоваться.
- Ты не можешь пробоваться!
Скопировать
Well, we're never gonna have to find out because she can't try out.
You can't try out!
You're not allowed to try out.
Ну, мы никогда не узнаем, потому что она не может пробоваться.
- Ты не можешь пробоваться!
Ты не допущена к пробам.
Скопировать
You can't try out!
You're not allowed to try out.
That is a rule, right?
- Ты не можешь пробоваться!
Ты не допущена к пробам.
- Это правило, так?
Скопировать
I'm a woman.
And I'm about to show all of you that women... should be allowed to try out for the Philadelphia Eagles
Coach.
Я женщина.
И я покажу всем вам, что женщины... должны быть допущены к пробам в Орлов из Филадельфии.
Тренер.
Скопировать
Fine.
Would you like to try out a new line of fruit machines guaranteed to never pay out?
Give you a family discount, 10% off.
Прекрасно.
Хочешь опробовать новую линию игровых автоматов, в которые нельзя выиграть?
Сделаю тебе семейную скидку, 10%.
Скопировать
So I googled "how to deal with difficult people," and I got all of this.
So we're gonna try out some new things today.
How do you feel about the fact that the banner says "lunch"?
Поэтому я набрала в поиске "как ладить с трудными людьми", и вот сколько всего распечатала.
Опробуем сегодня новую тактику.
Что ты чувствуешь относительно того, что на плакате написано "отпуск"?
Скопировать
- Yeah, no problem.
Maybe later we'll try out my Wagner for Lovers CD.
- I need another rag.
- Да, конечно.
Потом можем послушать диск "Вагнер для влюбленных".
- Ещё мне нужна тряпка.
Скопировать
- Look, Sibyl.
I'm telling you that one of these days he's gonna end up in a card game somewhere and try out some of
And somebody's gonna get...
- Послушай, Сибил.
Говорю тебе: однаждьI его прикончат где-нибудь за карточньIм столом, когда он попьIтается применить свои дешевьIе фокусьI...
И тогда кто-нибудь...
Скопировать
I will always remember...
Yeah, well, I told you I wanted to try out.
We'd like to honor a student who has shown outstanding leadership.
Я никогда не забуду...
Да что ты говоришь, дорогая.
Хочу отметить ученика, который показал исключительные способности лидера.
Скопировать
I went in the way I knew about.
It was simpler... and I had a psychological trick to try out on foxy grandpa.
I thought it would give him a bang.
Я пошел знакомым путем.
Это было проще и я хотел опробовать на хитром дедушке один психологический трюк.
Я думал, это может нанести ему сильный удар.
Скопировать
Just till my husband finishes his business here.
Shall we try out the train?
- Why not?
Пока муж не закончит все свои дела.
- Не хочешь испытать локомотив?
- Почему бы и нет?
Скопировать
Because of the danger of war which has always existed, unconditionally raise the white flag and present our country to them, surrendering totally.
Second option, try out all methods except surrendering.
And we must try to prevent a war outbreak as much as possible by doing our best. If Your Majesty was a citizen, what kind of King would you want to choose?
Ввиду постоянной угрозы начала военных действий Вы можете поднять белый флаг и поддержать страну.
что в Ваших силах.
чтобы война не началась. какого бы короля Вы выбрали?
Скопировать
Well, there's not much point in standing here discussing it any longer.
We shall have to try out your scheme though I very much doubt of any sort of success that it might have
Sara!
Ну, нет особого смысла, в том чтобы стоять здесь и обсуждать далее.
Нам придется испытать вашу схему, хотя я очень сомневаюсь в успехе, который она может иметь.
Сара!
Скопировать
But now it's too damn lonely.
We try out attitudes, and find them all worthless.
The forces are too strong.
Но теперь мне, черт побери, так одиноко.
Мы подвергаем испытаниям наши отношения, и выясняем, что они совсем никудышные.
Реальность сильнее.
Скопировать
I can get you a smaller size.
Yes, otherwise I can also try out the black ones.
Not bad...
- Могу принести пару меньшего размера.
- Да, или примерю эти чёрные.
Неплохо, да?
Скопировать
Bring over that rack of balls !
I'm here to try out for the team. - [ Laughing ]
He's the water boy.
Неси связку с мячами.
Я хочу попробоваться в команду.
Он не умеет, он же подметала!
Скопировать
Tell Brunt I'll talk to him later.
Let's try out that elevator.
- But it's so expensive.
Передайте Бранту, что я поговорю с ним позже.
Давай опробуем этот лифт.
- Но он такой дорогой.
Скопировать
Out of a replicator?
Try out of my quarters.
This is mine.
Из репликатора?
Скорее из моей каюты.
Она моя.
Скопировать
This is the bedroom. And the bathroom...
Can I try out it for 24 hours to see the vibes here are good?
The vibes?
Здесь спальня, здесь...
А можно мне пожить в квартире сутки, чтобы проверить, какое здесь биополе?
Биополе?
Скопировать
These are usually for birthdays... but I had one left over, and what the heck, Thanksgiving is important too.
- You can try out the horn.
- ♪ [Toot] That's just wonderful.
Хоть это и для дней рождений... ну и что же? День Благодарения тоже важный праздник
Ну ка дунь!
Отлично!
Скопировать
Ku Ding
Today I'll be able to try out what you got
Stand fast
Ку Дин.
Сегодня я хочу узнать, на что ты способен.
Прими стойку.
Скопировать
Hey, Curt, you want to bomb around?
I want to try out my new wheels.
Well, I'd like to, Toad, but I'm gonna go with Steve and Laurie to the hop.
Кёрт. Ты не хочешь прокатиться со мной?
Я хочу обкатать мои новые колеса.
Я бы с удовольствием, Жаба, ...но мы собираемся со Стивом и Лори на танцы.
Скопировать
We need something to hold on to.
A guy who's never seen people walk won't try out his own legs.
Quite right.
Надо что-то иметь, что бы дало желание жить.
Представь человека, который никогда не видел, как ходят. Ему и в голову не придет встать на ноги.
- Это точно. - Да.
Скопировать
We could play a great game of Scrabble.
I've got this new recipe I've been wantin' to try out. It's called penthouse chicken.
You make it with a can of tomato soup.
Поиграем в Скраббл.
Хочу попробовать новый рецепт курицы.
Делается с банкой томатного супа.
Скопировать
'Cause boy, it sure tastes like the real stuff.
I thought the three of us could take Michelangelo and try out the trail by the reservoir.
-Cool. Okay.
Потому что... на вкус совсем как настоящий.
Я подумала... что мы могли бы втроем погулять с Микеланджело у бассейна.
- Отлично.
Скопировать
Well, when we were younger, there was a certain sway I had over him, but--
Do you remember back in prep school when he was gonna try out for the track team?
I convinced him all the cool kids were gonna join the Madrigal Society?
Ну, когда мы были моложе, налицо было определённое влияние которое я на него оказывал, но...
Помнишь, как в школе он пытался записаться на лёгкую атлетику?
Я же убедил его, что все крутые ребята идут в хор мадригалов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов try-out (трайаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы try-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трайаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение