Перевод "Система жизнеобеспечения" на английский

Русский
English
0 / 30
Системаsystem
жизнеобеспеченияlife-support life sustenance
Произношение Система жизнеобеспечения

Система жизнеобеспечения – 30 результатов перевода

Его больше нет.
Вся наша система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Скопировать
- Что это значит?
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
- What does it mean?
It means that thing can control the entire operation of the ship, including the life-support systems.
You mean it could kill us all?
Скопировать
Этого следовало ожидать.
Система жизнеобеспечения сломана.
- У нас мало времени, капитан.
That was due to be next.
Life-support malfunction.
- We don't have much time, captain.
Скопировать
Не просто смерть.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
Not just death.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
Скопировать
Поверхность нашей планеты по вашей классификации
Людям необходимы гермошлемы и системы жизнеобеспечения.
- Я их привел.
Our planet's surface is what you classify as K-type.
Adaptable for humans by use of pressure domes and life-support systems.
- I have brought them. - He is waiting.
Скопировать
- Ни один двигатель не работает.
- Системы жизнеобеспечения?
Они в порядке, сэр.
- All propulsion systems read zero.
- Life systems?
They're all normal, sir.
Скопировать
Но где все?
Не представляю, чтобы Мэтт Декер покинул корабль при функционирующей системе жизнеобеспечения.
Компьютерная система невредима.
But where are they?
I can't imagine a man like Matt Decker abandoning ship while his life-support systems are still operative.
The computer system is still intact.
Скопировать
Его двигатели вышли из строя.
Его система жизнеобеспечения не работает.
- Сообщение повторяется, сэр. - Ответ есть?
His engines are out.
His life-sustaining system isn't operating.
- The message is repeating, sir.
Скопировать
Ученые, которых мы должны были подобрать, найдены мертвыми.
Системы жизнеобеспечения были выключены, персонал станции погиб от холода, обстоятельства весьма необычны
Но мы остаемся на орбите, чтобы завершить нашу миссию:
The science party we were to have picked up has been found dead.
Life-support systems had been turned off, station personnel frozen to death, conditions highly unusual.
Meanwhile, we remain in orbit to complete our mission:
Скопировать
Если бы ему было суждено быть в космосе, ему бы не нужен был воздух, чтобы дышать.
Он бы не нуждался в системах жизнеобеспечения, чтобы не замерзнуть.
- Джо, отпусти нож.
If he was supposed to be out in space, he wouldn't need air to breathe.
Wouldn't need life-support systems to keep him from freezing to death. - Hey, Joey, put the knife down, huh?
- You're all steamed up, Joe.
Скопировать
подобрать там группу ученых, наблюдать за распадом планеты.
Проверьте системы жизнеобеспечения.
Да, сэр.
Pick up a scientific party below, observe the disintegration of the planet.
- Check out the life-support systems.
- Right, sir.
Скопировать
Всеми функциями.
И системой жизнеобеспечения.
Вы не сможете помешать, так как я замкнул двери в диспетчерскую.
All functions.
Life-support as well.
You cannot interfere, as I have frozen the doors to the control room.
Скопировать
- Корабль наш.
Мостик, машинное отделение и системы жизнеобеспечения.
Следуйте инструкциям.
- The ship is ours.
We control the Bridge, Engineering, and life-support systems.
Proceed with your orders.
Скопировать
На полете это не сказалось.
Включились запасные системы жизнеобеспечения.
Через минуту предоставлю полный отчет о состоянии корабля, сэр.
None affect flight procedure.
Life support systems sustaining on emergency.
I'll have a full report on ship's status for you in a moment, sir.
Скопировать
Если надо, сбросьте капсулы с приводом и выведите одну главную секцию. Только выбирайтесь!
Я отключу все, кроме системы жизнеобеспечения.
Выполняйте.
Discard the warp-drive nacelles if you have to, and crack out with the main section, but get that ship out of there!
I'm gonna switch over everything but the life-support systems and boost the impulse power, but that's just about as dangerous.
Do it.
Скопировать
Непрерывные извержения вулканов.
Смертельна для любой формы жизни без кислорода и системы жизнеобеспечения.
Сколько два незащищенных человека смогут там продержаться?
Continuous volcanic eruptions.
Deadly to any life form such as we know it without oxygen and life-support systems.
Estimate survival time of two unprotected individuals down there.
Скопировать
Я захватил ваш инженерный отсек.
Теперь я контролирую энергию и системы жизнеобеспечения.
Я отключил все сектора, кроме нашего.
I have captured your Engineering section.
I now control the ship's power and life-support systems.
I have deprived all areas except our own.
Скопировать
Да, капитан.
Электричество и системы жизнеобеспечения восстановлены.
- Узлы сети выключены. - Молодец.
Aye, captain.
Power and life-support restored.
- Remotes on standby.
Скопировать
Все само сработало.
Их система жизнеобеспечения восстановлена.
- Может, сенсоры сработают. - Начинайте сканирование.
Everything just came on by itself.
Their life-support systems have resumed.
- The sensors may be operating.
Скопировать
Электричество.
Надо отрезать его в системе жизнеобеспечения. Где?
Палуба 6.
Power.
Interrupt it at their main life-support couplings.
Where? Number 6 Deck.
Скопировать
Что-то не так.
Произошел разрыв цепи в системе жизнеобеспечения.
- Что, думаю, мы должны делать...
Something's going wrong.
There's been a current break in the life-support system.
- What I think we should do...
Скопировать
Запасы энергии капсулы пилота должны подходить к концу.
Система жизнеобеспечения комбинезона уже функционирует на пределе.
Начнем операцию на двенадцать минут раньше... что Синдзи жив... я тебе не нужен?
In theory, the entry plug's energy reserves should be reaching their expiration point.
The plug suit's life support system will be getting close to redline.
Advance the schedule by twelve minutes. Let's do it while there's a chance that Shinji's still alive. Father, am I unwanted?
Скопировать
Сканеры показывают около сотни Ба'ку на борту и один клингонец.
Цельтесь в их инженерные системы и системы жизнеобеспечения.
Курс на столкновение.
Sensors are reading over 100 Ba'ku on board and one Klingon.
Target their ventral engines and life support.
Collision course.
Скопировать
- Они отдали приказ об эвакуации.
- Система жизнеобеспечения?
Полагаем, что они протянут еще час, может быть, два.
- They're issuing an evacuation order.
- Life support?
Estimate they can last another hour, maybe two.
Скопировать
Двигатели уничтожены.
Система жизнеобеспечения не функционирует.
Темный враг.
Engines hit.
Life support no longer functioning.
Dark enemy.
Скопировать
- Есть.
- Системы жизнеобеспечения?
- Есть.
- Go.
- Life support?
- Go.
Скопировать
Мы разобьёмся!
Все скорее к системе жизнеобеспечения!
Спасайтесь в грузовом отделении!
We're gonna hit!
Everybody, go to your own life support!
Lock yourself in the cargo bay!
Скопировать
Да?
Что ж, система жизнеобеспечения звонила и.... глупо.
Постой.
Yeah?
Well, the life-support machine called and... Stupid.
Wait.
Скопировать
Я могла бы упасть, сломать бедро.
Я могла бы попасть в больницу, мои легкие наполнились бы мокротой... и система жизнеобеспечения выкачивала
Так что не говорите, что вам жаль, когда вам вовсе не жаль!
I couId have fallen, broken a hip.
I couId be in an HMO, my lungs filling with phlegm... ... onlifesupport,drainingmy family's inheritance... ... whileI asphyxiateon my drymucus.
Don't say you're sorry when you're not. You with him?
Скопировать
Корабль разрушен почти наполовину.
Системы жизнеобеспечения не работают.
"Вояджер" больше не может обеспечивать команду.
More than half the ship has been destroyed.
Life support is nearly gone.
Voyager can no longer sustain its crew.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Система жизнеобеспечения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Система жизнеобеспечения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение