Перевод "life-support" на русский
life-support
→
жизнеобеспечение
Произношение life-support (лайф сопот) :
lˈaɪf səpˈɔːt
лайф сопот транскрипция – 30 результатов перевода
Dipak, is it?
He's on a life support machine.
He won't be able to talk for quite a long time.
С Дипаком?
Он подключен к аппарату жизнеобеспечения.
Он не сможет разговаривать еще довольно долгое время.
Скопировать
But, see, I have a client... who hit his mother on the head with a skillet.
We're trying to take her off life support, and the police have brought... some nuisance action to try
By the way, my fixtures remain available for further inspection.
Но, видишь ли, мой клиент стукнул свою мать кастрюлей по голове.
Мы пытаемся снять её с жизнеобеспечения. А полиция делает, что может, чтобы она дышала, столько проблем.
Кстати, моё оборудование доступно для дальнейшего изучения.
Скопировать
They can say "hello" instead.
Nobody's shutting off her life support system.
- Not with what I got. - What are these?
Они смогут вместо этого поздороваться.
Никто не отключит её систему жизнеобеспечения.
- Не с тем, что у меня есть.
Скопировать
This man had something in his hand, a piece of metal.
It's why he could be taken off life-support.
A piece of metal?
У этого человека было что-то в руках. Маленький кусок металла.
Это оживило его. Вот почему его нужно было отключить от искусственного жизнеобспечения.
Кусок металла?
Скопировать
I could've resisted more. But they could've beat me into a coma or killed me.
How could I tell you where the stones are if I'm dead or on life support?
So I threw in the towel, reluctantly, for your sake.
Они бы меня покалечили или убили.
Как бы я справился с твоим делом, если бы умер или попал в больницу?
Я сделал это ради тебя!
Скопировать
No, they're both dead now.
And inside an hour, the hospital plans to cut off her life support.
Now, I'm not going to let that happen... no matter what it takes.
Моника единственная оставшаяся.
И меньше чем через час больница планирует отрезать её от жизнеобеспечения.
Теперь, я не дам этому произойти... неважно что для этого потребуется. Но я в растерянности.
Скопировать
Planet Capella IV.
The rare mineral topaline vital to the life support systems of planetoid colonies has been discovered
Our mission: Obtain a mining agreement.
Планета Капелла 4.
Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.
Наша миссия: заключить контракт по его добыче.
Скопировать
Our planet's surface is what you classify as K-type.
Adaptable for humans by use of pressure domes and life-support systems.
- I have brought them. - He is waiting.
Поверхность нашей планеты по вашей классификации
- К-типа. Людям необходимы гермошлемы и системы жизнеобеспечения.
- Я их привел.
Скопировать
Reserve energy banks operative at a very low power level.
Life-support systems?
Also operative at a low power level.
Резервные батареи включены на очень низкой мощности.
Жизнеобеспечение?
Системы работают тоже на низкой мощности.
Скопировать
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
Nomad, stop what you're doing and effect repairs on the life-support systems.
Stop.
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Номад, прекрати начатое и начни ремонт систем жизнеобеспечения.
Стой.
Скопировать
Not just death.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
Не просто смерть.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
Скопировать
- It's still unconscious?
- Not surprising, considering we voided the cargo bay of life support once we got it on the ship.
- It took ten minutes to pass out.
- Оно еще без сознания?
- Неудивительно, учитывая, что мы лишили грузовой отсек жизнеобеспечения как только он попал на корабль.
- Прошло минут десять чтобы вырубить его.
Скопировать
Primary computers down.
All we have is artificial gravity and life support.
- Casualties?
Первичные компьютеры вырублены.
Гравитация и системы жизнеобеспечения в норме.
- Жертвы?
Скопировать
I allowed the prisoners to gain control of the ship.
When the storm hit us the life support went out in the cells.
- They were gonna die.
Я позволил заключенным захватить судно.
Во время шторма в камерах отключилась система жизнеобеспечения.
- Они умирали.
Скопировать
Everything is fine.
Transmission indicates your life support is failing.
My oxygen supply vented.
Все прекрасно.
Передача указывает, что ваша поддержка жизнеобеспечения терпит неудачу.
Мои запасы кислорода иссякли.
Скопировать
- How so?
The drones didn't cause the leak in my life support.
I was never hit.
- Как так?
Беспилотные самолеты не вызывали утечку в моей системе жизнеобеспечения.
Меня никогда не сбивали.
Скопировать
I need more help than that dead guy you got elected in Orange County.
-I need some political life support myself.
-I'm afraid I don't follow.
Может быть я больше нуждаюсь в помощи, чем тот умерший парень, для которго вы выиграли выборы в округе Оранж, Уилл.
- Мне может понадобиться поддержка моей политической жизни.
- Боюсь, что я не совсем понимаю.
Скопировать
Female, 26, brain death.
She's on life support.
That's awful, Alex.
Женщина, 26 лет, смерть мозга.
Она на аппарате жизнеобеспечения.
Это ужасно, Алекс.
Скопировать
It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Его больше нет.
Капитан Кирк, докладывает инженерный отдел. Вся наша система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
Скопировать
Pick up a scientific party below, observe the disintegration of the planet.
- Check out the life-support systems.
- Right, sir.
подобрать там группу ученых, наблюдать за распадом планеты.
Проверьте системы жизнеобеспечения.
Да, сэр.
Скопировать
The science party we were to have picked up has been found dead.
Life-support systems had been turned off, station personnel frozen to death, conditions highly unusual
Meanwhile, we remain in orbit to complete our mission:
Ученые, которых мы должны были подобрать, найдены мертвыми.
Системы жизнеобеспечения были выключены, персонал станции погиб от холода, обстоятельства весьма необычны.
Но мы остаемся на орбите, чтобы завершить нашу миссию:
Скопировать
If he was supposed to be out in space, he wouldn't need air to breathe.
Wouldn't need life-support systems to keep him from freezing to death. - Hey, Joey, put the knife down
- You're all steamed up, Joe.
Если бы ему было суждено быть в космосе, ему бы не нужен был воздух, чтобы дышать.
Он бы не нуждался в системах жизнеобеспечения, чтобы не замерзнуть.
- Джо, отпусти нож.
Скопировать
Can we get a general status report?
Life support systems throughout the ship are fully operational.
Navigation, propulsion...
Мы можем получить общий отчет о состоянии корабля?
Системы жизнеобеспечения по всему кораблю функционируют нормально.
Навигационные и двигательные системы...
Скопировать
But we've got nitrium everywhere.
The computers, the life support, the ventilation, the engines. Even the dilithium chamber.
Mr. Data, the asteroid we destroyed, that was rich in nitrium.
Насколько мы можем сказать - нет, сэр. Но нитриум используется на борту практически повсеместно...
Компьютеры, системы жизнеобеспечения, вентиляционные системы, двигатели, даже реакторная камера дилития.
Мистер Дейта, уничтоженный нами астероид... содержал большое количество нитрия.
Скопировать
Report, Number One.
Ventilation and life support are failing at random spots all over the ship.
Captain, we have dropped to warp 5.7.
Докладывайте, Первый.
Зарегистрированы отказы вентиляционных систем и жизнеобеспечения в различных точках по всему кораблю.
Капитан, скорость упала до варп 5.7.
Скопировать
- Working on it, sir.
Captain, we are losing life support on decks 11 and 12.
Mr. Worf, have Security evacuate all personnel from those decks.
Так точно, сэр.
Капитан, мы теряем жизнеобеспечение на 11 и 12 палубах.
Мистер Ворф, проследите, чтобы служба безопасности провела полную эвакуацию этих палуб.
Скопировать
We must evacuate decks 20 to 24, captain. Make it so.
Shut down life support to those decks.
Direct all evacuees to decks 9 and 10.
Мы должны эвакуировать палубы с 20 по 24, капитан.
Действуйте. Отключите жизнеобеспечение на этих палубах.
Направьте всех эвакуируемых на палубы 9 и 10.
Скопировать
Direct all evacuees to decks 9 and 10.
Divert emergency life support to those decks.
Aye, sir.
Направьте всех эвакуируемых на палубы 9 и 10.
Включите аварийные системы жизнеобеспечения на этих палубах.
Есть, сэр.
Скопировать
Estimated breach in one minute.
Computer, transfer power from warp engines to life support.
Transfer complete.
Отказ защиты через одну минуту.
Компьютер, перевести энергию от варп двигателей к системам жизнеобеспечения.
Переведено.
Скопировать
I'm severing the brain stem now.
Cerebral cortex placed on life support at 0831 hours.
Okay, let's remove the support frame.
Отделяю стволовую часть мозга... сейчас.
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08:31... 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга.
Так, давайте уберем опорную структуру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов life support (лайф сопот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы life support для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайф сопот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение