Перевод "закрашивать" на английский

Русский
English
0 / 30
закрашиватьpaint cover with paint
Произношение закрашивать

закрашивать – 30 результатов перевода

Я была на новой выставке Бенджамина Локлера когда пришла какая-то безумная женщина и начала кричать.. ...что он украл её работы.
А потом достала баллончик и стала всё закрашивать.
А вообще, не знаю, выводить пятно или сохранить до момента её смерти.
I was at the new Benjamin Locklear exhibit, and this crazy woman came in and started ranting about how he'd ripped off her work.
And then she started spray-painting everything.
Actually, I don't know if I should clean it or hold onto it till after she dies.
Скопировать
Пейси, что ты делаешь?
Закрашиваю.
Я подумал, что тебе лучше будет начать с чистого холста.
Pacey, what are you doing?
Painting.
It would be good if you started with a blank canvas. Blank canvas, huh?
Скопировать
Ладно, хорошо, сплетничаю.
73-летняя женщина в Манчестере скоро узнает что вы закрашиваете седину на висках.
Теперь вы счастливы?
Well, fine, I was.
A 73-year-old woman in Manchester is about to find out that you dye the grey out of your temples.
There, you happy?
Скопировать
Как ты собираешься расширить полосы?
Закрашиваю разметку, и трех... и четырехполосное шоссе превращается в двухполосную удобную скоростную
У тебя есть черная краска?
How are you gonna widen the lanes?
You black out lane lines one and three and a four-lane highway becomes a two-lane comfort cruise.
So you got any black paint?
Скопировать
Конь на С6.
Они появляются быстрее, чем мы успеваем их закрашивать.
Уже не только в Маане, но и здесь, в Асиме.
Knight to queen's bishop 3.
These keep cropping up. Faster than we can cover them.
Not just Ma'an but here is Asima.
Скопировать
Я буду выдергивать сорняки восемь часов подряд
Только, пожалуйста, не заставляйте меня закрашивать это.
Почему нет?
I will weed for eight hours straight.
Just please don't make me paint over that.
- Why not?
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Закрашиваю его.
Это всё ты виновата.
What are you doing?
I'm colouring it in.
This is all your fault.
Скопировать
Стандартное разрешение.
Если вдруг вас засняли на фоне, я не хочу закрашивать ваше лицо.
Угу.
It's a release form.
Just in case we caught you in the background. I don't want to have to pixelate your face.
Mm.
Скопировать
Держи...
Миа, можешь все не закрашивать.
- Как успехи, Том?
Here.
It doesn't have to be perfect.
How's it going, Tom?
Скопировать
Возможно потому что они трамплины неминуемой смерти.
Ну, в твоем колесе эмоций есть незаполненный спектр, который ты еще никогда не закрашивал.
- Полный улет.
Probably cause they're springboards to certain death.
Well, there's also one wedge in your feelings wheel that you have never colored in.
- Total exuberance.
Скопировать
Большое спасибо.
Помните, что нужно закрашивать круги полностью.
Не "Х", не каракулями, не...
- Thank you so much. - Mm-hmm.
Remember to fill in your circles completely.
Not an "X," not a scribble, not a...
Скопировать
Роберт Келлер не просто сажал сады, мэм, он также беспокоился о местных детях.
Он платил Тайлеру и ещё одному мальчику по 100 долларов в неделю, чтобы они работали в саду и закрашивали
Закрашивали граффити бандитов...
Robert Keller wasn't just planting gardens, ma'am, he was worried about the neighborhood kids, too.
He was paying Tyler and another boy $100 a week each to garden and paint over graffiti.
Painting over gang graffiti...
Скопировать
Он платил Тайлеру и ещё одному мальчику по 100 долларов в неделю, чтобы они работали в саду и закрашивали граффити.
Закрашивали граффити бандитов...
Это никак не могло осчастливить хулиганов с 12-й улицы.
He was paying Tyler and another boy $100 a week each to garden and paint over graffiti.
Painting over gang graffiti...
That couldn't have made the 12th Street Rounders happy.
Скопировать
- Не они. Он.
При каждом из ограблений есть 30 секунд видеоматериала, прежде чем камеры закрашивали.
Этого было достаточно, чтобы определить рост, вес, телосложение и цвет кожи подозреваемых, что я и сделал.
- Not they.
Now in each one of the robberies, there's maybe 30 seconds of footage before the cameras were blacked out.
That was enough to analyze the suspects' height, weight, build, and skin color, so I did.
Скопировать
Потому что я не вижу куда еду.
А чем ты думал, когда закрашивал себе обзор? Да ничем.
Наконец мы были, готовы отправиться в путь.
Because I can't see where I'm going.
Didn't you think of that when you put it on?
Finally, we were ready to go.
Скопировать
Возможно он собирался сжечь картины.
Он закрашивал их грубо и подписывал вымышленным именем.
ОПЕНОР.
Maybe he considered burning the paintings.
He repainted them crudely and signed a false name.
Openor.
Скопировать
Видите ту стену?
Реджи постоянно закрашивал граффити на ней, а краску покупал на свои деньги.
И опекал нескольких школьников, удерживал их от банд!
Do you see that wall there?
Reggie painted over the graffiti on it constantly with supplies he bought himself.
And he mentored several middle schoolers, keeping them out of gangs!
Скопировать
Я видела, как вы снимаете краску со стены.
Вы думаете, что какой-то бандит застрелил Реджи за то, что он закрашивал их граффити?
Мы проверили это, мэм, и это были рисунки местного заводилы, не члена банды.
I saw you guys taking paint off the wall outside.
Do you think some gang members shot reggie for covering up their graffiti?
We checked into that, ma'am, and that was done by a local tagger, not a gang member.
Скопировать
- Точно, да.
Потом малышка подбегает... закрашивает камеру безопасности у двери.
- О. Красный - мой любимый цвет, Томми.
Right.
Then the little lady runs over... spray-paints the security camera by the door.
- Uh, red is my favorite color, Tommy. - Good.
Скопировать
Отец Джек был прав в одном.
В прошлом месяце Реджи три раза закрашивал граффити на стене, и вчера тоже.
Спорю, каким-то бандитам это не нравилось.
Now, father jack was right about one thing.
Reggie painted over some graffiti three times last month, including yesterday.
So you can bet some gangsters were pretty unhappy about that.
Скопировать
Слушай, хорошие люди, они оставляют друг на друге свой отпечаток.
для них сделать - это позволить им исчезнуть естественным путем, а не, ну,знаешь, соскребать их, и не закрашивать
Значит, ты совсем не скромный?
Look,good people,they leave marks on each other.
The least we could do is let them fade away naturally,not, you know,scrape them off or paint over them with new marks.
So,you're not a prude?
Скопировать
Ух ты, здорово.
Как ты ровно закрашиваешь.
Чем займёмся?
Wow, that's good.
You staying inside the lines.
Want to do something?
Скопировать
Хочу, чтобы ты увидела это с земли
Сочувствую рабочим, которым придется закрашивать твои художества
Нет-нет!
I'm looking. No, no, no. Not yet, not yet.
I feel so bad for the poor student maintenance wor who's going to have to paint this all gray again. Oh, no.
No.
Скопировать
O! "Осеннее пламя".
"Закрашивает даже темные волосы".
О, не шарься в сумке Холли.
Oh! 'Autumn Blaze.'
'Covers even the darkest hair shades.'
Oh, you shouldn't be snooping in Holly's bag.
Скопировать
Ѕери клюшку, –икки.
ƒавай Ѕаббз, закрашивай.
¬с€ эта защитна€ хрень... ¬ темпе, в темпе!
- Here's the clearing stick, Ricky.
AII right, Bubbs, black it out.
These fuckin' shitty tools. Move it, move it. AII right, it's clear.
Скопировать
Двое с пистолетами берут на мушку персонал.
Потом входит третий и закрашивает камеру золотой краской.
Зачем ждать, чтоб кто-то вышел?
The two with pistols cover the staff.
Then the third comes in and covers the camera with gold spray paint.
Why wait for someone to leave?
Скопировать
Значит, флаер не врет.
Он осматривает помещение, а потом, наутро, он приходит и закрашивает камеры.
Вот запись камеры с улицы.
So the flier's right.
This man cases the store, and then, the next morning, he's the first one in and sprays the cameras.
And here's the footage from the exterior camera.
Скопировать
Как дела?
Вот смотрю, как мою юность закрашивают жутким оттенком коричневого цвета.
Наверное, у тебя много воспоминаний, связанных с этим домом.
How you doing?
Yeah, I'm just watching a teamster paint my adolescence a fugly shade of brown.
Oh. I guess there's a lot of memories around here for you.
Скопировать
- Зачем вы делаете это со мной?
- Может, мне просто стало скучно закрашивать твою межпланетную комнату для валяния дурака.
Это мой любимое.
- Why are you doing this to me?
- Maybe I just got bored painting over your interplanetary ass dojo.
This is my favorite.
Скопировать
Плохие новости, Хайд.
Продавцы решили, что было бы более полезно закрашивать кредит и подчёркивать дебит.
Но... но... но я подчёркивал кредит.
Bad news, hyde.
Sales decided it would be more efficient to whiteout the credits and underline the debits instead.
But... but... but I underlined credits.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закрашивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закрашивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение