Перевод "инвалид" на английский

Русский
English
0 / 30
инвалидdisabled person invalid
Произношение инвалид

инвалид – 30 результатов перевода

Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
Да.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised.
Yes.
Скопировать
А дальше совсем просто.
Научись падать, не то станешь инвалидом.
Об этом я и толкую.
And then it's all in the leverage.
Better learn how to fall. You'll end up in a wheelchair.
That's what I tried to tell him.
Скопировать
С отцом....
Вы можете позвонить ей в ресторан возле Дома Инвалидов....
- Я записала.
With his father.
You can call her at a restaurant near the house disabled.
- I wrote.
Скопировать
Вы можете нас принять? Видите ли, доктор, я...
У меня брат инвалид, и я хотел бы узнать цены
Проходите, пожалуйста, у нас много разных моделей
You see, doctor, you'll know right away...
I have a handicapped brother... How much a motor-chair cost?
Come this way, I'll show you our many different models.
Скопировать
Проходите, пожалуйста, у нас много разных моделей
Не беспокойтесь Мой брат полностью инвалид
И, кроме того, его сын не очень уверен
Come this way, I'll show you our many different models.
My brother is not completely handicapped...
What's more, his son is not a man of action.
Скопировать
Я Вам покажу самую последнюю модель
Это просто настоящая революция в моделях для инвалидов
Местного производства, но с американской лицензией
I'll show you the best one that is available now.
A revolutionary model!
Made in Spain... under an American licence.
Скопировать
Ноги Смотрите, какой я приготовила пирог
Оставьте его, пойдемте Я стал инвалидом
Что ты говорил произошло с твоей тетей?
Look at this pie!
I'll end up disabled.
What were you saying about your aunt?
Скопировать
- Ничего 40 лет работаю И всегда одно и тоже Пациент, который думает, что разбирается Лучше доктора
- Инвалид, как дон Лукас
С ногами у тебя все в порядке
What's the use for doctors... if patients come up with their own diagnosis?
I'm a cripple, like Lucas...
Nothing wrong with your legs.
Скопировать
- Нет, нет, я ей вернул фотографии
Что с вами Вы инвалид?
Нет, я не инвалид, Но это не важно. Важно, чтобы ты помирился с Хулитой.
I returned her photos to her.
Wnat's wrong, Don Anselmo?
What is important... is that you get back with Julita.
Скопировать
Что с вами Вы инвалид?
Нет, я не инвалид, Но это не важно. Важно, чтобы ты помирился с Хулитой.
Вы ведете себя, как маленькие.
Wnat's wrong, Don Anselmo?
What is important... is that you get back with Julita.
You're both behaving like kids.
Скопировать
Спокойно!
Я инвалид войны.
Альбер, ты на голову инвалид.
Easy.
I was wounded in the war.
Yeah right, brain damaged.
Скопировать
Я инвалид войны.
Альбер, ты на голову инвалид.
Твоя тетка Жанна лазила по деревьям, как обезьяна.
I was wounded in the war.
Yeah right, brain damaged.
Your aunt was already climbing trees like a monkey when having fits.
Скопировать
Твоя тетка Жанна лазила по деревьям, как обезьяна.
Инвалид войны!
Это ты должен платить государству за то, что тебе разрешили жить рядом с нормальными людьми.
Your aunt was already climbing trees like a monkey when having fits.
Wounded in the war.
No kidding! You should be paying a pension to the state for letting you live for 4 years among normal people.
Скопировать
Это моя мама.
Она инвалид, инвалид.
- Практически, я живу один.
Oh, that must be my mother.
She's an invalid.
It's practically like living alone.
Скопировать
Первый ордер на 10 стульев, выданный музею мебельного мастерства в Москве.
Второй - на 1 стул, выданный гражданке Грицацуевой, вдове инвалида империалистической войны.
Старгород, улица Плеханова, 15. Займемся вдовушкой. - Да, да.
- It let me ask 35 rubelków. was issued at the Museum Furniture in Moscow.
was issued obywatelce Gricac... widow after disabled World War II.
street Plekhanov 15 yes.
Скопировать
Когда вы отпускаете мою руку, то кажется, будто нас разделяют тысячи миль. # (Wenn Sie meine Hand auslassen, ist es, als wa(ё)ren wir tausend Meilen voneinander entfernt.)
может отстаивать свои права в нашем обществе изобилия, где ценется только производство, это группа инвалидов
Общество должно им больше, чем просто право на жизнь. Оно обязано создать для них полную интеграцию во всевозможных аспектах.
When you let go of my hand... it is as if we were... a thousand miles apart.
Another much neglected group... unable to assert its rights... in our affluent society... where only production counts... is the group of the disabled.
Society owes them more... than just the right to live... it owes them complete integration... in various aspects.
Скопировать
Я до этого жил, не достаточно интенсивно, теперь еще менее интенсивно... что Вы предлагаете...
Я что, должен быть психологическим инвалидом, наполовину труп, или что?
Хорошо, но как я могу тебе помочь?
I don't know that I lived not intensively enough, I only want to start living intensively now... what you propose...
I don't know, am I to be a psychological invalid a simple half-corpse, or what?
All right, but how am I to help you?
Скопировать
Любую хромую дворняжку пригреть готов.
Каждый год он скупает столько лотерейных билетов в поддержку инвалидов, что выигрывает телевизор.
И каждый год отдает его в дом престарелых.
But then he loves a lame dog.
Every year, he buys so many tickets for the spastic raffle he wins the TV set.
And every year, he gives it to the old folk's home.
Скопировать
Столько времени нужно, чтобы сюда подняться!
А для нас, несчастных инвалидов, это не так-то просто!
- Путёвка платная?
It takes ages to get up here!
It's hard on us poor invalids!
- Paying?
Скопировать
Я не могу обмануть себя.
Я только сегодня узнал, насколько я действительно инвалид.
И я не могу с этим справиться.
I can't kid myself.
I just found out today how much of an invalid I really am.
And I can't handle it.
Скопировать
На что вы живёте?
Я полностью живу на пенсию, инвалид войны.
Вы здесь с какого часа?
Your livelihood?
I get a full pension, sir. I'm a disabled veteran.
When did you get here?
Скопировать
- Я не совсем уверена и не знаю как сказать, миссис Дэнли, но я должна спросить
- Извините, но ваш сын не инвалид?
- Что вы имеете под этим ввиду?
Mrs Durnley... I don't quite know how to say this, but... I have to ask...
Is your son handicapped in any way?
What do you mean? !
Скопировать
Но как же никто не заметил?
Никто не подозревает инвалида.
Теперь я займу кресло.
But how didn't anyone notice?
No one suspects a cripple.
And now I get to keep the chair.
Скопировать
ќн провел сырую ночь под брезентом у Ёльдершота.
огда утром он проснулс€, он уже был инвалидом на всю жизнь.
(—ћ≈≈"—я) ѕодплыви. "ам что-то в воде.
He spent a wet night under canvas down at Aldershot.
When he woke up in the morning he was a cripple for life.
Pull over. There's something in the water.
Скопировать
{\cHFFFFFF}Она делает невыносимой жизнь для других... {\cHFFFFFF}...других жильцов.
{\cHFFFFFF}- инвалид?
Нет! у них в коридоре.
She's making life impossible for... for the other tenants.
Is she the one who lives with a disabled daughter?
Disabled? No. She has a boy, a horrible, noisy brat who's always playing skittles or God knows what in the corridor.
Скопировать
- И объявили нашу политику эвтаназии жестокой.
Когда она применяется к пожилым, младенцам и инвалидам - да.
Критиковали нашу изоляцию от остальных поселений.
And you claim that our policy of euthanasia is cruel.
When it's applied to old people and the infirm, to cripples and so on, yes.
You condemn our choice of non-cooperation -with outside settlements?
Скопировать
В 1824 году мать родила мальчика по имени Жан.
А мой дед по материнской линии тогда стал инвалидом.
У него были деньги, которые он хотел отдать моему отцу.
In 1824, Mother gave birth to a boy named Jean.
At that time, my maternal grandfather was an invalid.
He had some money he wished to give my father.
Скопировать
Она злой человек.
чтобы усложнить нам жизнь. что моя девочка - инвалид.
нет.
She's evil.
She's done all she could to make things difficult for us, just because the girl is disabled.
- You didn't register a complaint? - Of course not.
Скопировать
Этот журналист должен позвонить завтра утром и если я соглашусь, они приедут на следующей неделе.
Прежний режиссёр внушил Кенни, что для инвалида хорошо, если его будут показывать по телевидению.
Но я в этом не уверена.
The guy's gonna call again tomorrow morning and if I say yes, they'll get here next week.
That other director put it in Kenny's head, that it's good for handicapped people when he's on TV.
I'm not so sure about that.
Скопировать
Нет, что вы.
Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид.
С таким парнем можно жить по соседству.
No, I wouldn't say that.
I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap.
He's an okay kid to have around.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инвалид?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инвалид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение