Перевод "invalid" на русский

English
Русский
0 / 30
invalidинвалид недействительный больной болящий нетрудоспособный
Произношение invalid (инвалид) :
ɪnvˈalɪd

инвалид транскрипция – 30 результатов перевода

I have studied the case against you very carefully.
fact that the Pope's dispensation to allow you to marry the King was technically faulty and therefore invalid
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and void but to issue fresh and more perfect dispensation.
Я очень тщательно изучил ваше дело.
Несомненно, они будут опираться на факт, что разрешение папы на брак с королем было фактически неверным и потому недействительно.
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
Скопировать
They have found for Katherine.
They declare my new marriage invalid, and any children produced from it, illegitimate.
The pope threatens to excommunicate me if I do not return to Katherine.
Они на стороне Кэтрин.
Они объявили мой новый брак незаконным, а детей, рожденных в нем, внебрачными.
Папа угрожает мне отлучением если я не вернусь к Кэтрин.
Скопировать
You're silly!
Kicking an invalid, you? !
Oh Jesus, oh Jesus...
Сама ты тупая!
Говнюк, ты калеку пнул, инвалида?
Господи!
Скопировать
Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions.
The helpless invalid complex must be avoided at all cost.
In fact, he must be made to feel that since he was making a living for himself he will, of course, go on making a living.
Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения.
Комплекса неполноценности следует избегать любой ценой.
В идеале, он должен поверить, что способен сам зарабатывать на жизнь. Тем более что он действительно может это делать.
Скопировать
I THOUGHT I'D FIND YOU HERE.
WHY AREN'T YOU AT BEN'S, TAKING CARE OF THE INVALID?
HE'S DOING GREAT.
Я знал, что найду тебя здесь.
Почему ты не у Бена, не заботишься об инвалиде?
У него всё прекрасно.
Скопировать
- Computer, shut down the core.
Memory checksum invalid.
Core systems hardware damaged.
Компьютер, отключи реактор.
Не возможно, ошибка памяти.
Оболочка реактора повреждена.
Скопировать
The Pope declared Henry's second marriage to Anne Boleyn void, because Henry was still married to his first wife, Catherine of Aragon.
The king himself, as head of the Church of England, declared that his first marriage was invalid, on
And Catherine of Aragon had been married to his brother Arthur.
Папа Римский объявил брак с Анной Болейн недействительным, потому что Генрих всё ещё был женат на первой жене, Катерине Арагонской.
И сам король, как глава англиканской церкви, провозгласил первый брак незаконным, так как человек не мог жениться на жене брата.
A Катерина была замужем за братом Генриха Артуром.
Скопировать
I love riddles
I on an invalid carriage!
Ëàêàñ and of you to you about it thinks, than?
Я люблю загадки
Я на инвалидной коляске!
Лакас и о тебе тебе об этом думает, чем?
Скопировать
Don't worry.
It's too cold for an invalid to come.
That silly man?
Я знаю.
Он ненавидит быть бедным.
Повтори, что ты сказала!
Скопировать
What's everybody staring for? Don't worry.
It's too cold for an invalid to come.
A clown.
Куда все глазеют?
Не беспокойся.
Тот глупец?
Скопировать
There's more abuse than praise.
She calls you an invalid and idiot.
Don't be offended though.
Она ответила на моё письмо?
Г-н Камеда, подойдите, пожалуйста.
Вы идёте со мной?
Скопировать
There's more abuse than praise.
She calls you an invalid and idiot.
Don't be offended though.
И как Аяко к вам относится?
Больше ругает, чем хвалит.
Она называет вас инвалидом и идиотом.
Скопировать
I did my job as a soldier, as an officer, as a man!
as a floozie, as an invalid.
Poor child...
Я выполнял свой долг, как солдат, как офицер и как человек!
Кто не спрашивал себя, "зачем да почему?" Но это удел шлюхи, так не допустимо.
Бедный мальчик...
Скопировать
Joseph and Elsa Grohmann.
That you maliciously and brutally caused the death of your invalid employer, the Countess Wallenstein
- Prisoners at the bar...
Джозеф и Эльза Громэн.
Вы стали причиной смерти вашей бывшей хозяйки — графини Валенштейн.
— Обвиняемые...
Скопировать
I'm sorry I rang so loudly, I don't know the bell here...
An invalid gentleman advertised for a man to push his chair.
A Mr. Hojbjerg.
Прошу прощения, что я так громко позвонил, я не привык к вашему звонку.
Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске?
Господин Хойберг.
Скопировать
Haven't I explained everything to you?
If this marriage is invalid, I won't have to answer for anything.
And if it's valid, in a foreign country no one will know a thing.
Ведь я тебе толковал.
Ежели зтот брак будет недействителен, я не отвечаю.
А ежели действителен: за границей никто зтого не будет знать
Скопировать
Alright, nothing for me to do here anyway.
I'm taking the invalid to the house.
No no, you stay there, you can catch up on lost time.
Ладно. Все равно мне здесь делать нечего.
Я отведу инвалида домой.
Нет, нет, оставайтесь здесь, вам же надо наверстать упущенное.
Скопировать
I request permission for my client to sit down.
He's an invalid and has been tortured for days.
On your feet before your judges!
Я прошу, господин председатель, разрешить моему клиенту сесть.
У него с детства тяжелое увечье, а последние дни он подвергался пыткам.
Перед трибуналом полагается стоять! Встать!
Скопировать
Why are you deserting me to go off to war?
You've been treating me as though I were a child or an invalid.
You weren't like this six months ago.
Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь
Ты обращаешься со мной, как с больной или с ребенком.
Разве ты такой был полгода назад?
Скопировать
Denied.
Captain Pike is a complete invalid.
I believe you'll find he's still on the active-duty list.
Отказано.
Капитан Пайк недееспособен.
Но он еще включен в личный состав флота.
Скопировать
The way you've got me wrapped up in blankets here... I don't think i'll be able to leave for a month.
- Go on, you love to play the invalid.
- Give it to him.
С учетом того, что меня запеленали в одеяла как ребенка, едва ли я в ближайший месяц смогу подняться.
- Еще еще, любишь же ты играть роль инвалида.
- А кто не любит?
Скопировать
You too.
As I was saying... he's gotten an idea that he needs an invalid chari.
For a month now, he's pestering us with his legs!
- А ты домой.
Я вам объясню, что происходит Он вбил себе в голову, что ему нужна инвалидная коляска
Он целый месяц мучает нас своими ногами
Скопировать
A lift?
I'm sick of this plot to make me a helpless invalid.
I think it's a splendid idea.
-Лифт?
Меня тошнит от этого заговора, делаете из меня немощного инвалида.
А по-моему, отличная идея.
Скопировать
- Ed...
I'll teach you to pick on a helpless invalid!
All right, he's had enough!
- Эд...
Сейчас я тебя тебя научу, как обращаться с немощным инвалидом...
Довольно... Довольно... с него хватит!
Скопировать
Slow down!
You're supposed to be the invalid here.
-Look.
Не так быстро!
Ты же вроде инвалид.
-Смотри.
Скопировать
Don't touch anything!
- He's an invalid.
He can't stand.
Ничего не касайтесь!
- Он - инвалид.
Он не может встать без помощи.
Скопировать
I am just a pensioner, I have no apartment... I am nobody...
- An invalid like me...
- Jacek, you are too young for me. I have a child, my life is over.
Я просто пенсионер, и у меня нет квартиры... я ничего не значу...
- Я знаю, что такой хромуша, как я...
- Яцек, вы для меня слишком молоды, у меня ребенок, у меня все это уже позади...
Скопировать
Good morning, Brandon.
- How is the invalid?
- Thank you so much, Colonel.
Доброе утро, Брэндон.
- Как поживает наш инвалид?
- Большое спасибо, полковник.
Скопировать
If the system detects a faint oder, an extension automatically vacuums waste from the patient.
The crisis is over before an invalid could call for assistance. Dignity is maintained.
The bedridden often have a surplus of leisure time.
Компьютер определит необходимость удаления мочи. Правильно, аккуратно и гигиенично удалит её и подмоет.
Люди с затруднениями речи, которые не могут объяснить близким, что именно им нужно в данный момент, больше не будут испытывать чувство стыда.
Ясно...
Скопировать
But any day now, all the criminals and lunatics will be let out.
justice I always believed in was eliminated- -when the National Assembly declared all royal arrests to be invalid
Since that day, you've stopped visiting Alphonse.
Скоро все злодеи... И все умалишенные выйдут на свободу...
Законность и порядок, в которые я свято верила, умерли. Учредительное собрание отменило тюремное заключение по именному королевскому указу.
Почему ты давно не была у Альфонса?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов invalid (инвалид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы invalid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвалид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение