Перевод "затычка" на английский

Русский
English
0 / 30
затычкаspigot plug stop-gap
Произношение затычка

затычка – 30 результатов перевода

Наверно ты в бешенстве от того, что Кит продержался так долго, но не волнуйся, ты снова будешь одна, совсем скоро.
Знаешь Карла, иногда ты в каждой дырке затычка.
Боб, какого черта, ты просто сидишь на своей жопе и целый день и читаешь газеты?
Honestly, you must be crazy about Keith to let him have survived this long, but don't worry, you'll be alone again, soon enough.
You know, Carla, sometimes you can be a real caboodle-hole.
Oh, now Bob, what the hell, have you just being sitting on your prony keester all day reading the paper?
Скопировать
Гипоаллергенная.
Затычки для ушей, чтобы не слышать, как ты храпишь.
- Ты переезжаешь ко мне?
It's hypoallergenic.
EarpIugs for when you snore.
-Are you moving in?
Скопировать
Они думают, что медсестры - - их личная служба знакомств.
Затычки недоделанные!
Ладно.
They think the nursing staff is their own personal dating service.
Glorified plumbers!
Okay.
Скопировать
Я должна просыпаться в пять утра от ее вздохов!
Я же говорила – затычки для ушей.
Ты в курсе, что она разговаривает сама с собой.
I for one love waking up at five a.m. to the sound of someone grunting out crunches in the common room!
I told you - earplugs.
You know, she talks to herself when she stretches.
Скопировать
Нам, чтобы жить, надо обо всем думать.
От завтрашней погоды - и до размера затычки в ванной.
Правильно?
We have to keep thinking, if we want to survive.
From the weather tomorrow to the size of the stopper in the bathtub.
Don't you think?
Скопировать
- ...у меня в ушах затычки.
- Затычки или дольки чеснока?
Знаешь, что?
-... I'm wearing earplugs.
- Earplugs or cloves of garlic?
You know what?
Скопировать
-А тебе-то что?
Когда она откроет затычку в ванной, снова будет шум.
Но вода же не польется на твою кровать?
- So I can't go to sleep.
When she opens the drain, the noise will start again.
It won't fall on your bed.
Скопировать
Эта трещина очертила в земной коре круг?
Да, и этот отколотый участок земной коры выступит в качестве высвобожденной затычки.
И 20,000 квадратных миль поверхности Земля будет выброшено в космос!
A circle cut out of the earth's crust?
Yes, and it will break away. Acting as a safety valve of immense proportion.
20,000 square miles of the Earth's surface thrown out into space.
Скопировать
Они надуваются, как воздушные шары.
И закрываются деревянной затычкой, чтобы не выходил воздух.
Убийца положил в комнате такой шарик, и привязал к деревянной затычке шнур.
These are called Dying Pigs.
They are blown up, like a balloon, ...and the little wooden peg is placed in one end to prevent the escape of air.
Our murderer had placed in the room one of these balloons and had attached the cord to the little wooden peg.
Скопировать
"он ходил по улицам Райна..." "он носил на спине ящик..."
"с часами и затычками и кричал: ..."
"у меня есть латунь, есть молоток..."
He bore his pack, upon his back
Watches and plugs did cry
Oh, I have brass within my bag My hammer's full of metal,
Скопировать
"Можете по нему ударить посильнее".
"Доставьте ему удовольствие, заткните его своей затычкой."
Я нашел это в могиле Роун Моррисон.
And you can clout it sure.
For patching and plugging is his delight
I found that in Rowan Morrison's grave.
Скопировать
Как так?
У меня в ушах затычки.
Они не пропускают ненужного шума и обеспечивают покой.
.
- I use it "Ore-tap! .
Control pesky rumors, for a quiet life.
Скопировать
Благословляю тебя!
Черные очки и затычки в yши!
B очередь! Хватит на всех!
Bless your heart.
Buy his shades and earplugs here. Keep in line.
I've got a huge supply.
Скопировать
Eсли хотите последовать за мной, вы должны играть в пинболл
Bставьте затычки в yши, наденьте черные очки
Bы сами знаете, куда вставить кляп
If you want to follow me You've got to play pinball
And put in your earplugs Put on your eyeshades
You know where to put the cork
Скопировать
Они не пропускают ненужного шума и обеспечивают покой.
С затычками у тебя будут уши торговца, цензора, диктатора.
Довольно! Мы уже взрослые.
Control pesky rumors, for a quiet life.
With "Ore-tap" you also have ears ... a speculator, censor, of repressor.
Just ... we are ... all ... adults ...
Скопировать
- Слушай, тут как на собачьей выставке.
- "Затычка для задницы, затычка для задницы.."
- Пока, Майки.
HOW ABOUT "BUTTPLUG"? "BUTTPLUG" MIGHT BE A LITTLE HARD TO WORK INTO A CONVERSATION.
BECAUSE THAT'S WHAT YOU ARE, PRETENDING YOU'RE ONE OF THEM.
OH, YOU COULD HAVE TOLD HER THE TRUTH, INSTEAD OF ACTING LIKE A SCARED, LITTLE FAGGOT. YOU SHOULD HAVE JUST SAID, "I TAKE IT UP THE ASS, SWEETHEART.
Скопировать
Жвачку прилепи, но заткни слив!"
- Затычка для задницы.
- Затычка для задницы.
SEEING ANYONE? NO.
SORRY. OH, DON'T BE. HE WAS A REAL DOOFUS.
ONLY I DIDN'T KNOW IT AT THE TIME.
Скопировать
- Затычка для задницы.
- Затычка для задницы.
- Кошелек у меня болит.
SORRY. OH, DON'T BE. HE WAS A REAL DOOFUS.
ONLY I DIDN'T KNOW IT AT THE TIME.
THERE'S SO MUCH YOU DON'T KNOW AT THE TIME.
Скопировать
Выйдем погуляем?
Яйца с затычками.
Ну и названия...
Let's go for a walk?
Eggs with gags.
Well, the name ...
Скопировать
Ты смог поспать, Лорн, или ты все еще слышал жужжание?
О, у меня есть затычки для ушей. Используй их, и спи как младенец.
Плачь и писайся в кровать всю ночь.
Could you sleep, or did you hear humming?
I put some earplugs in and slept like a baby.
Cried and wet the bed all night.
Скопировать
Разве не чудесно иметь член?
Втулочку, буравчик, Затычку, стоячок...
Хоть крохотульку-пробочку, Хотя лучше длинный рог.
"Isn't it frightfully good to have a dong
"It's swell to have a stiffy It's divine to own a dick
"From the tiniest little tadger to the world's biggest prick
Скопировать
Есть!
Дай мне затычку! -Держи.
- Не эту, маленькую! - Эту?
Finish it.
I found the hole, hand me the plug!
No, the small one!
Скопировать
Я замер без движения.
Я видел, как они забили источник затычкой, а потом они завалили его цементом!
Почему вы ничего не сказали её отцу?
I didn't dare move.
The water gushed out of the hole... then they blocked the spring with cement.
Why didn't you tell her father?
Скопировать
Никогда такого не видели? Их тысяча в Далласе. $750 в месяц.
Можно даже пользоваться затычками для ушей.
Они у вас есть?
There's a thousand of these in Dallas, $750 a month.
If the fountain keeps you awake, they give you free earplugs.
- You have earplugs?
Скопировать
Не двигаться!
Что, в каждой бочке - затычка?
Вы же не ударите такого же госслужащего, как вы?
Freeze!
Just can't stay out of trouble, can you?
Don't hurt a fellow civil servant.
Скопировать
"Теперь можешь ей насладиться, потому что головы у нее нет".
И воткнул затычку в шею.
Потом мистер Природа рассказывает о своем открытии... что у нее есть второй, маленький мозг в заднице... который управляет телом.
Now you can have her because her head's missing.''
Then he explains how he took the head off... and topped the neck with a cap.
Then Mr. Natural says he discovered... that she had a second, smaller brain in her butt... and that is what's making the body function.
Скопировать
И закрываются деревянной затычкой, чтобы не выходил воздух.
Убийца положил в комнате такой шарик, и привязал к деревянной затычке шнур.
План был осуществлен и убийца вытащил через окно лопнувший шарик. В комнате остались только деревянная затычка и резиновое колечко.
They are blown up, like a balloon, ...and the little wooden peg is placed in one end to prevent the escape of air.
Our murderer had placed in the room one of these balloons and had attached the cord to the little wooden peg.
His plan accomplished, ...our murderer pulls the remains of the Dying Pig out through the window, ...leaving behind only the little wooden peg and a telltale fragment of the balloon.
Скопировать
- Д-да, только... мне нужен свет.
- У кого-нибудь есть затычки в уши?
(прокашливается)
- I need a light. Who's got a light?
- Anybody bring earplugs?
Gentlemen.
Скопировать
- Слизистая пересыхает и начинает кровоточить.
- С самого детства мне приходится вставлять затычки.
- Ты и работаешь в таком виде?
The membranes get dry, and it just starts bleeding.
Since I was a kid, so I have to stick a tissue up there.
You have to work like that?
Скопировать
Даю тебе слово, Эркюль, что он узнал об этом не от меня. Но суперинтендант Буше хочет видеть тебя.
Мне понадобятся в уши затычки?
У меня была мадам Дерула.
- I give you my word, Hercule, he didn't hear it from me, but Superintendent Boucher wants to see you.
- Will I need earplugs?
- I've had Madame Deroulard here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов затычка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затычка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение