Перевод "затычка" на английский

Русский
English
0 / 30
затычкаspigot plug stop-gap
Произношение затычка

затычка – 30 результатов перевода

Любовь. Что это?
— Бочка и затычка.
— Терпеть не могу ломак.
What is this?
- The cork and the bottle.
- I do not like to hear untruths.
Скопировать
"он ходил по улицам Райна..." "он носил на спине ящик..."
"с часами и затычками и кричал: ..."
"у меня есть латунь, есть молоток..."
He bore his pack, upon his back
Watches and plugs did cry
Oh, I have brass within my bag My hammer's full of metal,
Скопировать
"Можете по нему ударить посильнее".
"Доставьте ему удовольствие, заткните его своей затычкой."
Я нашел это в могиле Роун Моррисон.
And you can clout it sure.
For patching and plugging is his delight
I found that in Rowan Morrison's grave.
Скопировать
Благословляю тебя!
Черные очки и затычки в yши!
B очередь! Хватит на всех!
Bless your heart.
Buy his shades and earplugs here. Keep in line.
I've got a huge supply.
Скопировать
Как так?
У меня в ушах затычки.
Они не пропускают ненужного шума и обеспечивают покой.
.
- I use it "Ore-tap! .
Control pesky rumors, for a quiet life.
Скопировать
Они не пропускают ненужного шума и обеспечивают покой.
С затычками у тебя будут уши торговца, цензора, диктатора.
Довольно! Мы уже взрослые.
Control pesky rumors, for a quiet life.
With "Ore-tap" you also have ears ... a speculator, censor, of repressor.
Just ... we are ... all ... adults ...
Скопировать
Жвачку прилепи, но заткни слив!"
- Затычка для задницы.
- Затычка для задницы.
SEEING ANYONE? NO.
SORRY. OH, DON'T BE. HE WAS A REAL DOOFUS.
ONLY I DIDN'T KNOW IT AT THE TIME.
Скопировать
- Слушай, тут как на собачьей выставке.
- "Затычка для задницы, затычка для задницы.."
- Пока, Майки.
HOW ABOUT "BUTTPLUG"? "BUTTPLUG" MIGHT BE A LITTLE HARD TO WORK INTO A CONVERSATION.
BECAUSE THAT'S WHAT YOU ARE, PRETENDING YOU'RE ONE OF THEM.
OH, YOU COULD HAVE TOLD HER THE TRUTH, INSTEAD OF ACTING LIKE A SCARED, LITTLE FAGGOT. YOU SHOULD HAVE JUST SAID, "I TAKE IT UP THE ASS, SWEETHEART.
Скопировать
- Затычка для задницы.
- Затычка для задницы.
- Кошелек у меня болит.
SORRY. OH, DON'T BE. HE WAS A REAL DOOFUS.
ONLY I DIDN'T KNOW IT AT THE TIME.
THERE'S SO MUCH YOU DON'T KNOW AT THE TIME.
Скопировать
Никогда такого не видели? Их тысяча в Далласе. $750 в месяц.
Можно даже пользоваться затычками для ушей.
Они у вас есть?
There's a thousand of these in Dallas, $750 a month.
If the fountain keeps you awake, they give you free earplugs.
- You have earplugs?
Скопировать
Даю тебе слово, Эркюль, что он узнал об этом не от меня. Но суперинтендант Буше хочет видеть тебя.
Мне понадобятся в уши затычки?
У меня была мадам Дерула.
- I give you my word, Hercule, he didn't hear it from me, but Superintendent Boucher wants to see you.
- Will I need earplugs?
- I've had Madame Deroulard here.
Скопировать
"Теперь можешь ей насладиться, потому что головы у нее нет".
И воткнул затычку в шею.
Потом мистер Природа рассказывает о своем открытии... что у нее есть второй, маленький мозг в заднице... который управляет телом.
Now you can have her because her head's missing.''
Then he explains how he took the head off... and topped the neck with a cap.
Then Mr. Natural says he discovered... that she had a second, smaller brain in her butt... and that is what's making the body function.
Скопировать
Они надуваются, как воздушные шары.
И закрываются деревянной затычкой, чтобы не выходил воздух.
Убийца положил в комнате такой шарик, и привязал к деревянной затычке шнур.
These are called Dying Pigs.
They are blown up, like a balloon, ...and the little wooden peg is placed in one end to prevent the escape of air.
Our murderer had placed in the room one of these balloons and had attached the cord to the little wooden peg.
Скопировать
И закрываются деревянной затычкой, чтобы не выходил воздух.
Убийца положил в комнате такой шарик, и привязал к деревянной затычке шнур.
План был осуществлен и убийца вытащил через окно лопнувший шарик. В комнате остались только деревянная затычка и резиновое колечко.
They are blown up, like a balloon, ...and the little wooden peg is placed in one end to prevent the escape of air.
Our murderer had placed in the room one of these balloons and had attached the cord to the little wooden peg.
His plan accomplished, ...our murderer pulls the remains of the Dying Pig out through the window, ...leaving behind only the little wooden peg and a telltale fragment of the balloon.
Скопировать
Убийца положил в комнате такой шарик, и привязал к деревянной затычке шнур.
В комнате остались только деревянная затычка и резиновое колечко.
Рассказав о своем странном ощущении, он сказал:
Our murderer had placed in the room one of these balloons and had attached the cord to the little wooden peg.
His plan accomplished, ...our murderer pulls the remains of the Dying Pig out through the window, ...leaving behind only the little wooden peg and a telltale fragment of the balloon.
He said that he felt strange.
Скопировать
- Слизистая пересыхает и начинает кровоточить.
- С самого детства мне приходится вставлять затычки.
- Ты и работаешь в таком виде?
The membranes get dry, and it just starts bleeding.
Since I was a kid, so I have to stick a tissue up there.
You have to work like that?
Скопировать
- Д-да, только... мне нужен свет.
- У кого-нибудь есть затычки в уши?
(прокашливается)
- I need a light. Who's got a light?
- Anybody bring earplugs?
Gentlemen.
Скопировать
Есть!
Дай мне затычку! -Держи.
- Не эту, маленькую! - Эту?
Finish it.
I found the hole, hand me the plug!
No, the small one!
Скопировать
Как ты можешь судить по окружающему меня миру звуков, так и я замечаю, с некоторым облегчением, что исландцы на моем этаже либо выехали, либо спят мёртвым сном.
Может, мне и не понадобятся затычки для ушей, которые я получил сегодня, Даяна, хотя я вполне могу использовать
Я заказал горячее молоко в обслуживании номеров.
As you can hear from the ambient sound around me, and I notice, with some relief, the Icelandic group on my floor have either checked or passed out,
I may not need the earplugs which I received today, Diane, although I may put them to use as a precautionary measure.
I ordered hot milk from room service.
Скопировать
Нам, чтобы жить, надо обо всем думать.
От завтрашней погоды - и до размера затычки в ванной.
Правильно?
We have to keep thinking, if we want to survive.
From the weather tomorrow to the size of the stopper in the bathtub.
Don't you think?
Скопировать
Eсли хотите последовать за мной, вы должны играть в пинболл
Bставьте затычки в yши, наденьте черные очки
Bы сами знаете, куда вставить кляп
If you want to follow me You've got to play pinball
And put in your earplugs Put on your eyeshades
You know where to put the cork
Скопировать
-А тебе-то что?
Когда она откроет затычку в ванной, снова будет шум.
Но вода же не польется на твою кровать?
- So I can't go to sleep.
When she opens the drain, the noise will start again.
It won't fall on your bed.
Скопировать
Эта трещина очертила в земной коре круг?
Да, и этот отколотый участок земной коры выступит в качестве высвобожденной затычки.
И 20,000 квадратных миль поверхности Земля будет выброшено в космос!
A circle cut out of the earth's crust?
Yes, and it will break away. Acting as a safety valve of immense proportion.
20,000 square miles of the Earth's surface thrown out into space.
Скопировать
Разве не чудесно иметь член?
Втулочку, буравчик, Затычку, стоячок...
Хоть крохотульку-пробочку, Хотя лучше длинный рог.
"Isn't it frightfully good to have a dong
"It's swell to have a stiffy It's divine to own a dick
"From the tiniest little tadger to the world's biggest prick
Скопировать
Я замер без движения.
Я видел, как они забили источник затычкой, а потом они завалили его цементом!
Почему вы ничего не сказали её отцу?
I didn't dare move.
The water gushed out of the hole... then they blocked the spring with cement.
Why didn't you tell her father?
Скопировать
Не двигаться!
Что, в каждой бочке - затычка?
Вы же не ударите такого же госслужащего, как вы?
Freeze!
Just can't stay out of trouble, can you?
Don't hurt a fellow civil servant.
Скопировать
Ты смог поспать, Лорн, или ты все еще слышал жужжание?
О, у меня есть затычки для ушей. Используй их, и спи как младенец.
Плачь и писайся в кровать всю ночь.
Could you sleep, or did you hear humming?
I put some earplugs in and slept like a baby.
Cried and wet the bed all night.
Скопировать
Можно кое-что спросить?
У вас затычки от кого?
Снова вернулся!
Can I ask you summat?
Who does your tampons?
Back again!
Скопировать
Можешь сам это сделать!
А ну вернись на место, дурацкая затычка!
Морф?
Rraar! Tell him yourself!
Back you go, you naughty plug!
Morph?
Скопировать
Я слышал, что удовлетворение - это смерть желания.
- интересненько. вам затычка не требуется?
У меня, по-моему, как раз тампон в сумочке завалялся.
Collini, out. - she's a sweet woman.
Salt of the earth, really.
i'm going to miss her. - really? - not really.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов затычка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затычка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение