Перевод "recognise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recognise (рэкогнайз) :
ɹˈɛkəɡnˌaɪz

рэкогнайз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm Frank Gallagher.
Don't you recognise me?
What?
Я Фрэнк Галлахер.
Не узнаешь меня?
Чего? !
Скопировать
Do I know you?
You probably won't recognise me, but...
Oh, Heather, it's so good to see you.
Мы знакомы?
Ты, наверное, меня не узнаешь, но...
Хитер, так здорово снова увидеть тебя.
Скопировать
This is exactly what Ishaan's going through.
Ηe just can't recognise letters.
This difficulty in reading and writing is called dyslexia.
Вот точно также и с Ишаном.
Он не в состоянии различать буквы.
Такие затруднения при чтении и письме называются дислексией.
Скопировать
The treaty also envisages the creation of pan-European institutions.
I recognise it.
- So do you, Thomas.
- Кроме того, договор рассматривает возможность создание паневропейских организаций.
- Признаюсь, кое в чем эта идея мне по душе.
А тебе, Томас?
Скопировать
The city is ours.
I ask that your empire recognise me as the sole ruler of Rome - and all her dominions.
- My emperor is in Constantinople.
Γород наш.
Я прошу, чтобьı ваша империя признала меня правителем Рима и всех его владений.
Мой император в Константинополе.
Скопировать
That poor old bat popping her clogs in the bath and you being the one to find her.
Don't you recognise me, darling?
It has been a while.
Не узнаешь? Давно не виделись.
Все надеялась, что ты навестишь нас в Ницце.
Но ведь ты так была безумно занята в Сюррее.
Скопировать
Some things from a garage.
Perhaps you recognise some things as Nanna's.
No.
Это вещи из гаража.
Возможно, вы опознаете некоторые вещи, как Нанны.
- Нет.
Скопировать
- Why he had them.
What makes you think I'd recognise him?
Bones?
Бомонт... Я где-то слышал это имя раньше.
Точно, 4 года назад, правительство конфисковало его семейную ферму, построив там шоссе.
Он отказался уезжать.
Скопировать
He left.
I didn't recognise him.
I thought...
Ушел
Его было не узнать
Я подумала...
Скопировать
I don't know, but it smells like ass.
You recognise anyone?
Man it's so damn white in here, my pupils haven't adjusted yet.
Не знаю, но пахнет, как жопа.
Узнал кого-нибудь?
Чувак, да тут всё такое белое, что мои зрачки ещё не настроились.
Скопировать
And I know you know that.
I mean, you might not show it in the right way, but I know you recognise it.
You can't make it unhappen, but nobody ever can.
И ты это знаешь.
Возможно, ты не совсем правильно это показываешь, но я знаю, что ты это понимаешь.
Ты не можешь отменить то, что уже произошло, но и никто никогда не мог.
Скопировать
She was knocked out from behind.
He thought she'd recognise him.
Or he knew she wouldn't hear him coming.
Ее оглушили ударом сзади
Он думал, что она может узнать его
Или он думал, что она не услышит, как он будет к ней подходить
Скопировать
When the time comes one just stands there And love is standing there
And if it's real love one will recognise it
Time stops then, that's eternal
Когда приходит время ты оказываешься в нужном месте и там тебя настигает любовь
И если это настоящая любовь ты это поймешь
И тогда время останавливается, навечно
Скопировать
Just like you are now
How did you recognise him?
You've never met
На том же месте где ты сейчас
Как ты его узнала?
Вы ведь никогда не встречались
Скопировать
She must be a young lady by now. It's true.
You probably won't recognise her.
Young Mistress.
Наверное уже взрослая...
И правда, ты ее не узнаешь.
Хозяйка.
Скопировать
I think I heard them call him Jenson.
Recognise him?
How about him?
Кажется, его называли Дженсен.
Этого узнаете?
А этого?
Скопировать
I want you to see the disorder, the chaos.
Recognise what they are in comparison.
You need to understand what you are.
Я хочу, чтобы ты увидел беспорядок, хаос.
Познать, каковы они в сравнении.
Ты должен понять, кто ты.
Скопировать
However, based on our studies of the writings in the temple, we have compiled a list of the names of the worlds that we would like to visit.
Do you recognise any?
I'll have to cross-reference the Goa'uld names with our database, but offhand, I recognise these three, sir.
ќднако, основыва€сь на наших исследовани€х письмен в храме, мы составили список названий миров, которые мы хотели бы посетить.
"ы узнаешь какие-нибудь?
ћне надо сверить названи€ с именами √оаулдов в нашей базе данных, но сразу € узнаю эти три, сэр.
Скопировать
I recognise that.
I recognise it.
It's water, Miranda.
Я всё понимаю.
Я не волнуюсь по этому поводу, просто знаешь я всё понимаю.
Это вода, Миранда.
Скопировать
I'm sorry.
Are there any other names on the HK list thatyou recognise?
- Rich Goen, Michael Redman. That's it.
Прости.
Дэвид, в списке еще есть знакомые вам имена?
Рич Гоуен, Mайкл Редмэн и все.
Скопировать
Wait a second.
I think I recognise some of these symbols.
Their written language is similar to the people of P2A-463.
Подождите секунду.
Я думаю, что я могу прочесть некоторые из этих символов.
Они написаны на языке, похожем на тот, который используют люди с P2A-463.
Скопировать
Don't tell me you could read that.
No, I'm just saying I recognise some of these symbols.
On P2A-463, these symbols mean "life force", "life energy".
Только не говорите мне, что можете прочитать это.
Нет, я только говорю, что мне знакомы некоторые из этих символов.
На P2A-463 эти символы означают "жизненную силу" или "жизненную энергию".
Скопировать
Do you recognise any?
I'll have to cross-reference the Goa'uld names with our database, but offhand, I recognise these three
They're classified off limits, Goa'uld home worlds.
"ы узнаешь какие-нибудь?
ћне надо сверить названи€ с именами √оаулдов в нашей базе данных, но сразу € узнаю эти три, сэр.
ќни определены как нежелательные дл€ посещени€, домашние миры √оаулдов.
Скопировать
We recoognise him.
We recognise him.
Nooboody leaves.
Мы узнали его.
Мы узнали его.
Никто не уходит.
Скопировать
I've seen the way he looks at his son... ..with love,
a love that only a father can recognise, and which I recognise because it's how I look at Pete.
Until you have a child, you won't know how true these words are.
Я вижу, что он смотрит на своего сына с такой любовью,
которую может оценить только отец, и которую я ценю, потому что я так же смотрю на Пита.
Пока у вас нет детей, вы не поймете истину, которая содержится в этих словах.
Скопировать
On what grounds, doctor?
Command requirements do not recognise personal privilege.
I will be in the brig, interrogating the Andorian.
На каких основаниях, доктор?
Устав не признает личных привилегий.
Я буду на гауптвахте, допрошу андорианца.
Скопировать
Did you get your fortune?
The major's too drunk to recognise me so he's just gone... to... sleep.
Nina, I saw that major but I'm affraid he might be bogus.
Что? Вы получили своё состояние?
Майор был так пьян, что не узнал меня. Он... уснул.
Нина, я встретил майора, но боюсь это безнадёжно.
Скопировать
It's what you've been searching for.
I recognise the ship.
I saw it eight years ago on the crossing from England!
Вы все ее и искали.
Я узнала этот корабль.
Я видела его 8 лет назад, когда плыла из Англии.
Скопировать
Hum, parked on the road, early in the afternoon.
And did you recognise the car?
N-- no, I don't think so.
Утром она стояла около дороги.
- Вы узнали эту машину?
- Нет, не узнал.
Скопировать
In times of disaster, people need their sovereign.
How will they recognise me?
- I've already told you we didn't do this.
Во времена бедствий люди нуждаются в своем правителе, чтобы выразить почтение.
Как они меня теперь узнают ?
- Я уже говорила Вам, не мы это сделали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recognise (рэкогнайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recognise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкогнайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение