Перевод "pendulum" на русский

English
Русский
0 / 30
pendulumмаятник
Произношение pendulum (пэндйулем) :
pˈɛndjʊləm

пэндйулем транскрипция – 30 результатов перевода

But he wanted to.
It was like a pendulum.
And I could feel it swinging my way, slowly, slowly.
Но он хотел.
Это было похоже на маятник.
И я почувствовала, как он качнулся в мою сторону, медленно, медленно.
Скопировать
Your uncle fell in the canal
Look at my pendulum
What did I say it's infallibble
Ваш дядя, должно быть, бросился в ров.
Следите за моим маятником!
Что я вам говорил? Он никогда не ошибается!
Скопировать
- Oh! Ooh-ooh!
Now, to get the pendulum swinging.
Oh, do be careful!
- Ух!
Теперь раскачаем маятник.
Будь осторожен!
Скопировать
Pierrot maybe had an hideout, but I don't know where.
Tell Roza he can swing a pendulum over a map.
I don't know anything.
Может у Пьеро и был тайник, но где - я не знаю.
Можешь передать Альберу Роза, чтобы он... бросал кости на карту.
А меня спрашивать бесполезно.
Скопировать
Mummy!
The pendulum wants to go this way.
EMERGENCY exit
Мама ...
Маятник показывает сюда.
Аварийный выход
Скопировать
An image that practically begs to be felt, and in which weak souls manage to project longing, melancholy, and all the other crushing, romantic feelings of homelessness.
For birds of passage carry the movement within them that, like a pendulum, keeps the great world clock
Yet they are really no more than traffic.
Выражение, которое почти умоляет о чувственности, и в котором слабые души способны представить тоску, печаль, и все другие острые романтические чувства бесприютности.
Для перелетных птиц, носителей этого вечного цикла, он подобен маятнику поддерживающему ход великих мировых часов.
Так что это нечто подобное повседневному уличному движению.
Скопировать
I'm not taking my pants off until I know that prick is gona x- ray me again.
It hurts like the Pit and the Pendulum just to wipe myself.
- What do you want to talk about?
- —ниму штаны, только если этот урод сделает мне еще один рентген.
ƒаже подтеретьс€ - кака€-то пытка срана€.
ќ чем ты хотел поговорить?
Скопировать
Your hand's acting up?
And I need it for my pendulum.
The patient complains of pins and needles...
У Вас руки не слушаются?
Да, постоянно колет, а когда пытаюсь поднять руки, они обвисают как плети.
Пациентка жалуется на покалывание.
Скопировать
What if there's nobody in that lift shaft? Because there isn't.
In that case I'll hang up my pendulum.
Completely?
А что будем делать, если в этой шахте лифта ничего нет?
Ну, тогда... Тогда я обещаю покончить со спиритизмом.
Раз и навсегда?
Скопировать
In former some time, I have read a magazine
Mention introvert person, can mood Like anger self or despise pendulum in at heart
And so, self encloses, is can carcinogenic
Это плохо.
Я прочла в журнале, что интроверты загоняют внутрь свои эмоции, такие, как гнев или презрение к себе.
Кика!
Скопировать
He was right here a few moments ago.
Just look at the pendulum, dear girl.
Think of nothing.
Пару минут назад, он был здесь.
Просто посмотри на маятник, милочка.
Подумай о чём-нибудь.
Скопировать
It was a thought only half-formed. I felt that it was a thought of joy, but I felt also that it perished in its formation.
The vibration of the pendulum was at right angles to my length.
I saw that the crescent was designed to cross the region of the heart.
я ощутил, что мне помстилась радость, надежда, но тотчас же ощутил, как мысль о них умерла нерожденной.
¬змахи ма€тника шли под пр€мым углом к моему телу.
я пон€л, что серп рассечет мен€ в том месте, где сердце.
Скопировать
But annoy me with the slightest objection... and I'll shoot you down.
Take this pendulum.
Hold your hand steady.
Но, как только, ты проявишь хоть малейшее неповиновение, я тебя застрелю.
Сейчас возьми маятник.
Держи руку расслабленно.
Скопировать
And Taeko...
It's as though she's swinging like a pendulum between them.
She once said she'd marry Akama, but she ran away with Kameda.
А Таэко...
Она словно раскачивается как маятник между ними.
То она сказала, что выйдет за Акаму, то сбежала с Камедой.
Скопировать
Hours turn, dance and evade you.
The pendulum of the hours never stops, here now, gone already.
Here's one of them!
Часы кружатся, танцуют и ускользают.
Маятник не стоит на месте, вот он здесь - и вот его нет.
Вот один час!
Скопировать
We don't do it that way, do we?
We're gonna pendulum across.
- What the hell's that?
Мы ведь не будем тоже самое делать?
Мы будем раскачиваться маятником.
- Это что за хрень?
Скопировать
Thank you very much.
That day at sunrise, when I found his pendulum under my pillow
I felt I knew that everything had changed,
Большое спасибо.
В тот день на рассвете, Когда я нашла его маятник под подушкой
Я поняла что все изменилось
Скопировать
Good night, Mom.
The first thing you have to learn is how to hold the pendulum.
Take it.
Спокойной ночи, мама.
Первое, что тебе нужно выучить это как держать маятник.
Бери.
Скопировать
Estrella!
From that day forward, my father never used the pendulum again.
One afternoon, tired of the atmosphere at home,
Эстрелла!
С того дня, отец не прикасался к маятнику.
Однажды мне надоел тот дух, который царил в доме
Скопировать
And you think that's the device we're looking for?
The riddle mentions a pendulum.
Now, at first I thought that was a reference to... a passage of time, like a pendulum clock, then I realized it was more literal... something that hangs.
И ты думаешь... Это то устройство, что мы ищем?
В загадке упоминался маятник.
Сперва я думал, что это имеет отношение к ходу времени, как в часах с маятником, потом понял, что все более буквально. Что-то, что висит.
Скопировать
The riddle mentions a pendulum.
Now, at first I thought that was a reference to... a passage of time, like a pendulum clock, then I realized
It also said it was right before my eyes.
В загадке упоминался маятник.
Сперва я думал, что это имеет отношение к ходу времени, как в часах с маятником, потом понял, что все более буквально. Что-то, что висит.
Также там было сказано, что это прямо перед моими глазами.
Скопировать
Today, I offer you true freedom.
In 30 seconds, the pendulum will drop far enough to touch your body.
Within sixty seconds it will cut you in half.
Я предлагаю тебе истинную свободу.
Через 30 секунд маятник раскачается и лезвие коснется твоего тела.
Через 60 оно разрежет тебя пополам.
Скопировать
Within sixty seconds it will cut you in half.
To avoid the pendulum all you have to do is destroy the things that have killed. Your hands.
You must insert your hands and push the buttons to start the devices before you.
Через 60 оно разрежет тебя пополам.
Чтобы спастись, тебе нужно уничтожить орудие убийства — твои руки.
Просунь руки в тиски и нажми на кнопки, чтобы запустить механизм.
Скопировать
You can dispense justice and give people a chance to value their lives in the same moment.
And by the way the blade on your pendulum was inferior.
If you want a true edge you have to used tempered steel.
Верша правосудие, вы не даете жертве осознать ценность жизни в последний момент.
Между прочим, металл на маятнике плохого качества.
Хотите, чтобы лезвие было острым? Используйте закаленную сталь.
Скопировать
So it may very well be that when it comes to trends, at least in graphic design, we've reached sort of the end of history.
The pendulum that swings back and forth doesn't have any more directions it can swing in.
The final trend may simply be the completely democratic distribution of the means of production to anyone who wants it or anyone who can afford it.
На самом же деле, когда мы говорим о направлениях по крайней мере в графическом дизайне, мы достигли определенного конца в истории.
У маятника, который ходит туда-сюда, нету других направлений, куда он может двигаться.
Последнее направление, может быть совершенно демократическим распределением средств производства для каждого, кто захочет использовать его, или любого, кто может позволить себе это.
Скопировать
Is that horrible man gone yet ?
Yes, Mother, barring some sort of pendulum effect.
First Amendment rules, privacy drools !
Этот ужасный человек уже ушел?
Да мама, при чем он использовал эффект маятника!
Слава первой поправке, долой приватность!
Скопировать
For three days I've had nothing to read but clock-setting instructions...
"Using the suspension spring above the pendulum leader, hang the pendulum on the pendulum guide..."
Mr. Burns, we're so sorry.
В течение трех дней я был вынужден читать инструкцию по заводу часов!
подтянуть пружину над маятником, отвести маятник в сторону...
Мистер Бернс, Нам так жаль!
Скопировать
Tell me what you would do if you were in my position... or even what you'd do in your own position?
Swing that judgmental pendulum back the other way and tell me how you'd solve all your problems, asshole
What the fuck would the great Randal Graves do if he were half the master of his destiny that I'm supposed to be?
Скажи мне что бы ты сделал на моем месте... или даже на своем собственном месте?
Качни маятник правосудия обратно и скажи мне как тебе решить свои пролемы, говнюк.
Что бы сделал великий Рендл Грейвс если бы он, хотя бы наполовину, был хозяином своей судьбы каким должен был бы быть я?
Скопировать
Get serious, Moilanen!
Swing like a pendulum, people!
I'm on fire...
Серьёзней, Мойланен!
Раскачивайтесь, как маятник, народ!
Я вся в огне...
Скопировать
Here we have a beautiful, old grandfather clock.
As we can see, there's a pendulum.
It's swinging in a continuous way, thereby telling the clock how time is proceeding.
Здесь у нас красивые старые дедушкины часы.
Как видим, у них есть маятник.
И он без конца качается, таким образом сообщая часам о ходе времени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pendulum (пэндйулем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pendulum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэндйулем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение