Перевод "ago" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ago (эгоу) :
ɐɡˈəʊ

эгоу транскрипция – 30 результатов перевода

I have some news, which may interest your grace.
The bishop of winchester died 6 months ago.
Mm hm.
У меня есть новости, возможно интересные вашей милости.
Полгода назад умер епископ Винчестера.
Угу.
Скопировать
What are you saying?
At the battle of pavia, 5 days ago, the emperor's army totally overcame those of the french.
The french army was destroyed.
О чем речь?
Пять дней назад в битве при Павии, армия императора полностью разгромила французов.
Французская армия уничтожена.
Скопировать
WAS my boyfriend.
Until he disappeared, two weeks ago.
No letter, no goodbye, no nothing.
БЫЛ моим женихом.
Пока не исчез две недели назад.
Ни письма, ни "до свидания", ничего.
Скопировать
I need to know.
5 months ago, this was a map of our country.
Now, it's an antique.
Мне нужно знать.
5 месяцев тому назад это было карта нашей страны.
Сейчас это уже все в прошлом.
Скопировать
They're gone.
There's this thing that went down at my house... a couple weeks ago.
I did something.
Они уехали.
Кое-что произошло у меня дома.. пару недель назад.
Я кое-что сделала.
Скопировать
Memories fade.
I killed her a week ago and I can't remember what color top she was wearing.
I was grateful when I could wake up not thinking about her.
Воспоминания стираются.
Неделю назад я убил её, а теперь не помню, какого цвета была её одежда.
Я был счастлив, когда перестал, просыпаясь, думать о ней.
Скопировать
- Or it could be infection.
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
- Либо у него инфекция.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
Скопировать
And get him some oxygen.
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
И принесите ему кислородную маску.
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
Скопировать
The worst of the worst are there, men no other prison will take.
They rioted so badly a year ago, the guards pulled out, just left them to themselves.
A thousand thieves, rapists, murderers.
Там - худшие из худших. Те, кого не посадят в другие тюрьмы.
Год назад они устроили такой бунт, что охранники ушли оттуда, предоставив их самим себе...
Тысячи воров... насильников... убийц...
Скопировать
I can feed you.
A few weeks ago, i was in your shoes.
Didn't get any food for days.
Я тебя накормлю.
Недавно я был в твоем положении.
Несколько дней ничего не ел.
Скопировать
- I'm feeling tired.
- You weren't tired a second ago.
- I'm not in the mood, all right?
-Что случилось? -Я немного устал.
Секунду назад все было в порядке.
Нет настроения, понятно?
Скопировать
No, please, what were you gonna say?
You won't even consider forgiving Steve for something he did six months ago.
It's not the same thing.
Что ты хотела сказать?
Ты умоляешь простить тебя три дня но не думаешь прощать Стива за то, что было много месяцев назад.
Это совсем другое.
Скопировать
Where's Samantha?
Her plane landed two hours ago.
Oh, you know her.
А где Саманта?
Ее самолет прилетел два часа назад.
Ты же ее знаешь.
Скопировать
When was the last time you felt happy?
Six months ago.
I think that's normal for L.A.
А когда ты чувствовала себя счастливой?
Шесть месяцев назад.
Ну, это нормально для Лос-Анджелеса.
Скопировать
Hot dress!
Twenty years ago, I was one of them.
Having gotten the knack for labels early, I concentrated on my search for love.
Милое платьице!
Двадцать лет назад я была одной из них.
Быстро преуспев в лейблах, я сосредоточилась на поисках любви.
Скопировать
Al Gore brought this video to the public's attention, sparkingdemandsby everyonewho wants to know exactly what's going on.
We were hoping to keep this quiet until it was all over, but, two days ago there was a terrorist attack
Our imaginations are running wild and we weren't told? !
Ал Гор вынес это видео на внимание общественности, 'воодушевляясь запросами' всех, кто хочет знать точно, что происходит.
- Мы надеялись сохранить это в тайне, пока это всё не завершится, но, два дня назад, произошла террористическая атака на наше воображение, и теперь наше воображение сходит с ума.
- Наше воображение сходит с ума и нам не сказали?
Скопировать
- Well, when was the last time for you?
Six months ago.
- Oh, my.
- Когда вы последний раз занимались?
- Шесть месяцев назад.
- О, Боже.
Скопировать
Then what are you still investigating?
After the robbery six months ago, the mastermind took the money.
- Now the gang wants revenge.
А что же вы расследовали?
После ограбления полгода назад кто-то забрал себе все деньги.
Банда хочет получить их обратно. Правда?
Скопировать
let me tell you a story.
- 38 years ago, when I was a young intern-
- I'm sorry.
Я расскажу тебе историю.
- 38 лет назад, когда я был молодым интерном...
- Извините.
Скопировать
You can't use my line.
thought you were off duty an hour ago.
I'm just catching up on some paperwork.
И не смей его использовать.
Я думал, твоя смена закончилась час назад.
Нужно закончить с бумажной работой.
Скопировать
Nikki jones,25-year-old female, 35 weeks pregnant.
Six weeks ago,she was diagnosed with ectopia cordis.
which,as you know,means that your baby's heart is currently growing on the outside of his body.
Никки Джоунс, женщина, 25 лет, 35-я неделя беременности.
Шесть недель назад у плода диагностировано врожденное смещение сердца.
Что, как вы знаете, означает, что сердце вашего ребенка в данный момент растет вне его тела.
Скопировать
What the hell are you doing?
I paged you 20 minutes ago.
- Rebecca, look. - ok this is a fetus at 6 weeks.
Ты что тут делаешь?
Я вызывала тебя 20 минут назад.
- Ребекка, смотри. - Ладно. Это 6-недельный плод.
Скопировать
Look,I spend my days being a good man for the hospital,for my residents,for my patients.
I'm a good man who made one mistake with a woman 20 years ago.
I am a good man for everybody but you. I know that.
Слушай, я хороший человек, всегда, для всех: для госпиталя, пациентов, ординаторов.
Я хороший человек, который однажды оступился, 20 лет назад.
Я для всех хорош, кроме тебя, я знаю.
Скопировать
Well, I'm waiting.
We slept together many years ago, in London, after a night out drinking.
It should never have happened.
Ну, я жду.
Мы переспали когда-то в Лондоне, напившись вечером.
Этого не должно было случиться.
Скопировать
But not for much longer if you shoot me.
If he had them he would've already killed them long ago.
I forgot the dresses.
Но им осталось недолго, если выстрелишь.
Если бы он их похитил, то уже убил бы.
Я не взял платья.
Скопировать
Well thank you.
The truth is we loved each other a long time ago.
And my life is so different now.
Хорошо благодарю.
Правда в том, что когда-то давно мы любили друг друга.
И моя жизнь очень изменилась в настоящий момент.
Скопировать
- Some of these are mine.
- That was a long time ago.
You fuckin' pussy!
-Кое-кто из них относится и ко мне .
Это было уже давно
Черт!
Скопировать
Tell them the truth or they're going to think I'm a liar.
That spaceship sailed a long time ago.
- Get it?
Скажи им правду или они подумают, что я - лжец.
Этот корабль давно уже уплыл.
Поняли?
Скопировать
When did she learn that?
A few weeks ago.
Feel like I'm missing out on everything.
Где она этому научилась?
Несколько недель назад
Такое ощущения, что я пропустил все на свете.
Скопировать
Sorry, we're all out of trays and lids.
Two tall guys just came through here a few minutes ago and bought 'em all.
And that is the origin of Marshall's insane
Извините, у нас не осталось больше подставок и крышечек.
Два высоких парня скупили их всего несколько минут назад.
Такова первопричина бредового правила Маршалла
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ago (эгоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ago для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение