Перевод "jobless" на русский
jobless
→
безработный
Произношение jobless (джоблос) :
dʒˈɒbləs
джоблос транскрипция – 30 результатов перевода
You must know there were a lot of people queuing up...
There were 3 million jobless people waiting to do this job!
I suddenly had an idea.
Но там была такая очередь!
Как будто все 3 млн безработных пришли.
Тут я это и придумал.
Скопировать
Hungry, anyway. I don't want to bore you with details of my life.
Suffice to say I'm jobless, but not for want of trying.
I'm friendless, with no one to take care of me and had you not come along...
- Не хочу утомлять рассказами о несчастьях.
У меня нет работы, нет друзей...
Спасибо. Мне не на кого было опереться, пока я не встретила Вас.
Скопировать
Yes.
Sir Arthur Stanley may be the people's hero, the champion of the jobless... but ten years ago he murdered
Comment?
Да.
Но 10 лет назад он убил жену.
Что?
Скопировать
Well, let's have a look inside there.
That's the number of jobless in Jarrow.
Where is Jarrow? Oh!
Давайте посмотрим, что здесь.
Столько безработных в Джероу.
А где это, Джероу?
Скопировать
You've got to believe me.
I'm speaking for all the homeless and jobless citizens of this city and every city like it run by the
See those commercials for Delta City where the future has a silver lining?
- A кaк жe плaн Бepты?
Чepт вoзьми, Бepтa yмepлa!
Пpocти, я...
Скопировать
The number of persons collecting benefits rose 39,000.
The weekly jobless claims figures... are the earliest indication of how the economy is doing... and will
Gold--up $1 .20 at the afternoon fixing in London at 356.85.
В главной роли Мел Брукс
Число безработных в Америке растет неуклонно. В главной женской роли Лесли эн Уоррэн
Сегодня курс доллара на лондонской бирже понизился на 3 пункта
Скопировать
Do you see today any son supporting his own father?
Quite the contrary, parents are who support their own jobless sons.
He's of no use to the family. The company does not want him.
И много ли вы встречали таких примеров в наши дни?
Всё как раз наоборот, безработные детки сидят на шее у родителей.
В семье они - бесполезны, обществу - не нужны.
Скопировать
The country's overpopulated.
The French are jobless.
No one gives a toss about you!
Нас тут и так слишком много.
Работы нет и для французов.
А уж для репатриантов...
Скопировать
For the second time.
We had them out once, then some jobless men carried their things back inside.
Anyway, we've finally got rid of them now.
Уже второй раз.
Мы выставили их однажды но потом какие-то бродяги затащили все их вещи обратно в квартиру.
Ну, ладно. Теперь-то уже окончательно решили вопрос.
Скопировать
But tonight...
I'm jobless. I'd do anything.
Got any addresses?
Но в тот вечер...
Мне работа нужна, всё равно, какая.
Дашь адрес?
Скопировать
Your joy was the cause of my grief, but - it doesn't matter - I am now a Doctor and have a standing over there And in the autumn I shall get a place in a school to read with schoolboys the lessons I learned in my childhood and youth, and must learn now, the same lessons, throughout my manhood and my old age,
Till they retire me and I can go jobless, waiting for mealtimes and newspapers, until at last they carry
Have you no pensioners out here?
.. но это ничего — у меня теперь докторская степень и я работаю домашним учителем... а осенью получу место в школе... всю свою юность. те же уроки: сколько будет дважды два?
когда... —
У вас здесь случайно нет пенсионеров?
Скопировать
If you go through with this case... it's going to throw 500 people out of employment.
Men and women, jobless, walking the streets... women like yourself, tired, cold, and hungry.
- Driven to drink and ruin.
Если вы начнете процесс, 500 человек останутся без работы.
Безработные мужчины и женщины окажутся на улице. Такие же женщины как вы будут страдать, голодать и мерзнуть.
- Многие сопьются и погубят себя.
Скопировать
Grief has made you unreliable.
On your own admission, you are jobless.
- I cannot risk your extreme behaviour.
Ваше горе не позволяет мне на вас положиться.
Вы сами сказали, что остались без работы.
Ваше поведение слишком экстравагантно. Я не могу рисковать.
Скопировать
- I'm now childless, as well as wifeless.
- You've forgotten jobless and homeless.
Let's strike a bargain.
Теперь у меня нет детей и нет жены.
- У тебя также нет работы и дома.
- Уступим друг другу.
Скопировать
Okay.
I'll make him jobless.
Make him jobless.
Хорошо.
Он останется у меня без работы.
Его уволят.
Скопировать
I'll make him jobless.
Make him jobless.
Kick him out of this town.
Он останется у меня без работы.
Его уволят.
Его вышвырнут из города.
Скопировать
No more factories, no more work.
Only ruins and jobless people.
Damn, I'm hungry.
Больше нет ни заводов, ни работы.
Одни руины и безработные люди.
Черт, я голоден.
Скопировать
Why are you such a wimp?
Because I'm jobless?
Or is it my record?
Почему ты такая тряпка?
Потому что я безработный?
Или это моя судимость?
Скопировать
Or is it my record?
Do you know what the jobless says?
Fuck you.
Или это моя судимость?
Знаешь, что скажут тебе безработные?
Иди в жопу.
Скопировать
- Definitely.
Are you coming, jobless?
Yeah.
- Точняк.
А ты идёшь, безработный?
Ага.
Скопировать
Oh, it's not, um...
It's a little scary being jobless at the moment but I'll make it happen.
I'll probably go finish packing.
O, не стоит...
Немного страшно быть безработной в настоящий момент но я это сделаю. Фишизм.
Я, пожалуй, пойду закончу паковаться.
Скопировать
She was hired, along with several other young activists, from the local movement of the unemployed.
They live in neighbourhoods where the jobless rate is 60%.
This is the porcelain workshop, one of the many our organization runs for the unemployed.
Ее взяли на работу вместе с другими несколькими молодыми активистами, из местного движения безработных.
Они живут в районах, где уровень безработицы достигает 60%.
Это фарфоровый цех, один из многих, который наша организация создала специально для безработных.
Скопировать
Fine!
my little brown friend here supports are the blacks, the chinks, the complete fucking leg-irons, the jobless
Yeah, Bernie!
Ладно!
Единственные, кто поддержит моего маленького загорелого друга, - Негры, китаёзы, сидевшие, безработное отребье, все паразиты на нашей нации!
Да, Берни!
Скопировать
No jobs at all.
A jobless technician.
The man you love isn't me as I am.
Я нигде не мог найти работу.
Вот кто я на самом деле.
на самом деле не я. Это неправда.
Скопировать
- Oh, meltdown?
Jobless.
And I just ate le jambon d'étranger
- Что, на мели?
Да, разорена, без работы, и только что съела ле жамбон этранже.
- Что?
Скопировать
I would think of Paddy's as an Enron-type situation.
We're gonna cut and run, and we're gonna leave you out there broke and jobless.
It's nothing personal.
Я бы думал о Падди как о случае корпоративного мошенничества.
Мы собираемся разделять и властвовать, и мы выгоним тебя отсюда сломанной и безработной.
Ничего личного.
Скопировать
It is correct
From this district, all the jobless people have come from uneducated to graduates
You only have to sign their appointment orders
Да, сэр.
Из этого района..
..собрались все безработные, от безграмотных до дипломированных специалистов.
Скопировать
Peace comes, and the collegia change, as you say they must, I'll be on my arse again, won't I?
Jobless, telling war stories to the rest of the drunkards.
No, it's different now.
Приходит мир,меняется коллегия, должна измениться,раз ты сказал, и я снова окажусь на голой заднице...
Безработный, рассказывающий истории о войне другим пьяницам?
Нет, теперь все будет по другому!
Скопировать
No airline will hire me after the accident.
I'm broke and jobless. Quagmire, you belong in a tree. You're a nut.
What?
Мам! Пап! Там кто-то в моём доме на дереве!
Ага, а у меня на кухне мелкий педик орёт.
Напоминаю, что меня сюда пригласили! Ну кто там торчит?
Скопировать
- Well, look, there's some left.
I'm jobless and friendless cos of...
Right, I'm gonna sort this out with Paddy.
- Зацени, тут ещё кое-что осталось.
Я остался без работы и без друзей из-за...
Значит так, я улажу это с Падди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jobless (джоблос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jobless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джоблос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
