Перевод "jobless" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jobless (джоблос) :
dʒˈɒbləs

джоблос транскрипция – 30 результатов перевода

- Well, look, there's some left.
I'm jobless and friendless cos of...
Right, I'm gonna sort this out with Paddy.
- Зацени, тут ещё кое-что осталось.
Я остался без работы и без друзей из-за...
Значит так, я улажу это с Падди.
Скопировать
Have you not found that yet?
We could bring 200 jobless families to help you find it.
Go to head office and talk to them.
Его ты ещё не нашёл?
Мы можем привести 200 безработных семей сюда, чтобы помочь отыскать его.
Иди в главный офис и говори с ними.
Скопировать
I've got nothing.
And I need to sell my apartment, because 1,000 per 80 meters per jobless loser is unworkable.
Just look at me.
Нигде я не была.
Придется сменить квартиру, тысяча долларов за 80 метров, для безработной слишком жирно.
Посмотри, на кого я похожа.
Скопировать
Your joy was the cause of my grief, but - it doesn't matter - I am now a Doctor and have a standing over there And in the autumn I shall get a place in a school to read with schoolboys the lessons I learned in my childhood and youth, and must learn now, the same lessons, throughout my manhood and my old age,
Till they retire me and I can go jobless, waiting for mealtimes and newspapers, until at last they carry
Have you no pensioners out here?
.. но это ничего — у меня теперь докторская степень и я работаю домашним учителем... а осенью получу место в школе... всю свою юность. те же уроки: сколько будет дважды два?
когда... —
У вас здесь случайно нет пенсионеров?
Скопировать
For the second time.
We had them out once, then some jobless men carried their things back inside.
Anyway, we've finally got rid of them now.
Уже второй раз.
Мы выставили их однажды но потом какие-то бродяги затащили все их вещи обратно в квартиру.
Ну, ладно. Теперь-то уже окончательно решили вопрос.
Скопировать
But tonight...
I'm jobless. I'd do anything.
Got any addresses?
Но в тот вечер...
Мне работа нужна, всё равно, какая.
Дашь адрес?
Скопировать
Grief has made you unreliable.
On your own admission, you are jobless.
- I cannot risk your extreme behaviour.
Ваше горе не позволяет мне на вас положиться.
Вы сами сказали, что остались без работы.
Ваше поведение слишком экстравагантно. Я не могу рисковать.
Скопировать
Yes.
Sir Arthur Stanley may be the people's hero, the champion of the jobless... but ten years ago he murdered
Comment?
Да.
Но 10 лет назад он убил жену.
Что?
Скопировать
Or is it my record?
Do you know what the jobless says?
Fuck you.
Или это моя судимость?
Знаешь, что скажут тебе безработные?
Иди в жопу.
Скопировать
You must know there were a lot of people queuing up...
There were 3 million jobless people waiting to do this job!
I suddenly had an idea.
Но там была такая очередь!
Как будто все 3 млн безработных пришли.
Тут я это и придумал.
Скопировать
I'm...
I'm jobless, wifeless, homeless.
Bloody gormless.
Я...
Я безработный, неженатый, бездомный.
Чертовски бестолковый.
Скопировать
- Definitely.
Are you coming, jobless?
Yeah.
- Точняк.
А ты идёшь, безработный?
Ага.
Скопировать
Oh, it's not, um...
It's a little scary being jobless at the moment but I'll make it happen.
I'll probably go finish packing.
O, не стоит...
Немного страшно быть безработной в настоящий момент но я это сделаю. Фишизм.
Я, пожалуй, пойду закончу паковаться.
Скопировать
I'll make him jobless.
Make him jobless.
Kick him out of this town.
Он останется у меня без работы.
Его уволят.
Его вышвырнут из города.
Скопировать
Okay.
I'll make him jobless.
Make him jobless.
Хорошо.
Он останется у меня без работы.
Его уволят.
Скопировать
The country's overpopulated.
The French are jobless.
No one gives a toss about you!
Нас тут и так слишком много.
Работы нет и для французов.
А уж для репатриантов...
Скопировать
- I'm now childless, as well as wifeless.
- You've forgotten jobless and homeless.
Let's strike a bargain.
Теперь у меня нет детей и нет жены.
- У тебя также нет работы и дома.
- Уступим друг другу.
Скопировать
Do you see today any son supporting his own father?
Quite the contrary, parents are who support their own jobless sons.
He's of no use to the family. The company does not want him.
И много ли вы встречали таких примеров в наши дни?
Всё как раз наоборот, безработные детки сидят на шее у родителей.
В семье они - бесполезны, обществу - не нужны.
Скопировать
No more factories, no more work.
Only ruins and jobless people.
Damn, I'm hungry.
Больше нет ни заводов, ни работы.
Одни руины и безработные люди.
Черт, я голоден.
Скопировать
Why are you such a wimp?
Because I'm jobless?
Or is it my record?
Почему ты такая тряпка?
Потому что я безработный?
Или это моя судимость?
Скопировать
Well, let's have a look inside there.
That's the number of jobless in Jarrow.
Where is Jarrow? Oh!
Давайте посмотрим, что здесь.
Столько безработных в Джероу.
А где это, Джероу?
Скопировать
The number of persons collecting benefits rose 39,000.
The weekly jobless claims figures... are the earliest indication of how the economy is doing... and will
Gold--up $1 .20 at the afternoon fixing in London at 356.85.
В главной роли Мел Брукс
Число безработных в Америке растет неуклонно. В главной женской роли Лесли эн Уоррэн
Сегодня курс доллара на лондонской бирже понизился на 3 пункта
Скопировать
You've got to believe me.
I'm speaking for all the homeless and jobless citizens of this city and every city like it run by the
See those commercials for Delta City where the future has a silver lining?
- A кaк жe плaн Бepты?
Чepт вoзьми, Бepтa yмepлa!
Пpocти, я...
Скопировать
Really?
Thus far, you have been adrift in the sheltered harbor of my patience, but I cannot ignore you being jobless
Do I make myself clear?
Правда?
До настоящего момента, можно сказать, вы испытывали мое терпение, ...но теперь я просто не могу допустить, чтобы у вас не было работы.
Я ясно выражаюсь? Совершенно.
Скопировать
If you go through with this case... it's going to throw 500 people out of employment.
Men and women, jobless, walking the streets... women like yourself, tired, cold, and hungry.
- Driven to drink and ruin.
Если вы начнете процесс, 500 человек останутся без работы.
Безработные мужчины и женщины окажутся на улице. Такие же женщины как вы будут страдать, голодать и мерзнуть.
- Многие сопьются и погубят себя.
Скопировать
Harry hates my book.
Not gonna publish it, so in a month I will be broke, jobless, homeless, and I will have lost custody
I'm sorry.
Гарри ненавидит мою книгу.
Не станет публиковать, так что через месяц я буду разорён, без работы, без дома, и потеряю опеку над детьми.
Сочувствую.
Скопировать
And a house.
For a jobless journalist, it's a lot.
Just look at the statistics. In 90 % of homicides, the murderer is a close relation.
И его дом.
Для журналиста-внештатника это целое состояние.
По данным статистики, в 90% случаев убийств убийцей является кто-то из близких.
Скопировать
You asshole! Out!
You jobless layabouts. - Get out!
- You losers.
- Убирайся отсюда, сукин сын!
Вы здесь все безработные тунеядцы!
- Проваливай! - Вы проиграли!
Скопировать
I'm trying to help you.
Your time would be better spent repairing your jobless/homeless situation.
You're jobless, too.
Я пытаюсь тебе помочь.
Ты лучше потрать свое время на поиск работы или жилья.
А ты тоже безработная.
Скопировать
In the end, he figured that this job was just a waste of time and quit.
to get a new job after being labeled a whistleblower along with the IMF financial crisis, he became jobless
So that's what happened.
что эта работа напрасная трата времени и уволился.
Но из-за репутации информатора шанса найти другую не было. и они развелись.
Вот оно что.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jobless (джоблос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jobless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джоблос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение