Перевод "bomber" на русский

English
Русский
0 / 30
bomberбомбардировщик бомбовоз
Произношение bomber (бомо) :
bˈɒmə

бомо транскрипция – 30 результатов перевода

Excellent. Extra.
Bomber.
And who are you?
Вау!
Во фортонуло то, а?
А вы то кто такой?
Скопировать
You've all been so understanding and supportive of my illness.
Jews bomber dick sneeze.
And it is because of you... that I have the courage to go on national television tonight.
Сосите мои яйца!
Вы все так понимаете и поддерживаете мою болезнь.
Евреи-террористы, член чихающий.
Скопировать
No destiny.
LORNE: Even without a flight plan, you're still a stealth bomber.
You were fighting for your friends' futures.
Не было судьбы.
Даже без плана битвы, хвастунишка, ты все еще тяжелая артиллерия.
Ты сражался за судьбы своих друзей.
Скопировать
So I took all his papers and here I am.
And there's only one thing that's important: that I fly that bomber.
Are you gonna stop me?
Поэтому я взял его документы и вот я здесь.
Теперь для меня важно лишь одно: полететь на этом бомбардировщике.
Хочешь остановить меня?
Скопировать
You needn't worry.
They'll have to keep you to fly this bomber.
- You think so?
Вам не стоит волноваться.
Они оставят вас летать на этом самолете.
- Ты так думаешь?
Скопировать
There isn't much to tell.
I just fly a bomber. How perfectly thrilling.
I don't know about its being thrilling, but it's quite a bomber.
Но что рассказать? Я летаю на бомбардировщике.
Совершенно потрясающе!
Не знаю, так ли это, но самолёт у меня отличный.
Скопировать
Two transport planes, carrying 44 transatlantic pilots to Canada have crashed.
hardly have occurred at a worse time for we've just received a call for every available Lockheed Hudson bomber
Headquarters have ordered me to send all the pilots we can spare.
Два транспортных самолета, перевозивших 44 заокеанских пилота в Канаду потерпели крушение.
Эта потеря не застала нас врасплох, поскольку мы только что получили указание послать все имеющиеся бомбардировщики "Локхид Хадсон".
Приказ отправить всех пилотов, которых мы сможем выделить.
Скопировать
Now, let's try to stick to one of them, huh?
Do I fly that bomber?
There's something else.
Давай попробуем ограничиться одной, а?
Я полечу?
Есть еще кое-что.
Скопировать
I just fly a bomber. How perfectly thrilling.
I don't know about its being thrilling, but it's quite a bomber.
You may not believe it, but I can drop three tons of dynamite in two minutes.
Совершенно потрясающе!
Не знаю, так ли это, но самолёт у меня отличный.
Я могу сбросить 3 тонны динамита за две минуты.
Скопировать
Yeah.
Break out one of the cargo booms, put a sling on this bomber and get it in place.
Aye, aye, sir.
- Да.
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик - и закрепи на месте.
- Да, да, сэр.
Скопировать
Air-planes destined for the Luftwaffe are not manufactured in one place.
are then dispatched to great central factories where they're assembled very rapidly, into fighter and bomber
Like a Jigsaw puzzle or Meccano game.
Самолёты для Люфтваффе,.. ...производят не в одном месте.
По всей Германии большое количество заводов изготавливают,.. ...казалось бы, обычные запасные части,.. ...которые потом переправляют на центральные заводы,..
Это, как мозаика или конструктор.
Скопировать
He took the B-29s down to 5000 feet and he decided to bomb with firebombs.
I participated in the interrogation of the B-29 bomber crews that came back that night.
A room full of crewmen and intelligence interrogators.
Он приказал Б-29-ым спуститься к высоте 5-ть тысяч футов...
Я участвовал в допросе... I participated in the interrogation команд бомбардировщиков Б-29ых, которые возвратились той ночью. ...of the B-29 bomber crews that came back that night.
Комната наполнилась членами экипажей и следователями разведки. A room full of crewmen and intelligence interrogators.
Скопировать
I don't think he'd help a guilty man.
Well, I don't think an old bomber jacket is gonna prove anything.
I'm not too sure about that.
Не думаю, что он бы стал помогать виновному человеку.
Ну, не думаю, старая куртка сможет доказать что-нибудь.
Я в этом не уверен.
Скопировать
It's a poem by Baudelaire.
It was also a Jerry bomber.
The machine gun was at the rear. We couldn't shoot yet through the propeller.
Это Шарль Бодлер, мадам.
А в 1915 году Альбатросами называли самолёты фрицев.
С пулемётом в хвосте, потому что в то время из-под винта ещё не стреляли.
Скопировать
Before.
When I caught the Tower Bridge bomber.
A token of his regard.
До того.
Когда я поймал минера Тауэрского моста.
Знак его уважения.
Скопировать
In fact, if that's all that lies beyond this barrier, what purpose is there in risking lives to pierce it?
Well, I could talk about national security, beating the potential enemy bomber; flying to New York in
The real point is, it's just got to be done.
В самом деле, если только это лежит за барьером какой смысл рисковать жизнью, чтобы преодолеть его.
- Ну, я могу сказать о национальной безопасности, уничтожении бомбардировщиков противника полётах в Нью-Йорк за 2 часа, но это не главное.
Дело в достижении.
Скопировать
I will not!
The Technical Department has had two years... to develop this new bomber.
A year ago, Harras promised me that it was almost ready.
Нет!
У вас было 2 года, чтобы разобраться.
Харрас обещает мне результаты каждые 4 недели!
Скопировать
Anyone giving him assistance will be shot
Herr Conductor, we have shot down a British bomber over Paris.
Two pilots are hiding here.
При оказании ему помощи - расстрел.
- Станислас Лефор. Господин дирижер, мы сбили над Парижем британский бомбардировщик.
Два пилота арестованы, третий скрывается в опере.
Скопировать
And that, gentlemen, completes my assignment.
An RAF bomber Night attack over Germany
Operation codename "Tea for 2"
Моё задание завершено на этом, джентльмены.
Бомбардировщик королевских ВВС, 261 эскадрилья.
Ночной налет на Германию.
Скопировать
10:47.
Aircraft of the British V-bomber force near the Russian border.
Their purpose:
10:47.
Самолеты британской стратегической авиации находятся возле границы России.
Их задача:
Скопировать
Perhaps you can persuade him to show us their method.
You mean for him to actually fly one of our parasite jets and return it to the mother bomber?
Do you want him to be killed?
Вы можете убедить его показать нам их метод.
Вы хотите, чтобы он показал на практике метод сцепки-расцепки на одном из наших самолётов?
Вы хотите, чтобы он убился?
Скопировать
- Are you drunk?
- It's a bomber plane.
Cheers to the war!
- Ты что, пьяный?
- Это бомбардировщик.
Да здравствует война!
Скопировать
...About 80 vehicles with ammunition.
Fighter pilot Lieutenant Astakhov, after using up all his ammunition, went to ram a German bomber "Junkers
The Soviet pilot has survived.
Около 80 повозок с боеприпасами.
Летчик-истребитель, старший лейтенант Астахов, израсходовав боезапас, пошел на таран немецкого бомбардировщика Юнкерс-88 и сбил его
Советский летчик остался жив.
Скопировать
Something happen at home?
Bomber attack?
You could say that.
Что-то случилось дома?
Бомбёжка?
Можно и так сказать.
Скопировать
Joe Louis.
They called him the Brown Bomber.
He was gorgeous.
Джо Луис.
Его называли Коричневый Бомбардировщик.
Он был великолепен.
Скопировать
But there are tens of thousands of nuclear weapons.
The missile and bomber forces of the Soviet Union and U.
No place on the planet is safe.
Но ведь существуют десятки тысяч ядерных боеголовок.
Стратегические ракеты и бомбардировщики Советского Союза и США взяли под прицел 15 000 намеченных объектов.
На планете не осталось безопасного места.
Скопировать
Come to think of it, I've never landed a plane in my life.
be piloting the backbone of our proud American arsenal: The Oscar EW 5894 Phallus tactical fighter bomber
Its lightweight sweptwing design makes it extremely manoeuvrable and agile.
Если так подумать, то я ни разу в жизни не сажал самолет.
Итак вы, парни, возьмете в свои руки гордость американской авиации Оскар EW 5894 Фаллос тактический истребитель-бомбардировщик.
Облегченная конструкция крыльев делает его невероятно маневренным.
Скопировать
Detonation now in two minutes.
nuclear waste disposal, the Federal Government, for only 500 million dollars, or the cost of one B-1 bomber
As Albert Einstein once said...
"Две минуты до-взрыва"...
Так вот... вместо того чтобы тратить два с половиной миллиарда долларов на научные изыскания по-утилизации ядерных отходов Федеральное Правительство сможет потратить лишь одну пятую часть из заявленной суммы или стоимость одного стратегического бомбардировщика что понизит цену солнечных панелей аж на 90%...
Как когда-то сказал Альберт Энштейн...
Скопировать
Remora was developed for the space program for low-orbit linkups with the shuttle.
It has since been modified by the Air Force to study transferring bomber crews at altitude as well as
We've had six hookups, all successful.
"Ремора" была создана для космоса точнее, для низкоорбитальных стыковок с шаттлом.
Её модифицировали применительно к ВВС для отработки замены экипажей в воздухе и для других чрезвычайных ситуаций.
6 стыковок прошли успешно.
Скопировать
It's just what some of the people... Bomber.
Tell him what Bomber did at the last Christmas party, Mary.
That's the new woman in your life:
Тут у нас интересное развитие событий.
И я ещё, в принципе, так и не начала у вас работать, но я... увольняюсь.
Я решила остаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bomber (бомо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bomber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бомо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение