Перевод "cathartic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cathartic (касатик) :
kaθˈɑːtɪk

касатик транскрипция – 30 результатов перевода

This happened on the road.
- That looked cathartic.
- It was.
это случилось в дороге.
- тебе полегчало?
- да.
Скопировать
It'll be fun.
Thank you, but I have really never reached a cathartic meditative state in a room full of barefoot people
For dad, letting someone new into his inner circle wasn't easy...
Будет весело.
Спасибо, но я никогда не достигал катарсически медитативного состояния в зале, полном босых людей.
Для папы позволить новичку войти в узкий круг было нелегко.
Скопировать
I attended lectures in Paris and Geneva.
This man, Breuer, calls it the cathartic method.
A therapy for the mind... of the parts of the mind, beneath the mind, you might say.
Я посещал лекции в Париже и Женеве.
Звонки Бройер "Cathartic Метод".
Это удовольствие для ума. Для части ума, который находится под ум, вы могли бы сказать.
Скопировать
It's a process, you know.
It's very... it's... it's cathartic.
We did find that bomb under the judge's car.
В процессе.
Это очень... очень очищает.
Мы нашли бомбу под машиной судьи.
Скопировать
I wanted to apologise to Cole for any upset my story may have caused him.
. - Can be very cathartic.
- You stay away from him.
Вы мало принесли вреда?
Я хотел извиниться перед Коулом, если моя статья ранила его.
И дать возможность рассказать его версию.
Скопировать
But sometimes when I'm sad, I like to go down to the studio and let it out, you know, kind of like a release.
You know, it's kind of cathartic.
Yeah, I see what you're doing there.
Но иногда, когда мне грустно, мне нравится прийти в студию и разрядиться, ну это как избавление.
Знаешь, это как катарсис.
Да, я понимаю, о чём ты.
Скопировать
You sure you don't want to try kickboxing?
It's more cathartic.
Maybe I will.
Уверен, что не хочешь позаниматься кикбоксингом?
Это больше расслабляет.
Может я попробую.
Скопировать
This is what you do to relax?
It's cathartic.
It's baffling.
И вот так вы отдыхаете?
- Это расслабляет.
- Это сбивает с толку.
Скопировать
Because Silas put a spell on this house and bound it to the sun, which means we're trapped here until sundown, which means you have until then to kill Silas, or I kill Elena.
With a face like Amara's, it might be cathartic. Bye now. Whoa.
Miss Gilbert.
Потому что Сайлас наложил заклятие на этот дом и связал его с солнцем что означает,что мы в ловушке здесь до захода солнца что означает ты должен убить Сайласа после этого или я убью Елену
С лицом как у Амары это может быть очистителем пока ух ты подожди
Мисс Гилберт
Скопировать
I love watching the two of you dance.
- A bit cathartic, really.
- Shut up.
Мне нравится смотреть, как вы двое танцуете.
Что-то в этом есть от катарсиса.
- Заткнись.
Скопировать
Running Randall's experiments made me angry and anxious.
Making art is freeing and cathartic.
Well, I hear that murderers sometimes say killing people is pretty freeing and cathartic, too.
Проведение экспериментов Рэнделла делало меня злой и тревожной.
Занятие искусством освобождает и успокаивает.
Иногда я слышу от убийц, что убийство людей тоже довольно освобождает и успокаивает.
Скопировать
Making art is freeing and cathartic.
Well, I hear that murderers sometimes say killing people is pretty freeing and cathartic, too.
So, where were you on the night of the 22nd, Victoria?
Занятие искусством освобождает и успокаивает.
Иногда я слышу от убийц, что убийство людей тоже довольно освобождает и успокаивает.
Так где вы были ночью 22, Виктория?
Скопировать
When's the last time you had a good cry?
It can be incredibly cathartic.
Yeah, but it's gonna make you all the wrong kinds of friends in prison.
Когда ты последний раз хорошенько плакал?
Это может дать невероятное очищение.
Да, но тебя это приведёт к очень неприятным знакомствам в тюрьме.
Скопировать
- Guys, stop.
- No, it's cathartic.
Do you have any thoughts of your own on it,
- Парни, прекратите.
- Нет, это катарсис.
У тебя есть свои мысли по поводу этого,
Скопировать
[FOUR] Torture is often ineffective, even counter-productive.
On the other hand, I personally find it incredibly cathartic.
Well, that could work.
Есть и более... контр-продуктивные меры.
Я сам лично... признаю пытки... слабым методом.
Может быть.
Скопировать
It's very interesting, because she spent the whole time crying.
It was cathartic.
Mrs. Gladner, comes to lying, I teach a master class, and you flunk.
Интересно, ведь она всё время рыдала.
Это было слабительное.
Миссис Гланднер, касаемо вранья, я в нем дока, а вы профан.
Скопировать
Everybody wants confession.
Everybody wants some cathartic narrative for it, the guilty especially... oh, but everybody is guilty
You know the good years when you're in them, or you just wait for them until you get ass cancer and realize that the good years came and went?
Все хотят исповедаться.
Все хотят очищающий рассказ на фоне, особенно виновные... О, но виновен каждый.
Знаете, хорошие годы, когда ты их проживаешь, или ждешь их, пока не схлопочешь рак жопы, и тогда понимаешь, что хорошие годы приходили и ушли?
Скопировать
-No.
There's even something cathartic about it.
I've had it with catharsis.
-Нет.
В этом было что-то очищающее.
Мы провели очищение.
Скопировать
Full question to Footlights.
He represented the modal cathartic slipweight of the...
- (ANNOUNCER) Footlights, Monty.
Вопрос второй команде.
Он представлял модальный слабительный...
Отвечает Монти.
Скопировать
The water has one unique quality which separates it from other proprietary brands.
According to our lab report, it has an element which makes it cathartic.
What is that in English?
- Это вода... имеет уникальное свойство, которое сильно выделяет ее на фоне других брендов.
Согласно нашему лабораторному отчету, состав воды способствует нормализации работы желудочно-кишечного тракта.
- Что это значит на человеческом языке?
Скопировать
- The beginnings of life.
- It's cathartic.
- What is? Watching life begin.
Это очищает.
Что именно очищает?
Когда смотришь, как начинается жизнь.
Скопировать
I just felt like it.
It's cathartic.
All right, we have to get a dictionary for in here.
Именно мне просто захотелось.
Это очищает.
Нам нужно завести здесь словарь
Скопировать
You know what they say about sharing your pain.
It's very cathartic.
- Thanks, but I'm doing okay.
Ты знаешь, что они говорят о твоей боли.
Она очень слаба.
- Спасибо, но со мной все в порядке.
Скопировать
Quite an afternoon, huh?
Cathartic in a way.
I'm glad that I got to share it with you.
Ну и денек, да?
Очищение в каком-то роде.
И я рад, что вы разделили это чувство со мной.
Скопировать
If this is Anna's unfinished business,
- closure could be cathartic.
- You know what?
Если это незаконченное дело Анны,
- его завершение может стать решающим.
- Знаете что?
Скопировать
I can't, because all I'll be telling them is that the false hope I gave them is exactly that.
The truth can be painful, Emma, but it can also be cathartic.
I agree on the painful part.
Я не могу. Ведь тогда получится, что я дала им ложную надежду.
Правда может причинять боль, Эмма, но также она приносит облегчение.
Согласна лишь с частью о боли.
Скопировать
Plus, they have this thing called a sweat lodge.
It's supposed to be this incredibly intense, cathartic, spiritual experience.
You had me at spa.
Плюс у них есть такая штука, называется парильней.
Там проводят практики, на которых получают очень сильный очищающий духовный эффект.
— Ты уговорила меня на спа.
Скопировать
I was talking about you and me.
Are we, uh, done being cathartic over there?
Because we're wasting time.
Я говорила о нас с тобой.
Ну, мы закончили с мелодрамой?
Потому что время идет.
Скопировать
Uh, how was your weekend?
Cathartic.
- Yours?
Эм, как прошли твои выходные?
Ужасно.
- А твои?
Скопировать
Little bastard.
Well, lads, I've got to say that this little gathering has been very... cathartic.
But I have to admit something here.
- Маленький ублюдок.
Что ж, парни, хочу признать, наша сегодняшняя встреча была очень ... Расслабляющей ...
Но я должен кое в чем признаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cathartic (касатик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cathartic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить касатик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение