Перевод "поцелуй с языком" на английский

Русский
English
0 / 30
поцелуйkiss
сfrom with of at and
языкомtongue people language clapper nation
Произношение поцелуй с языком

поцелуй с языком – 33 результата перевода

Двадцатка?
За поцелуй с языком?
Ага.
20 quid?
And all I have to do is lob the gob?
Yeah.
Скопировать
Я бы ему дала.
Дам десятку, за поцелуй с языком.
- Он мертв. Ты что совсем.
I definitely would, like.
I'll give you a tenner if you snog him.
He's dead, don't be sick.
Скопировать
Я слеповат, глуховат, обоняние паршивое из-за простуды, кстати, которую я еще не упоминал.
Спасибо за поцелуй с языком ранее.
Да, я углубился с этим, тоже!
I'm blind, I'm deaf, I've got no sense of smell cos I have a cold, which I haven't mentioned.
Thank you for the tongue kiss earlier.
LAUGHTER Just went deep with it, too!
Скопировать
Двадцатка?
За поцелуй с языком?
Ага.
20 quid?
And all I have to do is lob the gob?
Yeah.
Скопировать
Я бы ему дала.
Дам десятку, за поцелуй с языком.
- Он мертв. Ты что совсем.
I definitely would, like.
I'll give you a tenner if you snog him.
He's dead, don't be sick.
Скопировать
Они будут вынуждены согласиться, так как понятия не имеют, что это. - Ты наверное думаешь о катаглотизме?
(*нет русского аналога, процесс кормления у голубей из клюва в клюв, в англ. также означает фр. поцелуй
Катаглоттизм!
- They're bound to say yes, because they've no idea what it is.
- You may be thinking of cataglottism?
- Cataglottism!
Скопировать
Я скажу, что ты думаешь, Джулс.
Поцелуй его с языком.
Он же секси!
I'll tell you what you think, Jules.
Tongue that boy down.
He's hot!
Скопировать
И я так думала.
Тот поцелуй был... ну, знаешь... с языком, все такое?
Умоляю, папа.
So did I.
The kiss, was it like with tongue and everything?
Oh please.
Скопировать
Я слеповат, глуховат, обоняние паршивое из-за простуды, кстати, которую я еще не упоминал.
Спасибо за поцелуй с языком ранее.
Да, я углубился с этим, тоже!
I'm blind, I'm deaf, I've got no sense of smell cos I have a cold, which I haven't mentioned.
Thank you for the tongue kiss earlier.
LAUGHTER Just went deep with it, too!
Скопировать
Кто первым пустил язык в ход: ты или он?
Я не сказала, что поцелуй был с языком.
Он явно не о поцелуе в щеку говорит. Он говорит о поцелуе в губы.
Who stuck out their tongue first?
I didn't say there was any tongue.
It doesn't say peck, it says kiss.
Скопировать
Действие.
Поцелуйся с Эми в течение 60 секунд... с языком.
- Отличный удар.
Dare?
I dare you to kiss Amy for 60 seconds... with tongue.
- Nice shot.
Скопировать
Это французское кино, идиот!
С каких пор, Вы говорите на французском языке?
С тех пор как я побывал в Каннах.
It's a French movie, idiot.
Since when do you speak French?
Since I went to Cannes.
Скопировать
Он открыл рот, чтобы проглотить меня.
А на его языке стоял старик с бородой, как у Хо Ши Мина. Он кричал: "Берегись!
Берегись!"
It opened its mouth to swallow me.
But inside on the tongue, an old man with a beard like Ho Chi Minh stands and shouts: "Watch out!
Watch out! '
Скопировать
Вы точно хотите забыть?
Ну, у нас сегодня пятый участник исследования, а с первыми четырьмя мы многому научились, но ни одного
Так что мне нужна помощь, прямо сейчас.
You sure you want to move on?
Well, we have our fifth clinical trial patient today, and the first four, we've learned a lot, but we haven't saved one, and I really w so I can't be distracted by things like tongues.
So I need some tools, now.
Скопировать
Когда она попросила в первый раз я ответил: "ни за что на свете".
Ник всегда твердит, чтобы никто из нас не связывался с арахисовым бизнесом.
Я помогу, если ты разрешишь засунуть тебе руку в задний карман на пятнадцать секунд.
I'd love it so much, I'd even let you kiss me on the cheek for seven seconds.
Nick's always told us none of us can get involved with the peanut racket, and there's no way I'm going to betray Nick for a kiss on the cheek for a lousy seven seconds.
I'll do it if you let me put my hand in your back pocket for 15 seconds.
Скопировать
Тебе нравится?
Ты когда-нибудь целовал девушку с пирсингом на языке?
Ты вообще когда-нибудь целовал девушку?
Take a peek.
Have you ever kissed a girl with a piercing?
Have you ever kissed a girl at all?
Скопировать
Тот, что сверху.
С зубами и языком!
Слушайте все!
The one above.
With teeth and tongue!
Hear this!
Скопировать
Тогда почему они убежали?
- Они или должны проконсультироваться с их принцем, или сьесть сырную обезьяну.
Уес? Я думаю, что ты мне тут понадобишься.
So much they ran away?
They either have to consult with the prince or eat a monkey.
Wes, I think I need you.
Скопировать
Хорошо.
Мм, знаешь, я бы хотела поцеловаться с тобой, но...
У неё был инцидент с пирсингом это было плохо.
Okay.
You know, I'd love to make out with you but until my tongue completely heals I just think it's too risky.
There was a piercing incident with.... lt was bad.
Скопировать
Хм..и что же ты предлагаешь?
Говорить с тобой на твоем языке.
Продолжай говорить.
Uh... just how do you expect to do that?
By speaking your language.
Keep talking.
Скопировать
Хочу, чтоб какой-нибудь мужчина меня обнял и целовал.
Поцелуй не сравнить ни с чем, проникает в самую душу, долгий горячий... лишает сил.
Интересно остался ли он, доволен мной, мне одно не понравилось в передней, когда уже уходил, до того бесцеремонно хлопнул меня по заду. Ну, уж знаете, я ему не лошадь.
I wish some man or other would take me sometime when he's there and kiss me in his arms.
Nothing like a kiss long and hot down to your soul... almost paralyses you.
I wonder was he satisfied with me
Скопировать
- В каком смысле?
Они с женой говорят на разных языках.
- Язык секса.
What does that mean?
It means he and his wife don't speak the same language.
-Spelled S-E-X.
Скопировать
- Хорошо.
- Да все верно, золотой с языками пламени.
- У Томми есть друзья?
Good.
Yeah, you heard me right. Gold with flames.
Tommy have any friends?
Скопировать
Я думаю, что я могу прочесть некоторые из этих символов.
Они написаны на языке, похожем на тот, который используют люди с P2A-463.
- И что?
I think I recognise some of these symbols.
Their written language is similar to the people of P2A-463.
- So?
Скопировать
Вы говорили, она очень милая леди.
Не могу даже представить, что такие слова сошли у меня с языка.
Вы хотите сказать, что мы заперты в этом капкане?
-You said she's a sweet old lady.
I can't imagine those words comin' out of my mouth.
So you're saying that we're stuck in this hellhole?
Скопировать
Как удобно.
Ты можешь найти общий язык с кем угодно - с домовладельцем, со своей совестью - никаких проблем!
- Ты мне должен.
How convenient.
You know how to deal with everyone-- your conscience, your landlord-- everybody!
- Remember what you owe me.
Скопировать
Но на твоём месте я бы не стал этого делать, это нарушение закона.
Ну да, ты же нашёл общий язык с Кентом.
Тихо!
Oh, I wouldn't do that if I were you. You know, that's trespassing'.
You're cuttin' in on Kent two or three different ways, aren't ya?
Quiet.
Скопировать
Я никого не виню. Я маргинал, индивидуалист, черт знает кто.
В любом случае, я с ними говорю на разных языках.
Крис, ты не можешь уйти просто так.
Say I'm a misfit, a rugged individualist, anything you want to.
All I know is they don't speak my language here, and I don't speak theirs.
But, Chris, you can'tjust walk out like that.
Скопировать
Ты никогда не говорил мне.
- Это история не для женщин, особенно с твоим языком.
- Ну, объясните мне.
You've never told me.
It wasn't a story for a woman. Especially you, with your tongue.
- Well, explain.
Скопировать
Глухота, инспектор, с заглавной буквы "Г"
Глухота - это культура, Глухота - имеет свой собственный язык, в противоположность глухоте с маленькой
Он был полностью против этого
That's deaf with a capital "D".
Deaf the culture, Deaf with its own language, as opposed to deaf - small "d" - the impairment.
He was dead against it.
Скопировать
Можешь обнять меня. И поцеловать.
Можно даже с языком.
Сейчас?
This is where you hug me.
Kiss. Tongue, even.
Now?
Скопировать
Он просто тот парень.
Когда вы с Доусоном вместе снимали фильм, мне пришлось смотреть, как он засовывает свой язык тебе в рот
Так что мне хочется врезать ему по морде.
He's just that guy.
When you and Dawson were making that movie together I had to watch him shove his tongue down your throat while you and I were still working this out.
So I want to punch him in the face.
Скопировать
Соло - это самое то!
Однажды я поехал в Монреаль с членами кружка по французскому языку.
Тихий ужас.
Solo's the way to go.
My high school French club went to Montreal one time.
Nightmare.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поцелуй с языком?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поцелуй с языком для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение