Перевод "ferment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ferment (фɜмэнт) :
fɜːmˈɛnt

фɜмэнт транскрипция – 30 результатов перевода

Around this time of year... the wild grapes on So-Yo mountain are most abundant
It is a good time to set wine to ferment
Did you know?
В эту пору дикого винограда на горе Соё особенно много.
Отличное время, чтобы приготовить вино.
Ты знал?
Скопировать
The Caribbean, once known for its blue seas and sunny beaches, and now more noted as a hotbed of political turmoil, today gave us a new name to add to its catalogue of trouble spots.
This is Ken Warden from Cascara, island in ferment!
Wearing, we're about to launch a multi-million dollar campaign.
Карибы. Когда-то знаменитые своими солнечными пляжами и голубыми лагунами, сейчас же больше известные, как очаги массовых политических беспорядков, сегодня подарили новое имя для занесения в каталог потенциальных "горячих" точек.
С вами был Кен Ворден, из Каскары, острова зарождающегося хаоса.
Вэрринг! Мы собираемся запустить мультимиллионный проект!
Скопировать
You've become the Patty Hearst of the British Diplomatic Corps.
I'm helping to ferment revolution.
Wasn't that the British plan? I see. You have rather exceeded your brief.
И связался с кучкой грязных террористов. Просто какая-то английская Патти Херст!
Я помогаю проводить революцию.
Разве не это было первоначальным планом Британии?
Скопировать
This illuminating exchange ofviews is enough to justify.. ..the measures taken: the intervention of the troops..
were more than determined to profit from this attack.. ..on our institutions to increase chaos and ferment
I insist that you have gone too far!
Эта вульгарная перебранка... подтверждает, насколько своевременным было вмешательство органов правопорядка, арестовавших Ди Кори,
Ферлинджери и Бертони, которые намеревались со всей решимостью воспользоваться этим гнусным покушением на государственные устои, чтобы вызвать беспорядки и хаос.
Нет, нет же! Этого не может быть!
Скопировать
"I've been to the brink of total oblivion.
I remember and ferment the desire to remember everything".
So, what did you say to that?
Я был на грани полного забвения.
И я помню и желаю помнить всё."
И чего ты на это ответил?
Скопировать
2283.
Well, it takes this stuff a while to ferment.
Here, give me.
2283.
Да, этой штуке требуется время, чтобы созреть.
Вот, дайте мне.
Скопировать
Promise me!
The town is in ferment.
Horror piled on tragedy.
Обещайте!
Город волнуется.
Ужас и трагедия.
Скопировать
-How do you make alcoholic chicken?
-They ferment, just like anything else.
That stuff sounds great.
-Как вы... -...его делаете из цыплят?
-Сбраживаются. Точно так же, как любое другое.
Звучит неплохо.
Скопировать
They do this days and days spitting into this giant vat.
Then when it's full, then they leave that there to ferment.
When it's ready, they scoop off the top layer.
Жуют день за днем. А что нажуют, выхаркивают в огромный чан.
А когда он наполниться. Все это должно перебродить.
Когда созреет. Они снимают верхний слой.
Скопировать
There's only one place where that kind of heat exists.
Out there, where the cosmic gases ferment and generate a heat greater than anything we can imagine.
That's where those beings must come from.
Есть только одно место, где может быть так жарко.
Там, где смешиваются космические газы, образуя жару такой силы, которую нам даже трудно представить.
Значит, и эти существа могут быть такими горячими.
Скопировать
Perhaps you intend to cut my throat to chop in parts and ship them in different cities on slow trains?
Also ferment my head in a barrel of cabbage...
I want you to know I'm opposed to it.
Может хотите меня зарезать? Разрубить на части и отправить малой скоростью в разные города?
А голову заквасить в бочкес капустой...
Так я против.
Скопировать
Therefore it again called us to ancient Appiyevu road.
here, among graves and spectres of the past, ferment also creation from the flesh and the blood.
well what to you by all it is must?
Поэтому он снова позвал нас на древнюю Аппиеву дорогу.
Здесь, среди могил и призраков прошлого, бродят также и создания из плоти и крови.
Ну чего вам всем надо?
Скопировать
Word will travel across the city that I've returned.
I need you to add to the ferment.
Embellish the story.
По городу прошел слух, что я вернулся.
Мне нужно вызвать брожение.
Приукрась историю.
Скопировать
So in the brew house is where we extract the sugars from some of Yorkshire's premium malted barley.
Then we boil the brew with the finest Kentish hops... and ferment with Finches' own yeast.
Look, I'm not after a guided tour, pet.
Здесь в варочном цехе производится вытяжка сахаров из лучшего йоркширского солодового ячменя.
Затем мы варим напиток с лучшим кентским хмелем... и сбраживаем фирменными дрожжами "Финчс".
Мне не нужна экскурсия, милая.
Скопировать
Uh, I don't think anybody's supposed to sip that, dude. Try it.
Maybe it just needs to ferment more. I'm not trying to be harsh, uh, but...
Court of Appeal deserves the death penalty.
Не думаю, что кто-либо сможет потягивать это, чувак.
Может оно должно больше побродить.
Слушай... не хочу показаться грубым, но... "Court of Appeal" заслуживает смертную казнь.
Скопировать
A good wine's value is measured by its vintage.
The number of years it took to ferment.
Vertigo is measured in lives.
Степень качества вина измеряется сроком его выдержки.
Число лет, которые заняло брожение.
Вертиго измеряется жизнями.
Скопировать
To make wine, you gotta smash the grapes real good.
Let them ferment, then you put the must into ''cachaca'' barrels.
Now you take out only the must, not the ''cachaca''.
Чтобы сделать вино нужно здорово разбираться в винограде.
Сначала он должен забродить, потом сусло помещают в бочку из-под бразильского рома.
Затем из неё извлекается только молодое вино, без бразильского рома.
Скопировать
- Potatoes.
You let 'em ferment.
It smell's rough, but compared to a stiff, it's fuckin' lilacs.
- Картофан.
Даёшь ему побродить.
Запашина ещё та, но по сравнению с трупной вонью это, блядь, аромат сирени.
Скопировать
Nicholas and i are in agreement about this penicillin.
Yes, we need to purify the mold, then ferment it.
To the highest possible concentration.
Мы с Николасом пришли к соглашению о пенициллине.
Да, нам нужно будет очистить плесень, затем - ферментизировать
К максимально возможной концентрации.
Скопировать
It's a rare English delicacy.
Takes years to ferment.
Better than warm beer?
Это редкий английский деликатес.
Настаивается годами.
Лучше, чем теплое пиво?
Скопировать
Grand idea, magnificent sound.
There's the idea of the feral, of blood, of a soul in ferment of a ferocious animal...
Good for the Count!
грациозная находка, звучит замечательно.
Это идея Голфьеро, он говорит, что так больше похоже на меня.
Молодец граф !
Скопировать
I'm not saying I trust you, but there must be something you can do.
If we could ferment the port, we could make acetic acid.
Mickey, any luck?
Не скажу, что доверяю тебе, но ты явно можешь что-то сделать.
Если портвейн забродит, получится уксусная кислота.
Микки, есть что-нибудь?
Скопировать
This is the checking step.
The dough will rest and ferment until its volume doubles!
Really, your contestant has no chance of winning!
Теперь участники должны дать тесту постоять.
Это проверочный этап. Тесто должно постоять и взойти, до тех пор пока оно не удвоится в объеме
Грулль, давай!
Скопировать
- Lesson number one:
if you find yourself with too many carrots and not enough gobs to chew 'em, don't waste 'em, ferment
Not just a hat stand, I think you'll find!
- Урок номер один.
Если у тебя окажется слишком много морковки и недостаточно ртов, чтобы ее съесть, не трать ее зря, пусть она забродит.
Голова не только затем, чтобы шляпу носить, знаешь ли!
Скопировать
- Yeah, it is nice.
This beer is allowed to ferment for nine years in North Rhine-Westphalen, home of Munchengladbach FC,
Right, Gav-la...
- Да, хорошее.
Это пиво изготавливается в Северной Рейн-Вестфалии, а его старинный рецепт хранится в Германии в строжайшем секрете.
Это точно, Гав-ла...
Скопировать
Remy brought a bottle of... this?
I ferment things in the basement.
I also make cheese.
Реми принес бутылку... этого?
Я делаю бормотуху в подвале.
А ещё я делаю сыр.
Скопировать
He really emphasized the hard data.
a wonderful time for me because, like a lot of young people, I came into contact with intellectual ferment
And he showed our class the results of his measurements after only a few years.
Он действительно делал упор на получении точных данных.
Для меня это было удивительное время, потому что, как многие молодые люди, я варился в среде интеллектуального развития, среди идей, о которых я не помышлял в самых бурных своих фантазиях.
И он показал нашему классу результаты своих измерений после первых лет эксперимента.
Скопировать
Well, I know the Bible says Jesus turned water into wine, but it didn't say liquor store wine.
It had to have been non-alcoholic wine, because it didn't have time to ferment.
If Jesus could walk on the water, he could make any kind of wine he wanted to.
Я знаю, что в Библии рассказывается о том, как Иисус превратил воду в вино, но ведь там не сказано, что в этом вине был алкоголь.
Наверняка это было безалкогольное вино, потому что у него не было времени перебродить.
Если Иисус мог ходить по воде, он мог сотворить какое угодно вино.
Скопировать
Here we are in the fermentation room.
This is where we ferment the wort we've just extracted from the mash tun.
It's also where we take the third ingredient, the third of the three simple ingredients, which is yeast, and we add it to the mix.
Тут у нас бродильный цех.
Здесь бродит сусло, извлечённое из бочки.
И здесь же мы добавляем третий ингредиент, из трёх простых ингредиентов, а именно - дрожжи.
Скопировать
It's also where we take the third ingredient, the third of the three simple ingredients, which is yeast, and we add it to the mix.
soon as we add the yeast, because it's been dehydrated, as soon as we add it to the wort, it starts to ferment
I'll show you it.
И здесь же мы добавляем третий ингредиент, из трёх простых ингредиентов, а именно - дрожжи.
Добавляем сухие дрожжи, и сусло начинает бродить.
Сейчас я покажу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ferment (фɜмэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ferment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фɜмэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение