Перевод "Плач" на английский

Русский
English
0 / 30
Плачcrying weeping
Произношение Плач

Плач – 30 результатов перевода

Можете отправить Дженну сюда?
Только не плачь, а то она заплачет.
Хирурги не смогли восстановить
Yeah. Can you send Jenna in here?
Look, don't cry, or she will.
The general surgeons weren't able to repair
Скопировать
Послушай...
Не плачь.
Я не плачу.
Look, uh...
Come on. Don't cry.
I'm not crying.
Скопировать
Не плачь.
Я не плачу.
Я пытаюсь не закричать.
Come on. Don't cry.
I'm not crying.
I'm trying not to scream.
Скопировать
Как я буду произносить речь, если я буду плакать?
Ох, не плач.
Я все еще должна спеть.
How cal a speech if I'm gonna cry?
Oh, don't cry.
I still have to sing.
Скопировать
.
Не плачь.
.
(Crying)
Don't cry.
(Sniffling)
Скопировать
Ты плачешь из-за этого?
Я всегда плачу вовремя Титаника.
Почему она не помогла ему залесть обратно на этот плот?
You crying about that?
I always cry over the Titanic.
Why didn't she help him back into that raft?
Скопировать
Можете заставить её прекратить делать эти странные движения лицом?
Плач?
А когда всё это закончится, я найду вас и переломаю эти пальчики.
i'm sorry--can you make her stop doing that weird thing with her face?
crying?
and when this is over, i'm gonna find you, and i'm gonna break those little fingers.
Скопировать
Цена ведения бизнеса.
Если я плачу больше, я должен получить больше.
- Не так ли?
Cost of doing business.
If I'm going to pay more, I ought to get more.
- Don't you think?
Скопировать
О, моя сладкая.
Ничего, всё хорошо, не плачь.
Не плачь, моя милая.
Oh, sweetheart.
No, it's okay, come on.
- Oh, no, no, no, no, no. - Come on, sweetheart.
Скопировать
{\cH8C8C8C\3cH141414}Сделайте это!
{\cH34347F\3cH040509}Я плачу по тебе... {\cH8C8C8C\3cH141414}Сделайте это ради моего брата!
Сделайте это... {\cH8C8C8C\3cH141414}Сделайте это ради моего брата!
♪ Do it all for my brother do it all ♪
♪ I'll cry for you ♪ ♪ Do it all for my brother do it all ♪
♪ Do it all for my brother do it all ♪
Скопировать
Зачем они это сделали?
- Потому что я плачу им $40,000.
- Так мне убивать оленя или нет?
Why would they do that?
- 'Cause I pay them $40,000.
- Noted. Am I killing the deer or not?
Скопировать
Я сделаю все что ты хочешь.
Не надо делать этого здесь.Не плачь.
Когда я скажу это отцу,у него будет сердечный приступ.
I'll do whatever you want.
Don't do this here. Don't cry.
When I tell my father, he'll have a heart attack.
Скопировать
Чинту смотрит.И все эти люди.Я позвоню тебе.
Пожалуйста не плачь.
Я позвоню тебе.Иди.
Chintu is watching. And these people.
I'll call you.
I'll call you. Go.
Скопировать
Маршалл и Марвин в автобусе мчатся, с нами хотят поскорей повстречаться.
Не плачь, крошка Марвин.
Достаточно слёз.
Marshall and Marvin were taking the bus on their way to Long Island to meet up with us.
There, there, little Marvin.
Let no more tears fall.
Скопировать
То есть люди повально оставляют телевизоры включенными?
Один раз мы перепутали скулеж щенка с плачем ребенка.
Ваша честь, позвольте мне выразить свое недоверие.
So there's an epidemic of people leaving their TVs on?
Once we mistook the cries of a small puppy for a baby in distress.
Your Honor, allow me to register my skepticism.
Скопировать
Я только сегодня вернулся с Тахо, искал место для проведения нашей свадьбы.
Я плачу уже больше года.
Вы уверены, что в той машине был Тедди?
I-I just got back from Tahoe this morning, scouting for a place to hold our wedding.
I've been crying for over a year now.
Are you sure it was Teddy in that car?
Скопировать
Так и уйдете?
я плачу!
Нет уж!
Are are leaving just like that?
It's been a while, let's go, drinks on me!
Never mind.
Скопировать
Может тебе и не нужны они, но я в долгу.
Я плачу по долгам.
Да брось, я же и не говорил.
You may not need it, but I owe it.
I pay my debts.
Relax. I didn't say you didn't.
Скопировать
- Тихо.
Я плачу.
- Спасибо вам.
- Shh.
I'm paying.
- Thank you.
Скопировать
- "Нас"?
Не плачь.
Хорошо?
- "us"?
Don't cry.
Okay?
Скопировать
5кг в неделю.
Встречаемся, я плачу.
А потом... мы познакомимся поближе.
Five kilos per week.
We meet, I pay you.
Entonces? We get to know each other.
Скопировать
Если сейчас надавишь, так ничего и не добьешься.
Идем, я плачу.
Хэнк, на еду нет времени.
If you press her now, you're not gonna get anything.
Burgers, chili, onions... heartburn...
We don't have time to eat, Hank.
Скопировать
Мэтт!
Теперь если мой лучший друг мёртв я хотя бы притворюсь,что плачу это внушает мне веру,что он на самом
Я хочу верить,что это обшарпанное кольцо как-то защитило его
Matt!
Now if my best friend died, I'd at least pretend to cry, which leads me to believe that he's not really dead.
I take it that tacky ring somehow protects him.
Скопировать
1 млн. крон.
Плачу в британскиих стерлингах.
Боже мой.
1 million corona.
Payable in British sterling.
Good lord.
Скопировать
Он здесь?
- (Плач) - (Стук в дверь) (Джонни) Ну же!
- (Дэниел) Впустите нас! - (Стук в дверь)
Is he here?
Come on!
Let us in!
Скопировать
Нет, это же дом, и это то, за что ты боролся.
Нет, Крис, Крис, не плачь.
Крис, Крис, не плачь.
No, I-I-it's home, and I-it's what you're fighting for.
No, Kris, Kris, don't cry.
Kris, Kris, don't cry.
Скопировать
А потом ты нажимаешь на кнопку и все выходит из под контроля, а я не знаю, что произошло, но ты мне всё расскажешь, Алек, клянусь Богом!
Отлично, я плачу!
Чёрт возьми!
And then you flip a switch and everything goes ballistic, and I don't know what happened but you're gonna tell me Alec, I swear to god!
Great, I'm gonna start crying!
God dammit!
Скопировать
Половина моих клиентов в ужасе от тебя.
Если они узнают, что я плачу тебе зарплату--
Ну, тогда спрячь меня в бэк-офисе.
Half my clients are terrified of you.
If they found out you're on my payroll--
Well, then hide me in the back office.
Скопировать
Вы наверно заинтересованы в крупной сделке.
Если у вас есть все, что вы перечислили, плачу 300 тысяч.
Передавайте от меня привет Каролине.
I might be interested in acquiring the lot.
If you have everything you say you have, I'll pay 300,000.
Give Caroline my regards.
Скопировать
Он выглядел как нормальный парень.
Я плачу не из-за дяди Ларри.
(Плюет)
He seemed like an okay guy.
I'm not crying about Uncle Larry.
(Spits)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Плач?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Плач для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение