Перевод "sound out" на русский
Произношение sound out (саунд аут) :
sˈaʊnd ˈaʊt
саунд аут транскрипция – 30 результатов перевода
That's it.
The management should have regular meetings with the staff to sound out any grievances.
- How's it going?
Вот так.
Покупатель счастлив, когда продавец счастлив. Управляющие должны регулярно проводить собрания с сотрудниками для высказывания жалоб.
- Мэнни, как дела?
Скопировать
Exactly, exactly.
There isn't a sound out there.
Not a sound!
Вот именно, именно.
Снаружи ни звука.
Ни звука!
Скопировать
No date, Time magazine.
Communist guerillas in Malaya... is now a RAND corporation consultant... recently returned to Vietnam to sound
He told the president last week... that things felt much better... and smelled much better over there."
Без даты.
"Сэр Роберт Томсон... который привел к победе над коммунистическими гориллами в Малайе... стал советником Президента... недавно прибыл во Вьетнам, чтобы собрать информацию для Президента Никсона.
На прошлой неделе он сообщил Президенту... что ситуация стала лучше... и что теперь политический климат делает возможным некоторое сотрудничество."
Скопировать
these trumpets, flutes! what!
sound and be hang'd, sound out
Give me some music
Барабаны, флейты - ну!
Пусть все слышат, как мы прощаемся с великими людьми.
Я музыки желаю...
Скопировать
One, two.
Although I sound out today, keep the pace in your heads.
One, two, one, two.
Раз, два.
Я рассказывал, нужно мысленно считать.
Раз, два. Раз, два.
Скопировать
- What...
You sound out of breath. - I ran back in to get the phone.
- Oh. Well, um...
- Ты как будто запыхался...
- Бежал к телефону.
- А-а...
Скопировать
Are you okay?
You sound out of breath.
Oh, I'm just playing tag with Allen.
Ты в порядке?
У тебя сбивчивое дыхание.
Играю с Алленом в догонялки.
Скопировать
Are you.. done speaking now?
So why did you sound out, so that I got upset?
I couldn't work all day because I was so worried.
Что... ты сказал?
Какого чёрта я тебя искал?
потому что волновался за тебя.
Скопировать
- Oh, hello.
You sound out of breath.
I just got a new desk. I think I've got it set too high.
— А, здравствуйте.
Вы запыхались?
У меня новый рабочий стол, и я переборщила с регулятором.
Скопировать
Made them easier to play.
Had to open you up to get a decent sound out of you.
You pick it up and can't play it, he'll put you down and play you.
Удобнее для игры.
Пришлось вскрыть его, чтобы заставить прилично звучать.
Ты поднимаешься, но не можешь играть, он спускает тебя вниз и играет на тебе.
Скопировать
Okay.
Okay, Fin, you go sound out Luis.
You two track down the UCs.
Хорошо.
Хорошо, Фин, вы идете к Луису.
Вы, двое, отследите ПСК.
Скопировать
It's Olympia.
Make sure you sound out the big scary words.
Mom, something's on my mind, and it's really bothering me.
Это Олимпия.
Убедись, что знаешь значения длинных страшных слов.
Мам, меня кое-что беспокоит.
Скопировать
So what did these people say about me exactly?
That you can read ancient Sanskrit without having to sound out the words... and other art dealers and
Those wimps.
И что люди говорили про меня?
Что вы без словаря читаете древний санскрит. И другие продавцы и археологи очень вас не любят.
Ограниченные люди.
Скопировать
Try.
All I need you to do is sound out these words for me.
You don't have to know every word.
Попробуй.
Всё, что я прошу - прочитай эти слова вслух.
Не важно, что ты не знаешь каких-то слов.
Скопировать
There's been a broken piano in that forest for a long time.
Of course, since it's broken, you can't get any sound out of it.
However, when night falls, for some reason that piano...
В том лесу давно уже стоит сломанный рояль.
Ну, раз он сломан, то и не издаёт не звука.
Но почему-то, по ночам, этот рояль...
Скопировать
Stop making stuff up, Kai!
When I did my test of courage, I couldn't get any sound out of it.
Well, that's because you were shaking in your boots the entire time, Kinpira.
Хватит чушь нести, Кай!
Когда я проходил своё испытание храбрости, он и звука не издал!
Ну, это потому, что ты трясся как заячий хвост, Кимпира.
Скопировать
I saw it with my own eyes and heard it with my own ears.
I-I tried my best to get sound out of it, but no matter what I did, it wouldn't come out.
Even so, Kai-kun was somehow able to get it to play.
Я своими глазами видел и своими ушами слышал.
Я старался как мог, пытаясь заставить его звучать, но ничего не вышло.
А Кай-кун почему-то может на нём играть.
Скопировать
Hello?
Why do you sound out of breath?
Han Yoo Ju, it's because of you.
Привет?
Почему ты так дышишь?
Han Yoo Ju, это из-за тебя.
Скопировать
Yes?
You sound out of breath.
Oh, so you're back?
Да?
Ты запыхалась.
Ты вернулся?
Скопировать
Sounds like someone stepped in and did your job for you, huh?
Why do you sound out of breath, Tony?
I'm not, I was just jogging in the canyon.
Похоже, кто-то перехватил у тебя работу, так?
Почему ты так пыхтишь, Тони?
Я бегаю в каньоне.
Скопировать
I'm serious!
Not only am I surprised that you can get sound out of it, but you can really play!
You're making me feel uncomfortable.
Я серьёзно!
Ты не только можешь извлечь из него звук, но и правда можешь играть!
Я стесняюсь.
Скопировать
- They killed Terry.
If I were you I'd think really hard about how a story like that's gonna sound out there.
Just call it our little secret.
- Они убили Терри.
На вашем месте я бы задумалась, как подобную историю воспримут там.
Пусть это будет наш маленький секрет.
Скопировать
You're upset. I don't get upset with patients. You're mad at me for killing those women.
I-I used to hide under the sink and sound out the letters on the detergent box.
Is that true?
вы расстроены я не расстраиваюсь при пациентах злитесь, что я убил тех женщин я понимаю а если я скажу, что меня избивали в детстве?
каждый день так я научился читать... я прятался под раковиной и читал буквы на бутылке с моющим средством
это правда?
Скопировать
I believe it has done me good, and I say, God bless it!
Let me hear another sound out of you, Cratchit, and you'll keep Christmas by losing your situation!
You're quite a powerful speaker, sir.
Святой праздник!
Услышу ещё хоть один звук, Крэтчит, и отправишься праздновать увольнение со службы.
Вы превосходный оратор, сударь.
Скопировать
- What? - Chef.
You sound out of breath.
Did you run to the phone?
Значит так, парни-мясники привезли кроликов, которых ты заказал для специального блюда.
Они выглядят свежими?
Д-да...
Скопировать
Yeah, fine.
You sound out of breath.
No, I'm at the gym.
Да, все отлично.
Ты запыхался?
Нет. Я занимаюсь гимнастикой.
Скопировать
The thing about the flute is, it's a far more complicated business than you'd imagine.
It actually takes about three months to get any sound out of it at all.
- Really?
Главное во флейте то, что играть на ней - намного сложнее, чем ты можешь себе представить.
Месяца три уходит только на то, чтоб вообще извлечь из неё какие-то звуки.
- Правда? - Да, да.
Скопировать
It's kind of like trying to sing the lyrics to the Macarena.
You can sound out the words, but you have no idea what you're singing.
Okay, so, this traumatic event,
Это как если бы вы попробовали спеть Макарену.
Вы могли бы произносить слова, но понятия не имели бы, о чем поете.
Ладно.
Скопировать
Is that right?
Yeah, you sound out all the letters, and you put 'em together and you listen.
And then all of a sudden, you're like, "Hey, I do know that word."
Это правильно?
ты проговариваешь все буквы, соединяешь вместе, и слушаешь.
И тогда вдруг, говоришь: "Эй,да я знаю это слово!"
Скопировать
Right.
Sound out the IMF.
Say that I want to talk about underwriting sterling.
Хорошо.
Разузнай у Международного валютного фонда.
Скажи, что я хочу поговорить о перестраховке стерлинга.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sound out (саунд аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sound out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саунд аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение