Перевод "Король Обезьян" на английский

Русский
English
0 / 30
Корольqueen king
Обезьянape monkey
Произношение Король Обезьян

Король Обезьян – 29 результатов перевода

Ты опять меня пугаешь!
Король Обезьян, Вечный Монах?
Ты знаешь, что свершил преступление...
You scare me again!
Monkey King, Longevity Monk?
Do you know you've committed offences
Скопировать
В чем дело?
Король Обезьян, ты такой непослушный!
Я же говорил тебе, не разбрасывай вещи!
What's up?
Monkey King, you're so naughty
I've told you don't throw things
Скопировать
Демон старой Черной Горы?
Король Обезьян?
Ты опять в человеческом облике?
Old Black Mountain Devil?
Monkey King
You turn into human face again
Скопировать
Не думай, что я боюсь тебя.
Король Обезьян, будь вежливым с богиней!
Заткнись!
Don't think that I'm afraid of you
Monkey King be polite to Goddess!
Shut up
Скопировать
Мне нечего сказать.
Ты посмотри на Короля обезьян!
Мой брат - Сунь У-Кун?
We have nothing to talk
You are looking for the Monkey King
My bro Monkey King?
Скопировать
Где он?
Это чудовище брат Короля Обезьян.
Мы спасены.
Where is he?
This monster is the Monkey King's Bro
We are saved
Скопировать
Дабы очиститься от грехов, свершенных тобой прежде, ты должен надеть Золотой Обруч на свою голову.
Очистив свои грехи ты вновь станешь Королем Обезьян.
Ты возьмешь на себя ответственность за получение священных свитков на Западе.
To clean the sin that you've made before You should put on the Gold Ring on your head
Admit you sin Then you'll become the super Monkey King
You'll take the responsibility to get scriptures in the west
Скопировать
500 лет?
"Ты не сможешь стать Королем Обезьян,..."
Дверь, закройся!
500 years?
You haven't turned into Monkey King because you haven't met the guy having three birthmarks
Close the door
Скопировать
Не может быть, не может быть...
Я не хочу быть королем обезьян!
Я должен спасти Дзинг Дзинг.
I can't believe it...
I don't wanna be the Monkey King
I have to save Jing Jing
Скопировать
Шифу!
Король Обезьян, помоги!
Не могу поверить, что ты так поступил со мной.
Master!
Monkey King, help me!
I can't believe that you do that to me
Скопировать
Не надо сердиться, а то можешь нарушить правила.
Король обезьян, ты такой непослушный!
Я же говорил тебе, не нужно разбрасываться вещами!
Don't be angry You may violate the rule
Monkey King, you're so naughty!
I've told you not to throw things!
Скопировать
Ты обманул меня вчера вечером!
Ты, Король Обезьян, из-за тебя сестра так и не вышла замуж.
Да?
You deceived me last night!
That Monkey King Sister will not be married just because of you
Me?
Скопировать
Ты лжешь!
Ты доказал сам, что ты Король Обезьян.
Пошли!
You are lying!
You've admitted that you're the Monkey King
Go!
Скопировать
Но не подумай, что я боюсь тебя.
Король Обезьян, не разговаривай так с Богиней.
Закрой рот!
Don't think I'm scared of you
Monkey King Don't say that to Goddess
Shut up!
Скопировать
Ты уже не бессмертна!
Король Обезьян, тебе не победить меня!
Какая яма!
You are no immortals
Monkey King, you can't defeat me
What a wide ditch
Скопировать
Эта гора в прошлом называлась Горой Пяти Пальцев Будды.
Вечный Монах и Король Обезьян встретятся здесь.
Мой бык заговорил!
This mountain was called Fingers Mountain in the past
The Longevity Monk and the Monkey King will meet here
My bull is talking
Скопировать
Иди сюда!
Я убью тебя, перевоплощение Короля Обезьян.
И ты не встретишься с Сюаньцзаном.
Come here!
I'll kill you, reincarnated Monkey King
Then you won't find the Longevity Monk
Скопировать
Позволь, я скажу тебе по-секрету.
Я родился в год Обезьяны, но я не Король Обезьян.
Пустая трата времени!
Let me tell you secretly
I was born in the Year of Monkey but I'm not the Monkey King
A waste of time!
Скопировать
Поклоняйся Будде искренне!
Ты не сможешь стать Королем Обезьян, пока не встретишь человека, который даст тебе три родинки.
После встречи с ним изменится вся твоя жизнь.
Worship Buddha whole-heartedly
You haven't turned into the Monkey King because you haven't met the guy who gives you the 3 birthmarks
After you see him your whole life will be changed
Скопировать
500 лет?
"Ты не сможешь стать Королем Обезьян,..." "...пока не встретишь человека, который даст тебе три родинки
Сим-сим - откройся!
500 years ago?
You haven't turned back into the Monkey King because you haven't met the guy who'll give you the 3 birthmarks
Open the door
Скопировать
Ты узнаешь меня?
Ты, муха Король обезьян...
Не может быть, я опять сплю.
Do you still recognize me?
You are the fly Monkey King...
Impossible, I must be dreaming
Скопировать
Шифу.
О, это Король Обезьян, а я думал, что кусок облака.
Шифу, я свершил в прошлом много проступков.
Master
It's the Monkey King I just thought it's a piece of cloud
Master, I committed many offences in the past
Скопировать
Позвольте, я повторю.
Я - Король Обезьян!
Не надо ошибаться.
Let me tell you again
I'm the Monkey...
Don't make any mistake
Скопировать
Говорят, что 500 лет назад здесь была Соирин Тон.
И здесь жил Король Обезьян.
После того, как он убил Короля Быков и спас Вечного Монаха, в мире не осталось больше демонов.
It is said that this was the Waterfall Cave 500 years ago
It's the living place of the Monkey King
Since he's killed the King Bull and saved the Longevity Monk there are no devils in the world
Скопировать
Здесь людно!
Король Обезьян!
Шифу!
It's crowded!
Monkey King
Master
Скопировать
Ты пропустил его.
Я знаю, это звучит безумно, но я должен был помочь Джону убить короля обезьян.
Он пытался распотрошить целую семью.
You missed it.
I know this sounds crazy, but I had to help John to slay the Monkey King.
It tried to eviscerate an entire family.
Скопировать
Я такой: "Что ты имеешь в виду?"
По-видимому король обезьян хотел человеческое лицо, чтобы быть настоящим королём.
Он увидел моё и очень сильно захотел его забрать.
"What d'you mean?"
The king wanted a man's face in order to be a proper king.
He'd seen mine and that was the one he wanted.
Скопировать
Раджа.
Он - король обезьян.
Видите этот жест?
Raja.
He is the king of Monkey Kingdom.
See that move?
Скопировать
– Вероятно.
Или это "Ruyi Jingu Bang" принадлежавший бессмертному королю обезьян Суну Вуконгу.
Или это Каладанда, "Посох смерти", бога Яма в индуиской мифологии.
- Possibly.
Or the "Ruyi Jingu Bang" wielded by the immortal monkey king Sun Wukong.
Or the Kaladanda, the "Staff of Death" used by the god Yama in Hindu mythology.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Король Обезьян?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Король Обезьян для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение