Перевод "flick off" на русский
Произношение flick off (флик оф) :
flˈɪk ˈɒf
флик оф транскрипция – 32 результата перевода
It seems incredible, but in your town and my town... these things actually happen.
Life is pleasant and a little dull... and night after night, we yawn, flick off the radio and go to bed
Then one morning, black headlines stare at us.
Ёто кажетс€ неверо€тным, но и в вашем городе и в моЄм может случитьс€ такое.
∆изнь течЄт при€тно и безм€тежно и каждый вечер мы, зева€, выключаем радио и идЄм спать.
ј однажды утром чЄрный заголовок пристально посмотрит на нас.
Скопировать
Line up the sights, aim, squeeze the trigger.
Wrap your hand around the pistol grip, you flick off the safety.
Get a stable body position.
Настройте прицел, найдите цель, нажмите на спусковой крючок.
Крепко держа рукоять, снимите с предохранителя.
Примите устойчивое положение.
Скопировать
Do me this favor, okay?
When you're done getting your nuts blown off' come back to humble Monroeville to my crib for a couple
No.
Окажи мне услугу, ладно?
После того, как тебе в конец отстрелят яйца, загляни в скромный городок Монро, в мою лачугу, на пару часов, зацени ролик. И скажи, чего не хватает.
Нет
Скопировать
You laugh as we cycle around the Cotswolds in a taxi.
You flick the cherry off the pie just like Auntie Nibbs did.
What?
Ты откидываешь голову назад и смеёшься, когда мы катаемся по Котсуолдс на такси.
Ты снимаешь вишенку с торта и ешь только крем, потому что так делала тётушка Ниббс.
Что?
Скопировать
- Just take it off a minute.
Just flick it off.
I can't!
Слушайте, просто снимите это на минуту.
Просто резко снимите это.
Я не могу!
Скопировать
Quiet, please!
Don't make me flick the lights on and off.
Thank you.
Прошу тишины!
Не заставляйте меня устраивать световое шоу.
Спасибо.
Скопировать
Sure you know how to work the claymores, dude?
Flick the safety off and bang on that sucker three times.
I got it.
Ты знаешь, как работает пехотная мина?
Отрываешь чеку, и дергаешь эту присоску три раза.
Я понял.
Скопировать
It seems incredible, but in your town and my town... these things actually happen.
Life is pleasant and a little dull... and night after night, we yawn, flick off the radio and go to bed
Then one morning, black headlines stare at us.
Ёто кажетс€ неверо€тным, но и в вашем городе и в моЄм может случитьс€ такое.
∆изнь течЄт при€тно и безм€тежно и каждый вечер мы, зева€, выключаем радио и идЄм спать.
ј однажды утром чЄрный заголовок пристально посмотрит на нас.
Скопировать
Line up the sights, aim, squeeze the trigger.
Wrap your hand around the pistol grip, you flick off the safety.
Get a stable body position.
Настройте прицел, найдите цель, нажмите на спусковой крючок.
Крепко держа рукоять, снимите с предохранителя.
Примите устойчивое положение.
Скопировать
Is everything okay?
Yes, I just need to flick this switch and turn off the old alarm-a-roono.
Oh, must've been the wrong switch.
Всё в порядке?
Да, нужно просто открыть этот выключатель и выключить сирену.
Должно быть, не тот выключатель.
Скопировать
You might know me from a TV documentary that's premiering tonight.
Also killed it in local theater, and I am fresh off of a hot industrial flick.
Okay.
Возможно вы знаете меня по документальному фильму, который начнут показывать сегодня по телевизору.
Также я играл в местном театре и снимался в нашумевшем промышленном фильме.
Ясно.
Скопировать
Well, I'm sorry if I'm not as cold and calculated as you.
I can't just turn my feelings on and off at the flick of a switch.
Is that what you think?
Что ж, извини если я не такой хладнокровный и расчетливый как ты.
Я не могу просто включать и выключать свои чувства по щелчку.
Это то,что ты думаешь?
Скопировать
I know what you gave up wasn't easy.
Maybe we ought to take the night off -- go see a flick, hit a bar or two, have some fun.
You remember fun, don't you, Sammy?
Я знаю, что оставить все было нелегко
Может мы должно отдохнуть одну ночь Посмотрим фильм Взорвем бар или два Повеселимся
Ты ведь помнишь веселье, а, Сэмми?
Скопировать
Don, honey.
Please don't flick any cigarettes off the balcony.
I don't know how, but everyone says they can tell where the fire starts.
Дон, милый
Пожалуйста, не бросай сигареты с балкона
Я не знаю как, но все говорят, что можно определить, где начался пожар.
Скопировать
Is sierra in?
She's off with her girlfriends, seeing some chick flick.
Oh. Well, I stopped by to pick up a cheque and my equipment.
Сьерра дома?
Ушла с подружками на какое-то девчачье кино.
Я зашёл забрать свой чек и оборудование.
Скопировать
There's a blinking yellow light.
You flick the switch, the light goes off, And then you drown.
If you don't, there won't be any rescue.
Мигает желтая лампочка.
Ты переключаешь выключатель, лампочка гаснет, а потом ты тонешь.
Если ты этого не сделаешь, никто не спасется.
Скопировать
No problem, Martin.
I'll just flick the switch on the back of his head that turns him off for an hour or so.
It's just not ideal when I'm trying to hold surgery.
Без проблем, Мартин.
Я просто щелкну выключателем у него на затылке, и это заглушит его на часок-другой.
Просто это немного мешает, когда я принимаю больных.
Скопировать
Awkward.
Set things right before I flick your precious boys off a cliff just on principle.
Uh, sweetie, before we go, um, I could remove that stick from your...
Как неловко.
Наведите порядок прежде, чем я столкну твоих драгоценных мальчиков с обрыва просто из принципа.
Милая, прежде, чем расстаться, я мог бы вытащить эту палку из твоей...
Скопировать
This is a gel-matrix tank.
Coulson developed the technology to keep the inhumans in suspended animation, but, in fact, with a mere flick
I think we've had enough of Mr. Coulson.
Это контейнер гель-матрицы.
Мистер Коулсон разработал эту технологию, чтобы держать нелюдей в состоянии анабиоза, но, на самом деле, лишь одним щелчком переключателя, с любого удаленного местоположения, он может отключить их, убивая их мгновенно.
Я думаю, что мистера Коулсона с нас достаточно.
Скопировать
Not so loud.
He just dropped off.
The jerk does it well.
Не так громко.
Он только что заснул.
Подлец, отлично это делает!
Скопировать
I mean why are we cleaning up for the men?
It pisses me off!
We ate too, Julie.
Я имею в виду, почему этим не занимаются мужчины?
Мне это надоело!
Ты же тоже обедала, Жюли.
Скопировать
I'm not so sure.
He'll do it just to piss me off.
The rain falls without a care
Не уверена.
Он может это сделать просто мне назло.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
I know but my phone is... out of order.
I've taken half a day off work.
Let's do it now.
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
У меня полдня сегодня свободны.
Давай, всё сделаем сейчас.
Скопировать
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Скопировать
What time is it?
No time to stop off at home.
Is Alice here?
Сколько времени? - 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
Алиса здесь?
Скопировать
I have to sit outside with the dog.
I waited till my husband dozed off.
That's OK.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Уже так поздно, но я хотела дождаться, когда муж заснет.
Всё нормально.
Скопировать
I've come back here to find you
I run to your arms To get off the streets
Any noise, I'll kill you.
Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Будешь шуметь, я тебя убью.
Скопировать
OK, but none of that between you and me
You want a body, that's OK To get off the streets
In my bed you can stay In your soft, warm sheets
Хорошо, но между нами ничего подобного нет.
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Скопировать
Anthony is one of our finest horsemen.
Except for when I fall off.
- Are you enjoying your walk?
Энтони - один из лучших наездников.
Если не падаю.
- Вам понравилась прогулка?
Скопировать
That may be true.
And yet,if my head were to win him a castle in spain, I think he would cut it off.
Mr. Wyatt.
Может, и так.
Но если моя голова поможет ему захватить замок в Испании, я думаю, он отрежет ее.
Мистер Вайатт.
Скопировать
- Who are you? - Dr. Knight, forgive us, sir.
We must just ask you to break off your journey.
Impossible. I am on the king's business. Yes, sir, we know that.
Мы должны попросить вас прервать путешествие на день-два.
Это невозможно! Я еду по делам короля.
Да, сэр, мы знаем это, именно поэтому вам следует проехать с нами.
Скопировать
We may yet save him.
I'm going to cut into his back, for I heard that it sometimes works, it draws off some of the toxin.
Hold him now!
Мы все еще можем спасти его.
Я сделаю кровопускание из спины, слышал, что иногда это помогает, часть отравы выходит.
Держите его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flick off (флик оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flick off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флик оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение