Перевод "Fresh women" на русский
women
→
женщина
Произношение Fresh women (фрэш yимин) :
fɹˈɛʃ wˈɪmɪn
фрэш yимин транскрипция – 31 результат перевода
That way, I can watch what the coyotes are having for supper.
Fresh women is scarce in these parts, eh, Ermoke?
Yeah!
Таким образом я могу посмотреть, что у койотов будет на ужин.
Свежие женщины - дефицит в здешних местах, а, Эрмок?
Да!
Скопировать
That way, I can watch what the coyotes are having for supper.
Fresh women is scarce in these parts, eh, Ermoke?
Yeah!
Таким образом я могу посмотреть, что у койотов будет на ужин.
Свежие женщины - дефицит в здешних местах, а, Эрмок?
Да!
Скопировать
Get everyone together at your place.
I want young people, I want women, I want fresh heads.
Get organizers and fighters, not politicians.
Собери всех у тебя.
Мне нужна молодежь, женщины. Мне нужны свежие головы.
Достань организаторов и бойцов, а не политиков.
Скопировать
I'll be fine. When you talk to Raitt's wife, just remember it's 1961, okay?
Women slap men when they get fresh.
Huh? What?
Когда будешь говорить с женой Райтта, помни, что сейчас 1961, ладно?
Тут женщины дают пощечину, когда к ним пристают.
Что?
Скопировать
So how's it going up there?
Fresh air, pretty women...
Wolfson, your mother hasn't sent us money in months.
Так что же слышно у вас наверху?
Как я и обещал, швейцарский ландшафт, чистый воздух, красивые девушки...
Вольфсон, твоя мать не переводила нам деньги уже несколько месяцев.
Скопировать
[Horses neigh]
For centuries, people have come to New Orleans looking for a fresh start, hoping to find fortune, adventure
Excusez-moi, monsieur. Combien de temps avant que nous arrivions chez le gouverneur?
[ржание лошадей]
Веками люди приезжали в Новый Орлеан в поисках новой жизни, надеясь обрести счастье, приключения, даже любовь; молодые девушки прибывали из Франции, уверенные, что выйдут замуж за приличного джентльмена из Нового Орлеана, как легендарные "девушки с сундучками".
Прошу прощения, сеньор, как скоро мы прибудем к губернатору?
Скопировать
Even you must know what I mean.
Those women - those ones that look at you like you're fair game, fresh meat.
The ones that want you, Dad.
Ты же понимаешь, что я имею в виду.
Эти женщины - те, которые смотрят на тебя, ты для них как новая игра, как свежее мясо.
Они хотят тебя, папа.
Скопировать
It's just that there's this pesky little protection spell surrounding the town.
I came here for a fresh start... new people to rob, places to drink, women to meet.
But, you see, I'm not gonna get any of that, not with your sister threatening to reform me at every step.
Вот только на город наложено противное защитное заклинаньице.
Я пожаловал сюда, чтобы начать всё с начала, обворовывать новых людей, выпивать в других тавернах и с другими женщинами.
Но, видишь ли, я не получу ничего из этого, пока твоя сестра угрожает изменить меня на каждом шагу.
Скопировать
And missing one's beard is wrong,
Because even women have beards Where they belong.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
А без бороды не лада.
Почитай, любая баба С бородой где надо.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Скопировать
- Thank you. We don't drink.
- Nor of women we ever think.
A priest is God's doing, a buffoon is the devil's.
- Спасибо, не пьем.
- И баб не трясем.
Бог дал попа, а черт - скомороха.
Скопировать
I am not familiar?
I was having women in these hills when your father was sucking milk...
- ...and your mother was...
Я плохо знаю?
Я портил всех девок в этих горах, когда твой отец еще сосал молоко.
- А твою мать...
Скопировать
Lubochka!
They'll bring you fresh beer! Just got a shipment! And some vobla fish...
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
Людочка!
Сейчас принесут свежее пиво, только что завезли, и воблы подадут...
- А воблу только что поймали!
Скопировать
They'll bring you fresh beer! Just got a shipment! And some vobla fish...
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
- Funny guy, your friend!
Сейчас принесут свежее пиво, только что завезли, и воблы подадут...
- А воблу только что поймали!
- Шутник ваш друг!
Скопировать
He lives with a girl called Maria who'll tell you.
She's a fresh young whore in the territory.
Where's she?
Он живет с девкой по имени Мария. Она скажет, где он.
Она свеженькая молодая шлюха в этих местах.
Где она?
Скопировать
Kirsty, get away, will you.
Just think of the women.
Right, back both of you!
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Кирсти, уйди. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
Подумайте о женщине.
Ладно, назад оба!
Скопировать
Ladies and gentlemen!
Fresh from her triumphant successes in Dallas and St. Louis.
Hattie Gardner!
- Леди и джентльмены!
Прошу приветствовать её, покорившую публику Далласа и Сент-Луиса,
Хэтти Гарднер!
Скопировать
Go back to your singing.
This ain't no place for women.
Hey, Sancho.
Иди и пой дальше.
Здесь не место для женщин.
Эй, Санчо.
Скопировать
Make yourself at home.
How many women envy me ?
think I am a lucky lady
Чувствуйте себя как дома.
Сколько женщин завидует мне
Думают, что я успешная леди.
Скопировать
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
I'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women.
Once a month, I suppose.
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Извините, пожалуйста, но у нас полный штат уборщиц,..
которые убирают раз в месяц.
Скопировать
A Yugoslavian hog considers the day to come.
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Скопировать
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Скопировать
-Men's fashion too? -Yes.
Elsewhere, the women follow it closely, while the men are indifferent to it. -Bores!
All of them!
?
При этом пока дамы внимательно следят, мужчины окончательно теряют интерес к женской моде.
— Оттуда все удирают!
Скопировать
But the enthusiasm is all mine.
All written by women?
Look at all this I have to go through.
Но все держится на моем энтузиазме.
Все это написано женщинами?
Все это на моем собственном опыте.
Скопировать
Perhaps now you'll become immortal.
Only ladies from high society are the real women.
Countess led me to this conclusion when I posed to her.
Возможно, сейчас Вы становитесь бессмертным.
Только светские дамы - настоящие женщины.
Графиня привела меня к такому выводу, когда я позировал ей.
Скопировать
Marry Chiharu and open a shop soon
I'm off women
You're hooked.
Женись на Тихару и открой свой магазин.
Женщины не для меня.
Ты уже попал в её сети;
Скопировать
At his funeral, all his lovers behind the coffin.
And I thought: It's a pity, such pretty women now unapproachable.
Oh, not 'cause of the pain, but 'cause of the disease of their friend.
На его похоронах все его любовницы шли позади гроба.
И я думал: жаль, эти такие хорошенькие женщины сейчас недоступны.
О, не из-за горя, а по причине болезни их друга.
Скопировать
You must abandon the villa right away.
That's what happens when women hold the throne.
I've built this house brick after brick.
Вы должны немедленно оставить свое поместье.
Это - то, что случается, когда женщины сидят на троне.
Я строил этот дом по кирпичику.
Скопировать
I will buy all the enemy's army in cash.
Do as you wish, but save the women.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
Я куплю всю армию врага за наличные.
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Скопировать
- Perfect.
Clerics are neutral, neither men nor women.
Besides, mercenaries are good catholics:
- Прекрасно.
Церковники бесполы - они и не мужчины, и не женщины.
Кроме того, наемники - хорошие католики:
Скопировать
Fine.
They accuse us of talking always and only about women...
They say to us: You always talk about women.
Ладно.
Они обвиняют нас в том, что мы разговориваем всегда только о женщинах...
Они говорят нам: вы всегда говорите о женщинах.
Скопировать
They accuse us of talking always and only about women...
They say to us: You always talk about women.
Talk about other things.
Они обвиняют нас в том, что мы разговориваем всегда только о женщинах...
Они говорят нам: вы всегда говорите о женщинах.
Поговорите о других вещах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fresh women (фрэш yимин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fresh women для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэш yимин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
