Перевод "избавить" на английский

Русский
English
0 / 30
избавитьdeliver save
Произношение избавить

избавить – 30 результатов перевода

Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
Нам не видать спокойствия, если мы не поставим эту штуку на место
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from and get rid of it once and for all?
Because it would always be out there.
There'd be no peace.
Скопировать
- Скоро им придет конец.
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
They'll soon be finished.
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
Скопировать
Он говорит, что Ришара убил Поль Лакруа.
Я должен избавиться от Паулы.
- В подстроенном пожаре.
I dismissed the others. He says Richard killed Lacroix.
- In case I kill Paula.
- The fire was a cover-up.
Скопировать
#И прости нам долги наши... #как и мы прощаем должникам нашим.
#но избавь нас от лукавого.
#Аминь.
And forgive us our trespasses... as we forgive those that have trespassed against us.
Lead us not into temptation... but deliver us from evil.
Amen.
Скопировать
-Ты ему наскучила.
Хороший способ избавиться.
-Это наш общий ребенок. -А я его убил.
It was a good delivery.
He is our child.
And I have killed him.
Скопировать
Очень скучно, правда?
Мне нужен кто-то, кто избавит нас от мужчин.
... и женщин.
Very boring, right?
We need someone to get us rid from men.
...And women.
Скопировать
Что ж, Сьюзи.
Теперь от бесполезных посредников мы избавились и можно поговорить напрямую.
Что вы собираетесь делать с бензином?
Well, Susy...
Now all the children have gone to bed, and we can talk.
- What are you gonna do with gasoline?
Скопировать
Что будем делать, Хозяин?
И ждать шанса, чтобы избавиться от Ей Лина.
- Мы подойдём к ним ближе?
What will we do, Master?
We'll keep an eye on them... and wait for the chance to get rid of Yei Lin.
- We'll get closer to them?
Скопировать
Нет.
-Тогда избавься от них.
-Нет.
No.
- Then get rid of them.
- No.
Скопировать
Возможно, это только моё личное беспокойство.
Я так и не смог полностью избавиться от подозрения что полет сопряжен с какими-то странностями.
Согласись, в моих словах есть доля истины.
Perhaps I'm just projecting my own concern about it.
I know I've never completely freed myself of the suspicion that there are some extremely odd things about this mission.
I'm sure you'll agree there's some truth in what I say.
Скопировать
- Понимаю, понимаю
- От кредиторов вроде бы избавился
От жены брата тоже.
I see, I see.
Well, it's like I got rid of the creditors...
Sister-in-law too, how sorry I feel for you...
Скопировать
Oдин из наших друзей видел меня там.
Я хочу избавиться от этого.
Прекрасно, подождем его вместе. Й вместе расскажем ему все.
One of our friends discovered I was there.
I want to get it all off my chest.
We'll both wait for him and tell him together.
Скопировать
-Ритуальными услугами.
Избавься от них.
Я ее не вижу!
I'm an undertaker.
Get them out of here.
I don't see her, Clyde.
Скопировать
Единственная женщина, которую я хотел бы видеть рядом с собой, уехала.
Я понял, что зашел слишком далеко - неужели я решил, что смогу избавиться от мыслей.
Но вынести присутствие ещё одной из убогих протеже моего друга Родольфо было невмоготу.
The only woman I would have liked to have with me was far away.
I'd resigned myself to it and dismissed without much difficulty - forever, I suspected- the thought of her.
But I wasn't ready to tolerate another, especially not one of Rodolphe's pathetic little protégées.
Скопировать
- Сэр?
Помогите им избавиться от оружия.
Есть, сэр.
- Sir!
Get some special help and get those weapons!
Yes, sir.
Скопировать
Ошибка.
Избавимся от него, пока он думает.
У вас безупречная логика, капитан.
Error.
Get rid of it while it's thinking.
Your logic was impeccable, captain.
Скопировать
С моей профессиональной точки зрения, когда он вернется на корабль, он будет ненавидеть вас за то, что вынужден покинуть Аргелий.
Но зато он избавится от отвращения к женщинам.
Что касается Скотти, то задание выполнено.
In my professional opinion, when he gets back to the ship he's going to hate you for making him leave Argelius.
But then, he will have lost total resentment toward women.
Mission accomplished, as far as Scotty is concerned.
Скопировать
Японские призраки победили.
Я уверена, они избавились от него.
Наверное, он никогда больше не вернётся.
The Japanese apparitions won.
I'm sure they got rid of it.
It'll probably never return.
Скопировать
Вы не спали здесь прошлой ночью.
Я бы сказал, что избавил тебя от необходимости перестилать постель. А где маскарадный костюм?
Они дали мне новое платье - кое-что особенное для сегодняшнего вечера.
- You didn't sleep here last night.
- Where's the fancy costume?
They've given me a new dress - something special tonight.
Скопировать
Точно так же, как не знаешь мог ли его убить Гарровик.
Я не могу избавиться от этого чувства.
У него есть разум, док.
You don't know that any more than you know that Garrovick could've destroyed it.
I can't help how I feel.
There's an intelligence about it, Bones.
Скопировать
Тело Гаэтано там.
От него, разумеется, придется избавиться.
- Но мы его похороним.
Mr. Gaetano's body is back there.
It will, of course, have to be left behind.
- Not without a burial.
Скопировать
Ярость и злость уничтожают их.
Мне пришлось разозлить вас, чтобы избавить от их влияния.
Вот решение, мистер Спок.
Violent emotions overwhelm them, destroy them.
I had to make you angry enough to shake off their influence.
That's the answer, Mr. Spock.
Скопировать
Но любой может пойти туда.
Но я хотел бы избавиться от той медсестры сначала...
Как вы думаете, вы можете сделать это для меня?
But anyone can go in there.
But I would like to get that nurse out of the way first...
Do you think that you can manage it for me?
Скопировать
О моем провале?
Вы хотели, чтобы я от него избавился. Я это сделал.
-Откуда я мог знать, что он придет в бешенство.
Failure?
You wanted him broken, I broke him.
- I wasn't to know he'd go berserk.
Скопировать
Получилось!
Я от него избавился!
Я свободен!
I did it.
It's finally gone!
I'm free.
Скопировать
Мы снижаемся, капитан.
Если не избавиться от лучей, чтобы включить двигатели, мы войдем в атмосферу через 12 часов.
Не убирайте экраны. Сделайте все, чтобы оставаться на орбите.
We're going down, captain.
Unless we can get those beams off us so we can use our engines, we're due to hit atmosphere in less than 12 hours. Keep your shields up.
Do everything you can to maintain orbit.
Скопировать
Этот инцидент привёл его к осознанию того, что он не принадлежит уже своему миру, но и не может войти в состав шайки пацанов.
Так бывает, когда хочешь избавиться от одного статуса, но не можешь взамен обрести другой.
Кажется, никто и не живёт здесь.
This incident convinced him more than ever that he didn't belong in their world... and he would never really be part of the boys' gang.
He had been on his best behavior... yet he thought he had lost his original condition without being able to acquire another one.
It seems that nobody lives here.
Скопировать
К вашим услугам.
Я думала, мы от вас избавились.
Я не смог вынести мысли о том, что вы остались одни, без моей помощи.
At your service.
I thought we'd gotten rid of you.
Well, I just couldn't bear to think of you two making' this trip without my help.
Скопировать
Это хорошо.
Мы сможем выехать утром во вторник, доберёмся до мексиканской границы за 3 дня, и навсегда избавимся
Мистер Гумберт, я должна попросить вас убрать машину.
That's all right.
We can start early on Tuesday morning and we'll make the Mexican border in three days, and that'll be the end of all those mysterious agents following us around.
Mr. Humbert, I must ask you to move your car.
Скопировать
Прости меня!
Многое из этого предназначено избавить тебя от рутинных хлопот... ..от административного бремени.
Если бы ты только прочел новый устав!
Forgive me.
Francis, believe me, much of this is designed... to relieve you of daily cares, administrative burdens.
If only you would read the new rule.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов избавить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы избавить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение