Перевод "практично" на английский

Русский
English
0 / 30
практичноefficient practical
Произношение практично

практично – 30 результатов перевода

Корабли дороги.
Мой отец был практичным и предусмотрительным.
Он много экономил, и оставил мне много денег, ваше преосвященство.
Ships are expensive.
My father was a careful man. A shrewd man.
A businessman. He left me a great deal of money, your eminence.
Скопировать
Волосы: синие.
Туфли: практичные.
Телосложение:
Hair: blue.
Shoes: sensible.
Body type:
Скопировать
У мусульман всё правильнее.
Всё практичнее.
Жениться, чтобы иметь детей.
I believe in the muslims.
Do it for practical reasons.
Do it to get kids.
Скопировать
Да, я люблю искусство.
Это отличная и практичная дверь, Том.
Но я бы не назвала ее произведением искусства.
Yeah, so i like art.
It's a nice, functional door, tom,
But i wouldn't call it a work of art.
Скопировать
Ты имеешь в виду мою мужскую сумку?
Я думал она только выглядит красиво, но она ещё и практична.
В ней есть отделения для бумажника, ключей, адресной книжки...
Are you referring to my man's bag?
At first, it just looked good, but it's practical.
It's got compartments for stuff: your wallet, your keys.
Скопировать
Обанкротившийся институт брака".
Нет, нам пора быть практичными.
Так что я прошу прощения за то, что придавала этому такое значение.
FOR STRAIGHT PEOPLE. A BANKRUPT INSTITUTION."
NO. WE HAVE TO BE PRACTICAL NOW.
SO I APOLOGIZE FOR MAKING SUCH A BIG DEAL.
Скопировать
Мы любим ваших дочерей, Роксанн и Изабель.
Они столь практичные, столь рассудительные.
Роксанн и Изабель?
We love both your daughters, Roxeanne and Isabel.
They're both so practical, so sensible.
Roxeanne and Isabel?
Скопировать
Ему надо попробовать что-то новое, что-то смелое, что-то сказочное.
Ему нужно что-то постоянное, практичное.
Что-то надёжное.
HE NEEDS TO TRY SOMETHING NEW. SOMETHING DARING, SOMETHING FABULOUS.
NO... FUCK FABULOUS. HE NEEDS SOME- THING STEADY,
SOMETHING PRACTICAL, SOMETHING SECURE.
Скопировать
- Я закончил класс органа.
В моё время это было практичной специализацией.
Церквей тогда было много, а оркестров мало.
- I have an organ diploma.
In my time, it was smart to have one.
There were a lot of churches and few orchestras.
Скопировать
Роксанн и Изабель?
На наш взгляд французы практичные и здравомыслящие.
Вольтер и эпоха Просвещения.
Roxeanne and Isabel?
We think ofthe French as practical, rational.
Voltaire and the Age of the Enlightenment.
Скопировать
Хорошо.
Практичная, да?
Я покажу, кто из нас практичный.
All right.
Practical, huh?
I'll show you who's practical.
Скопировать
Практичная, да?
Я покажу, кто из нас практичный.
Плата за комнату - 7 долларов в неделю.
Practical, huh?
I'll show you who's practical.
All right, my rent is $7.00 a week.
Скопировать
Я... Ха!
Он практичный!
Не возражайте.
Yes, I...
Huh! Practical!
Never mind about that.
Скопировать
- Составляют доллар.
Я не понимаю, как такая красотка может быть настолько практичной.
Помнишь, как мы забирались в ледяной склад Элроя и вместе с Пэррисом качались на кольцах?
- A lot of nickels and dimes...
I don't see how any one so pretty could be so practical.
Remember once you came down to Elroy's icehouse and you and Parris and I played on the rings?
Скопировать
Идиот!
Это было бы слишком практично.
Я оденусь.
You idiot!
That would be way too practical.
I'll get dressed.
Скопировать
Думаю, мне нужно почаще сюда прилетать.
Проверим, такая ли вы практичная, как красивая.
Ну хорошо.
I can see where I gotta make this stop more often.
Now, let's see if you're as practical as you are beautiful. one.
- oh, well, all right.
Скопировать
Я думаю о разнице между тобой и....
Вы обе - практичные женщины, обе преуспеваете.
Но у тебя есть сердце, Красотка.
I was just thinking of the difference between you and...
You're both hardheaded businesswomen, and successful.
But you've got a heart, Belle.
Скопировать
Давай спросим.
Рик, когда ты поймешь, что в этом мире изоляционизм уже не практичная позиция?
Сэм, Феррари хочет, чтобы ты работал у него в "Голубом попугае".
Suppose we do.
When will you realize that in this world today isolationism is no longer a practical policy?
Sam, Ferrari wants you to work for him at the Blue Parrot.
Скопировать
Нет. Нет, мне она не нужна.
Я сейчас строю новую,.. ...более практичную.
Как ты её назовёшь?
No, I don't want her.
Well, I'm designing another one anyway, along more practical lines.
What will you call her?
Скопировать
Летом будет лучше.
Практичнее.
До лета ещё так далеко. -Вовсе нет.
It's better during the summer.
More practical.
-Summer's so far off.
Скопировать
- Приятно знать.
Я человек практичный.
И на данный момент единственный способ не дать ЦКЗ узнать кто ты есть на самом деле, это помочь тебе сбежать... живой.
- That's good to know.
I'm a practical man.
And at this point, the only way to keep the CDC from uncovering who you really are is to help you escape... alive.
Скопировать
Но я не собираюсь прожить свою жизнь в страхе.
Это не страх, это практичность.
Шесть месяцев – это долгий срок.
YOU KNOW, LIKE LAST TIME.
WELL, I'M NOT GOING TO LIVE MY LIFE IN FEAR. IT'S NOT FEAR, IT'S...
IT'S BEING PRACTICAL.
Скопировать
Учеба нравится?
Да, весьма практично.
Выбора особо не было.
Do you like it?
It's OK, it's very practical.
What choices did I have?
Скопировать
В пределах разумного?
Мы должны подойти ко всему практично.
Ты хочешь практично отнестись к побегу вдвоем?
Within reason?
Well, yeah. I mean, we should be somewhat practical.
You want to be practical about running away together?
Скопировать
А теперь он мертв.
Неужели это не практичнее - любить живого рыцаря, чем мертвого?
Любовь не практична.
And now he is dead.
Isn't it more practical to love a living knight than a dead one?
Love is not practical.
Скопировать
Да, точно. Мы должны подойти ко всему практично.
Ты хочешь практично отнестись к побегу вдвоем?
Ну, Эдди, пойми, убежать вдвоем не так легко, как это кажется в кино.
Well, yeah. I mean, we should be somewhat practical.
You want to be practical about running away together?
Well, I mean, running away together isn't as easy as it looks on TV.
Скопировать
Нет!
Я просто... старалась быть практичной.
И что это вообще означает?
No!
I'm just.... l'm trying to be practical.
Which means what exactly?
Скопировать
Заработать на жизнь при помощи режиссуры могут лишь единицы.
Я понимаю, что ты не хочешь и слышать об этом, но... нужно быть практичным.
А потом я оказался в команде запасных игроков, когда Сай Ватсон разорвал свое ахиллесово сухожилие.
Making a living as a film director is a one in a million chance.
Now, I know you don't wanna hear this, but you need to be practical.
Then I got bumped up to junior varsity when Cy Watson tore his Achilles.
Скопировать
Кажется таким очевидным.
Разумный, практичный совет одного из величайших экспертов человеческих отношений.
Плиний так стремился закончить свои исследования, что это стало причиной его смерти.
It's obvious... when you think about it.
Sane, practical advice from one of the great observers of the human family.
Indeed, so dedicated was Pliny to close observation that it was to be the death of him.
Скопировать
Я не смогу быть моделью вечно!
И мне придется искать практичную реалистичную работу, как обычные некрасивые люди.
Скажите, какая профессия лучше: футболист или шпион?
I'm not - I'm not gonna be able to be a model forever!
I'm gonna have to get a practical, realistic job... like regular, ugly people.
Okay, so what sounds better- wide receiver or spy?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов практично?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы практично для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение