Перевод "practical" на русский
Произношение practical (практикол) :
pɹˈaktɪkəl
практикол транскрипция – 30 результатов перевода
I believe in the muslims.
Do it for practical reasons.
Do it to get kids.
У мусульман всё правильнее.
Всё практичнее.
Жениться, чтобы иметь детей.
Скопировать
I'm sorry, it's really not for us.
Not a practical proposition.
We've just acquired 30,000 pictures.
Мне жаль, это действительно не для нас.
Нереальное предложение.
Мы только что приобрели 30 тысяч снимков.
Скопировать
I went for hands-on technical stuff. They were like, "It's all practice.
All practical. No theory."
Then we did theory for three months. I don't need some Canadian dude telling me what Demme was trying to say with Silence of the Lambs.
И они болтали: "Там одна практика, одна практика, никакой теории".
И только мы приехали, нас оглоушили тремя месяцами теории.
И я подумал: "Ну их в жопу, впился мне этот канадец с рассказами о том, что Демми пытался сказать 'Молчанием ягнят'".
Скопировать
- How many more times are we going to do this?
- Why is it that whenever Bulldog pulls off a practical joke, you all applaud him, as if he'd won some
But when I ask you to give up a single Sunday, all I get is complaints?
Сколько ещё раз мы будем повторять?
Почему, когда Бульдог исполняет розыгрыш вы все ему аплодируете.. ...словно он выиграл кубок или чашу, или ещё какую спортивную тарелку.
Но когда я прошу уделить единственное воскресенье, получаю лишь жалобы.
Скопировать
Are you referring to my man's bag?
At first, it just looked good, but it's practical.
It's got compartments for stuff: your wallet, your keys.
Ты имеешь в виду мою мужскую сумку?
Я думал она только выглядит красиво, но она ещё и практична.
В ней есть отделения для бумажника, ключей, адресной книжки...
Скопировать
FOR STRAIGHT PEOPLE. A BANKRUPT INSTITUTION."
WE HAVE TO BE PRACTICAL NOW.
SO I APOLOGIZE FOR MAKING SUCH A BIG DEAL.
Обанкротившийся институт брака".
Нет, нам пора быть практичными.
Так что я прошу прощения за то, что придавала этому такое значение.
Скопировать
Jonas, this was possible because of you.
It's still a few weeks away from a practical test, but all indications look good.
If this performs the way it should, the X-302 will be the first human-built spacecraft capable of interstellar travel.
Джонас, это стало возможным только благодаря вам.
От реальных испытаний нас отделяют всего несколько недель, но все прогнозы весьма благоприятны.
Если испытания пройдут успешно, это сделает X-302 первым космическим кораблем, сделанным человеком, который способен к межзвездным путешествиям.
Скопировать
We love both your daughters, Roxeanne and Isabel.
They're both so practical, so sensible.
Roxeanne and Isabel?
Мы любим ваших дочерей, Роксанн и Изабель.
Они столь практичные, столь рассудительные.
Роксанн и Изабель?
Скопировать
But there's been no wedding for me.
Yes, the practical joke they played....
It rendered you unable to trust the idea that somebody could love you.
Но для меня свадьба так и не состоялась.
Да, шутка, которую они с вами сыграли...
Она сделала вас неспособным поверить в то, что кто-то сможет вас полюбить.
Скопировать
Someone's screwing with me.
is this one of those practical jokes you claim to be famous for?
-What are you talking about?
Я не верю в это. Кто-то надо мной прикалывается.
Это один из тех розыгрышей, которыми, как ты утверждал, ты был знаменит?
-О чем ты говоришь?
Скопировать
- Dad, you said you would help me with this.
- Well, that's because you said we were gonna do a practical joke.
- I thought it would be fun.
- Ты же обещал помочь.
Ты сказал, что мы будем репетировать розыгрыш.
Я подумал, будет весело.
Скопировать
- Quiet, quiet, everybody! Hello?
THE GREATEST PRACTICAL JOKE EVER!
You'd better send a fire truck, because you guys just got BURNED!
Здравствуйте.
Да, я хочу сообщить о лучшем розыгрыше в истории человечества!
Лучше высылайте пожарную машину потому что я знатно отжёг!
Скопировать
Well, I hate disappointing people.
Okay, now, practical question... how are we going to eat four Thanksgiving dinners?
How?
Ненавижу разочаровывать людей.
Ладно, практический вопрос... Как мы съедим четыре обеда?
Как?
Скопировать
They like a man who makes them laugh.
Iban society is based on heavy drinking, violent sport and practical jokes.
Just think of it as English public school without the buggery.
Они любят забавных людей.
Их общество построено на пьянстве, жестокости и безудержном веселье.
Воспринимай это как обычные драки в школах.
Скопировать
Roxeanne and Isabel?
We think ofthe French as practical, rational.
Voltaire and the Age of the Enlightenment.
Роксанн и Изабель?
На наш взгляд французы практичные и здравомыслящие.
Вольтер и эпоха Просвещения.
Скопировать
This one's small enough to carry.
Their lenses are so fine and their shape so practical that at a short distance you can watch that squirrel
Fine.
Этот достаточно мал, чтобы носить с собой.
Оптика такая чувствительная, и форма такая удобная, что на короткой дистанции вы можете следить за белкой вблизи, не испугав ее.
Хорошо.
Скопировать
Just think. A real boy.
A very lovely thought, but not at all practical.
A real boy.
Подумай только, настоящим мальчиком.
Хорошая мысль, но... это невозможно.
Настоящим... мальчиком.
Скопировать
All right.
Practical, huh?
I'll show you who's practical.
Хорошо.
Практичная, да?
Я покажу, кто из нас практичный.
Скопировать
Practical, huh?
I'll show you who's practical.
All right, my rent is $7.00 a week.
Практичная, да?
Я покажу, кто из нас практичный.
Плата за комнату - 7 долларов в неделю.
Скопировать
Yes, I...
Practical!
Never mind about that.
Я... Ха!
Он практичный!
Не возражайте.
Скопировать
Well, there is no use talking to you.
You are just not practical.
Oh, I'm not practical.
Что такое? Нет смысла говорить с вами.
Вы непрактичны.
О, я непрактичен!
Скопировать
- A lot of nickels and dimes...
I don't see how any one so pretty could be so practical.
Remember once you came down to Elroy's icehouse and you and Parris and I played on the rings?
- Составляют доллар.
Я не понимаю, как такая красотка может быть настолько практичной.
Помнишь, как мы забирались в ледяной склад Элроя и вместе с Пэррисом качались на кольцах?
Скопировать
We will use five means of communication.
Blinker light, rocket, whistle, flag and when practical, loudspeaker.
But absolute radio silence must be maintained at all times.
Мы будем использовать пять средств связи.
Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель.
Но в эфире должна быть абсолютная радиотишина.
Скопировать
You idiot!
That would be way too practical.
I'll get dressed.
Идиот!
Это было бы слишком практично.
Я оденусь.
Скопировать
You are just not practical.
Oh, I'm not practical.
Give me one good reason why we couldn't make a business agreement.
Вы непрактичны.
О, я непрактичен!
Назовите мне реальную причину, почему мы не можем заключить честное деловое соглашение.
Скопировать
I can see where I gotta make this stop more often.
Now, let's see if you're as practical as you are beautiful. one.
- oh, well, all right.
Думаю, мне нужно почаще сюда прилетать.
Проверим, такая ли вы практичная, как красивая.
Ну хорошо.
Скопировать
You don't know how lucky you are not to have one.
Hearts will never be practical until they can be made unbreakable.
But I still want one.
Ты даже не знаешь, как тебе крупно повезло, что у тебя его нет.
Мы не чувствуем биения сердца до тех пор, пока оно не перестает биться.
Все равно, хочу.
Скопировать
I told you we had plenty to talk about.
Let's free ourselves from emotionalism... and try to solve the problem in a practical way.
Our situation has considerably changed.
Я же говорю, нам есть о чем поговорить. Присядем?
Предлагаю отбросить излишнюю эмоциональность... и подойти к делу с практической точки зрения.
Ситуация существенно поменялась.
Скопировать
Suppose we do.
When will you realize that in this world today isolationism is no longer a practical policy?
Sam, Ferrari wants you to work for him at the Blue Parrot.
Давай спросим.
Рик, когда ты поймешь, что в этом мире изоляционизм уже не практичная позиция?
Сэм, Феррари хочет, чтобы ты работал у него в "Голубом попугае".
Скопировать
I'm sure he'd be crazy about it. Any man would be.
A wallet is practical.
Besides, we have those imported pigskins.
Уверен, это порадует любого мужчину.
Бумажник практичен.
- Купите импортный.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Practical (практикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Practical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить практикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение