Перевод "хозяйственный" на английский
Произношение хозяйственный
хозяйственный – 30 результатов перевода
Все так дьявольски дорого.
- На хозяйственные расходы нужно много.
- Я делаю все возможное!
Everything is so damned expensive.
- The housekeeping costs a lot.
- I do my best!
Скопировать
Марль якобы всю ночь сидел дома и печатал на машинке.
Нельзя сказать, что это железное алиби, к тому же она видела, как Вормсер вышел из дома с большой хозяйственной
Эта женщина проводит все время у окна.
...it seems he was home all night, typing. Although, she did sleep a little so it's not a perfect alibi.
And also she saw Mr. Wormser go out with a big bag of some sort.
This woman must spend her whole life at the window. She has insomnia.
Скопировать
Я вспоминаю, как мы утверждали вас, товарищ Беднаж, директором большого химического завода.
Сильной аргументацией, основанием, был ваш богатый общественно-хозяйственный опыт, добытый в общении
Принимая во внимание нашу партийную ответственность, мы подготовили информацию, с которой товарищи имели возможность ознакомиться перед заседанием.
I remember when you were appointed, Comrade Bednarz, head of the complex.
The main reason was the inside experience you had gained among the workers in major industry.
In view of our responsibility as a Party organization, we have informed the Party executive of the situation.
Скопировать
- Да.
Я не хозяйственный.
Я думаю, у меня есть занавески для тебя.
-Yes.
I'm no handyman.
I think I have a curtain for you.
Скопировать
Держалась очень непринужденно.
Она несла хозяйственную сумку.
Думаешь, я все это выдумала?
She held herself well.
She was carrying a shopping bag.
- Am I just making it all up?
Скопировать
Боже, конечно да!
В Вилледж после полуночи нет ни одного открытого хозяйственного магазина.
Это смешно.
Oh, God, yes!
There are no hardware stores open past midnight in the Village.
That is funny.
Скопировать
Мне был нужен молоток и я обошёл всю округу.
Но выяснилось ... что в Вилледж после полуночи нет ни одного открытого хозяйственного магазина.
А тебе не пора на собеседование?
I needed to buy a hammer and I'm out walking around the neighborhood.
But apparently there are no hardware stores open past midnight in the Village.
Don't you have to be at your interview?
Скопировать
Простите.
Это хозяйственный блок?
- Да, чем могу помочь?
Excuse me?
Is this the Buildings and Grounds office?
Yeah. What can I do for you?
Скопировать
А может, мне просто выйти из игры.
Ведь нужны же люди в хозяйственном, чтоб подавать сыр.
Вот значит как.
Maybe I should get out of the game.
They need guys up in housewares to serve cheese.
Say you do that.
Скопировать
Нужны яйца, масло, молоко, сироп и блины.
Пока ты будешь ходить, мог бы ты зайти в банк, в хозяйственный магазин и в химчистку?
Я буду просто хлопья?
Need eggs, butter, milk, syrup, and pancakes.
while you're out, could you go to the bank, a hardware store, and the dry cleaners?
I'II just have cereal.
Скопировать
Миссис Ландингем где-то все это записала.
Просто попроси ее отдать это в хозяйственный отдел.
И позови всех.
Mrs. Landingham wrote it down.
Give it to the steward.
And send everyone in.
Скопировать
- Я - живое доказательство Хорошо... об обязанностях, вот что я предлагаю:
Вы участвуете вместе со мной в хозяйственных работах в саду и помогаете мне в моих исследованиях.
Подходит? - Разве у меня есть выбор?
- living proof ok, for the schedule, here's what i'm suggesting.
You take part in the garden chores, which i also do, and here you assist my in my research. Suits you?
- like i have a choice?
Скопировать
Тогда я смогу отвезти Вас в нужное место.
Мне нужны бытовые, хозяйственные товары.
Прежде всего холодильник, которого у меня никогда не было.
Then I'll take you to the right place.
Household goods, you know. Household goods.
Top priority is a fridge which I've never had.
Скопировать
Каким мылом ты пользуешься?
-Хозяйственным.
Четверг!
What soap do you use?
-Ajax.
Thursday!
Скопировать
6 шиллингов за кусок мяса!
Это хозяйственные расходы за 3 дня, Пуаро!
Подождите, Пуаро!
Six shillings for a piece of meat?
That's three days' housekeeping, Poirot. Jarrow marchers.
Hold on a minute, Poirot.
Скопировать
Англичане нам... в этом 100 очков вперёд дадут.
В хозяйственной методе, кстати...
Апхчи!
English us ... this will give 100 points ahead .
In the economic method , by the way ...
Aphchi !
Скопировать
- Большое спасибо, Хьюстон.
Нам надо провести пару хозяйственных процедур.
Я бы хотел, чтоб вы откатились на 0-6-0 и обнулились.
- Thank you very much, Houston.
We've got a couple of housekeeping procedures.
We'd like you to roll right to 0-6-0 and null your rates.
Скопировать
- Чего?
Я только что купил его в хозяйственном.
Ты же сказал: "Eсли чего нужно..."
- What?
I just this minute bought it at the hardware--
You said anything.
Скопировать
Чтобы вы попали в эту квартиру.
Чтобы вы полезли в хозяйственный лифт.
Но где Вы нашли ключ?
- Mon dieu! To come to this floor!
Leading to you, my friend, for this service lift.
But where it found this key?
Скопировать
- Нет, нет, я не это хотел сказать.
Я хочу, чтобы ты позвонил в хозяйственную службу,
- чтобы они разобрались с этим.
- No, I didn't say that.
Call maintenance. Have them deal with this.
- Delegate authority.
Скопировать
Правильно
Да, я нашла Ваше выступление на партийно-хозяйственном активе
Там вот, на столе
Right
Yes, I've found your speech from the congress for party economics
It's there, on the table
Скопировать
У меня лопнул шприц для смазки, я наступил на карниз для штор, а он возьми и развались к чёрту.
Я столкнулась с Надин в хозяйственном.
Она всё говорила про карнизы для штор.
I popped a grease gun, stepped on a drape runner, and all hell broke loose.
I ran into Nadine in the hardware store.
All she talked about is the drape runners.
Скопировать
Чашку кофе, пожалуйста! - Конечно.
Напомни, чтобы я заскочил в хозяйственный и купил 60-ваттных лампочек.
Спасибо.
A cup of coffee, please.
Remind me to get those 60 watt bulbs.
Thanks.
Скопировать
- Aльберт просто рук не покладал!
Верёвка, следы которой он обнаружил на плече- обыкновенная хозяйственная веревка:
производства "Финлейс Файн Твайн".
- Albert has been very busy.
The twine he found on her upper arm is a common household variety:
Finley's Fine Twine.
Скопировать
В детстве Хью был очень застенчив, поэтому он научился не выделяться.
работой Хью, работой в административном центре Херефорда, с тех пор переименованном - в честь Хью - в хозяйственно-административный
Он привносил яркое чувство... Пол Эддингтон ... во все свои роли.
Like many shy children, Hugh learned from a very early age simply to blend in.
There's a picture of Hugh in High Wycombe in 1964. Hugh's first acting job came in 1979 at the Hereford Civic Centre, since renamed, in Hugh's honour, the Hereford Civic and Amenities Centre.
He brought a certain quality to all the roles he played.
Скопировать
И твоя работа мне не нужна.
Жду не дождусь начала твоей практики в хозяйственной службе!
Это прислали тебе сегодня утром.
I don't want your job.
Yes, I look forward to your stint in housekeeping.
This came for you this morning.
Скопировать
Тяжелейшая форма пневмонии.
Вы очень хозяйственный, Джеймс.
Тристан.
Worst kind of pneumonia at that.
Very housewifey of you, James.
Tristan.
Скопировать
- Да. Вечер и ночь.
Вы нуждаетесь в ком - то, чтобы помогли Вам с хозяйственными работами.
Пойдем сейчас, Вилма.
- Yep, tonight's the night.
You need somebody to help you with the chores.
Come on now, Wilma, honey.
Скопировать
Здесь нет двоих.
Ты используешь этот сорт для прогулок с хозяйственной сумкой через Центральный парк с хирургической маской
Как тебе нравится эта пара?
There are no two's.
You're used to the kind with shopping bags walking through Central Park... with the surgical masks on, muttering.
How do you like this couple?
Скопировать
Пусть каждый организует свой собственный уклад жизни, как и когда им угодно.
Пусть это будет не так эффективно, но это будет человеческое общество, а не хозяйственная единица.
Без четко определенной цели оно превратится в анархию.
Let everybody develop his own way of life, at his own time, at his own speed.
It may not make for efficiency, but at least we'll have a human society here, not just an economic unit.
It'll turn into anarchy unless there's an aim, a clearly-defined purpose.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хозяйственный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хозяйственный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
