Перевод "brambles" на русский

English
Русский
0 / 30
bramblesежевика вьюрок
Произношение brambles (брамболз) :
bɹˈambəlz

брамболз транскрипция – 21 результат перевода

One the wall is up, they have to look for fertile soil in the hills.
They put it in sacks and carry them through the brambles to their plots.
This usually takes several weeks.
Когда стена возведена, местные идут искать плодородную почву на склонах гор.
Они заполняют мешки землей и перетаскивают их через заросли на свое поле.
Это занимает обычно несколько недель.
Скопировать
Was there a man?
From running through the brambles, I should imagine.
Nothing else?
Там был мужчина?
Hоги сильно исцарапаны, скорее всего, из-за того, что пробиралась через заросли ежевики.
А больше ничего?
Скопировать
Teresa, take that chair.
Don't go near the brambles don't go near the brambles the brambles have thorns thorns that tear aprons
in this tobacco factory in this tobacco factory there are bad girls there are good girls in this tobacco factory there are more bitches than good girls in this tobacco factory
Тереза, сядь туда.
Опасайся роз Опасайся роз Их ветви колючие,
На табачной фабрике На табачной фабрике Женщины есть разные
Скопировать
That's what I want you to find out.
I got to get to the brambles.
They were seen headed that way.
Я хочу, чтобы ты это узнал.
Я собираюсь к терновнику.
Их видели по пути туда.
Скопировать
I got to get back to the search.
The brambles turned up nothing, and we're running out of time.
Yes, well, many cultures have tales of childlike creatures that steal children.
Я должен вернуться к поискам.
Поиски в терновнике ни к чему не привели, и у нас заканчивается время.
Да,хорошо,во многих культурах есть сказания о детеподобных созданиях, которые краду детей.
Скопировать
Ow.
There are a lot of brambles in here.
There's a country store not far from here. Ow!
Ой.
Здесь много колючек.
Неподалеку есть сельский магазинчик.
Скопировать
Carmen Brock, police!
Carmen left the brambles an hour ago.
I'll call for a search warrant.
- Кармен Брок, это полиция!
Кармен покинула терновник час назад.
Я запрошу ордер на обыск.
Скопировать
Their victims are never found.
But if they're not in the brambles...
They could be anywhere.
Их жертв никогда не найдут.
Но, если они не в терновнике...
Они могут быть где угодно.
Скопировать
That's very gallant of you both but I think I know a woman's touch when I see one.
Minor scratches to the face and hands, probably er... ..brambles...
Most of the blood on him will have been Denny's.
Это очень галантно с вашей стороны, но я узнаю след женской руки, когда вижу его.
Маленькие царапины на лице и руках, вероятно... ежевика...
Большая часть крови на нем принадлежит Денни.
Скопировать
They were seen headed that way.
The brambles are dangerous, so stay in close visual contact with each other.
If you find the kids, wrap them up in the blankets right away.
Их видели по пути туда.
В терновнике опасно, не теряйте друг друга из виду.
Если найдете детей, заверните их в вон те одеяла.
Скопировать
Thank you, Tolly.
He was working on the brambles in the tower garden.
Where's that?
Спасибо, Толли. А где Боггис?
Вырубает кусты ежевики в башенном саду.
- Где это?
Скопировать
To each your own target!
attack brambles!
Count on me... to keep them under pressure!
У каждого своя собственная мишень!
Ко мне, боевая ежевика!
Рассчитывайте и на меня... Я их задержу!
Скопировать
These missionaries' feet were cut open by sharp stones.
Their clothes were torn by brambles, and, finally, they came upon a great fortress, but the Bandit King
The doctor ran up to the front door of the fortress and tried to open it.
Ноги этих миссионеров были в кровь изранены острыми камнями.
Одежда была изорвана ежевикой. И, вот, наконец, они уже добрались до форта, но главарь бандитов почти нагнал их.
Доктор подбежал к входным воротам крепости и попытался открыть их.
Скопировать
Be good, girl.
♪ and they ran through the briars ♪ ♪ and they ran through the brambles ♪ ♪ and they ran through the
Two for $5.
Бывай, крокодайл.
* они давали дёру сквозь тёрн * * убегали через колючие кусты * * продирались сквозь заросли * * в них бы и заяц не пошёл * * удирали так резво * * даже собаки не поспели * * вниз по Миссисипи * * прямо в Мексиканский Залив... *
Две порции по пять...
Скопировать
That's when the Archangel Michael and his Celestial Army did rout Lucifer from Heaven, he fell into a blackberry bush and was scratched to pieces.
So he widdled all over the brambles in revenge... that's what my Ma said.
He scorched them with his fiery breath... and every year he renews the curse at Michaelmas, the day of his fall, the day of St Michael's triumph.
Когда Архангел Михаил и Небесное Воинство изгнали Люцифера из Рая, тот упал в куст ежевики и расцарапался в клочья.
Тогда он из мести помочился на ежевику... так мама говорила.
Он опалил её своим раскалённым дыханием... и каждый год повторяет проклятие на Михайлов день, день своего падения, день триумфа Михаила.
Скопировать
Yes, I did joust with the Devil for him, Margaret!
Deep in a thicket of brambles he was, deep in the clutches of Satan's thorny fingers.
I shall perhaps rub some vinegar into him, to bring up the shine.
- Да, я бился за него с чёртом, Маргарет!
Он был в чаще ежевики, прятался в тисках тернистых пальцев Сатаны.
Я, наверное, чуть протру его уксусом, чтобы он засиял.
Скопировать
It's pretentious and ugly to want to constrain trees.
But the more you cut the more they grow, because they're brambles.
Do you believe me?
Это вычурно и отвратительно - насилие над деревьями
Но в данном случае чем больше ты срежешь, тем сильнее оно разрастётся, потому что это колючий кустарник
Ты мне веришь?
Скопировать
Your little friend come to visit?
about women, or menstruation, or anything, I'm gonna take your face and I'm gonna shove it in those brambles
- Yes!
Тебя навестил твой маленький друг?
Клеренс, зарубите на носу, если упомянете что-то о женщинах, или о менструации, или о чем угодно, я возьму ваше лицо и впихну его в эти кусты ежевики.
- О да!
Скопировать
Whatever will you do now?
It's using the Sadida brambles against us!
That was just the body I needed!
А ты что собираешься делать?
Оно использует ежевику Садида против нас!
Это тело - то что нужно!
Скопировать
[Tuffnut] Thorns!
Brambles!
Blackberries!
Колючки!
Ежевика!
Черная смородина!
Скопировать
Why?
I'm going to clear the brambles in the, erm...
Lock that back up, Dad, please.
– Почему?
Я хочу проредить кусты смородины в...
Запри это, папа, прошу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brambles (брамболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brambles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брамболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение