Перевод "Магнолия" на английский

Русский
English
0 / 30
Магнолияmagnolia magnoliaceae
Произношение Магнолия

Магнолия – 30 результатов перевода

Двадцать тысяч за лилию!
Даю тридцать тысяч за прелестную магнолию!
Мужчины больше энтузиазма!
20,000 for the tiger lily!
And I bid 30,000 dollars for the lovely magnolia!
Boys, please let's show some gusto!
Скопировать
Машину угнал белый мужчина, вооружен, опасен, захватил заложницу.
Машина движется по Оушен близ Магнолии.
Похититель стрелял в офицеров полиции, будьте осторожны.
Male Caucasian, armed and very dangerous, holding female hostage.
- Vehicle headed south on Ocean near Magnolia.
Suspect has fired on two officers. Proceed with caution.
Скопировать
Повезло вам, парни.
33-ий, мы на углу Магнолии и Уикрест, начинаем преследование.
Сейчас поймаем плохих парней.
This might be your lucky day.
Three-niner at the corner of Magnolia and Viewcrest. - In pursuit.
- Let's go get us a bad guy.
Скопировать
Я немного огляделся и нашел приятную, милую, нежную девушку,..
А именно, Магнолию Гленденон.
Мою секретаршу.
If only I'd looked a little further. I'd have found the kindest, sweetest, gentlest girl that ever took shorthand.
I allude to Magnolia Glendennon.
She's my secretary.
Скопировать
Прекратите!
Хотела посадить несколько магнолий... Одну - там, одну - там.
Немедленно всё засыпьте!
Stop it ! Stop!
I wanted to plant magnolias One there, one there...
Stop it!
Скопировать
Напои его.
Ты что, оборвал мою магнолию?
-Суд ещё не решил чьё это дерево.
Serve him on toast.
Did you get those magnolias out of my tree?
The judge has not decided whose tree that is exactly.
Скопировать
О цветах, деревьях.
Магнолия...
Колокольчики...
About flowers and trees.
Magnolia...
Bluebell...
Скопировать
Вы смотрели на нас любезно и с безразличием.
Вы опирались на большое фортепиано, а к вашему чёрному платью между грудями был приколот цветок магнолии
Вы смотрели в сторону сада, вы ждали, чтобы мы поскорее ушли.
You were looking at us with kindness... and indifference.
You were resting against a large piano. You were wearing a black dress and had a magnolia between your breasts.
You were looking out at the park, waiting for us to leave.
Скопировать
Вы смотрели в сторону сада, вы ждали, чтобы мы поскорее ушли.
Вы всё время мяли этот цветок магнолии.
Меня зовут Шовен.
You were looking out at the park, waiting for us to leave.
You wouldn't stop crushing that flower.
My name is Chauvin.
Скопировать
Но это так вкусно!
Возможно, это из-за сильного запаха магнолии, мадам Дебаред?
Я привыкла к этим цветам.
Delicious.
Could it be the magnolia's strong perfume?
I'm used to these flowers.
Скопировать
- Тепло.
Здесь весной цветут магнолии.
Как эта Нюра выглядит?
- It's warm.
Magnolias flourish in spring in here, you know?
What does she look like?
Скопировать
Правда, стоило.
Вы способны рассыпать цветы магнолии.
Значит, дела идут отлично?
It's well worth it.
You can drop the moonlight and magnolia.
Things have been going well at Tara?
Скопировать
Ранняя весна. Первая нежная зелень берез трепещет на фоне сияющего неба.
Постепенно распускаются магнолии.
Так мне не уложиться.
A day in early spring, the tender green of the birch trembles in the sparkling light of the firmament.
The magnolias have unfurled their goblets...
Too long, I know.
Скопировать
Это мужское кино.
Хорошо, когда ты пригласишь меня к себе домой, мы можем посмотреть Стальные Магнолии.
Так, эм, что за повод?
It's a guy movie.
Okay, when you invite me over to your place, we can watch Steel Magnolias.
- So, um, what's the occasion?
Скопировать
Я сам с собой разговариваю.
687 Магнолия.
Сними этот маскарад.
I'm talking to myself.
687 Magnolia.
Take off that get-up.
Скопировать
Я люблю тебя.
"...улыбка на ее лице, как аромат магнолии..."
"...когда бы я не взглянул на нее, она как теплый весенний день..."
I love you.
"...the smile on her face, is like a magnolia blossom..."
"...whenever I looked at her, it was like a warm Spring day..."
Скопировать
- Куколка, с тобой всё будет в порядке. Семь лет назад ты была дебютантом этого направления.
A сейчас - ты моя беспощадная магнолия со своим собственным шоу!
- Ладно, убирайся отсюда, пока я не заревела.
Seven years ago, you were a debutante off the plantation.
Now you're my steel magnolia, with her very own show. Get out before you make me cry.
Bonne chance.
Скопировать
Я хочу спасти эту передачу от обвинений в тошнотворности и перейти к следующему вопросу.
Цвета магнолии.
В наши дни всё имеет такой оттенок.
accusations of sickness, and move on to another question. Erm, what colour is the universe?
Magnolia.
Everything's magnolia these days.
Скопировать
Но если вы внутри, она действительно необъятна, куча свободного места.
Ты очень близок, но это не цвет магнолии.
Бежевый!
But when you're in there, it's really quite spacious, with plenty of storage.
You're very, very, very close, I have to say. It's not quite magnolia.
Beige.
Скопировать
Вы сидите один на кухне... потихоньку смеркается и вы слышите отдаленный плач играющих поблизости детей... и вы один на кухне... потому что это только ваше время для удовольствия... когда вот-вот подоспеет желе, только для вас... подойдет ваша матушка...
этот образ платья от Лауры Эшли... пахнущая магнолией и печеньем... поставит перед вами желе...
и... и... вы пододвинете кресло... затем появится кусок старомодного мороженного, того, которое приходится отрезать ножом что бы потом положить между двумя вафлями... и вы взволновано берете чайную ложку, и медленно оттяпываете первый кусочек темного желе и... и...
you'd be alone in the kitchen and... twilight would be dwindling and you could hear... the far-off cries of the other children playing nearby... and you know...you'd be alone in a kitchen 'cause it was your special treat time... when the...the jelly would come out just for you... and your mother would appear at your side...
just this vision of Laura Ashley print dress... smelling of magnolias and biscuits...and... put the jelly in front of you...
and...and...and you would pull your chair in... and then the old-fashioned bar of ice-cream would come down, the one that had to be cut with a bread knife before the two sides were flanked with wafers... and you would lift your little spoon up excitedly to press it in... and winkle out that first divot of black jelly and...and
Скопировать
Но вот интересно: Ми бемоль мажор...
Магнолия.
А для него — убогий серый.
But this is interesting, E flat major...
- Magnolia.
Miserable grey for him. lsn't it interesting.
Скопировать
Насколько большие девочки?
Не могу поверить, что ты никогда не смотрел "Стальные магнолии"!
Боже, это так хорошо, правда?
How big are the girls?
I can't believe I'd never seen "Steel Magnolias"!
Oh my God! It's good, isn't it?
Скопировать
И сделать оттенок таким же повсюду?
Белая магнолия?
Или барселонский белый, он теплее.
And keep the accents the same throughout?
The magnolia white?
Or Barcelona white, which is warmer.
Скопировать
Эй, ребятушки!
Одна магнолия из 309 палаты нуждается в моем опылении.
Тодд, ей 68 и у нее сифилис.
Hey, fellas!
Here there's a steel magnolia in room 309 that needs a little pruding.
Todd, she's 68 and have syphilis.
Скопировать
Кто получит состояние?
Всё достаётся вдове, кроме крупного склада на улице Магнолий.
Он отходит "Обществу любителей анимационных картин при Национальном Театре".
Who gets what?
The widow takes all, except the warehouse on Magnolia Street.
That one goes to a "National Theatre Society for Animated Pictures".
Скопировать
Я вежливо здоровайся, когда я входил, да?
УСАДЬБА "МАГНОЛИЯ" Клуб Хороших Манер
Да, вежливо.
Is it polite to greet people when I make entry?
THE MAGNOLIA MANSION Dining Society
Yes, it is.
Скопировать
Доброе утро.
Магнолия зацвела.
Долей кипятка.
Good morning.
The magnolias are out.
Hot water.
Скопировать
В этом всё и дело.
Например, есть кто-то, кто смотрит "Фанатика", и затем "Магнолию".
Ну или просто тот, кто любит подобные фильмы.
As spectators, we too belong in one of those sets.
That's the clue.
For instance, someone who watches H¡gh F¡del¡ty and then Magnol¡a.
Скопировать
Целых 15 штук.
Я с ужасом думаю, что значит Код Магнолия.
Да, вы должны увидеть Код Фьюша.
And 15 of them, I might add.
I dread to think what Code Magnolia means.
Yeah, you should see Code Fuschia.
Скопировать
Большое вам спасибо, Одри.
Напомните мне никогда больше не связываться с Торговой Палатой Магнолии.
Моя просьба (Я прошу)
Uh, thank you so much, Audrey.
Remind me never to mess with the Magnolia Chamber of Commerce.
My plea...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Магнолия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Магнолия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение