Перевод "steam hammer" на русский

English
Русский
0 / 30
steamпара плавать пар парить запаривать
hammerмолот молоток ковать перековывать
Произношение steam hammer (стим хамма) :
stˈiːm hˈamə

стим хамма транскрипция – 32 результата перевода

Am I OK?
My heart's going like a steam hammer.
I keep breaking into a sweat.
Как я?
Сердце стучит, как паровой молот.
Я весь в поту.
Скопировать
You have a guy singing, but it sounds more like a dalek than a human being.
night-time, you'd hear distant booming noises with which would probably be something like a drop forge or steam
You certainly knew that you were on the edge of heavy industry.
Поёт парень, но звучит он скорее как Dalek чем человек.
Ночью можно было услышать отдаленный гул, возможно от ударов кузнечного или парового молота или чего-то подобного.
Было сильное ощущения нахождения у врат тяжелой промышленности.
Скопировать
Am I OK?
My heart's going like a steam hammer.
I keep breaking into a sweat.
Как я?
Сердце стучит, как паровой молот.
Я весь в поту.
Скопировать
You have a guy singing, but it sounds more like a dalek than a human being.
night-time, you'd hear distant booming noises with which would probably be something like a drop forge or steam
You certainly knew that you were on the edge of heavy industry.
Поёт парень, но звучит он скорее как Dalek чем человек.
Ночью можно было услышать отдаленный гул, возможно от ударов кузнечного или парового молота или чего-то подобного.
Было сильное ощущения нахождения у врат тяжелой промышленности.
Скопировать
after we disable it, it will only remain to get to the diamonds.
we prefer to go through the steam room - the hotel sauna.
we usually try not to apply force, except if it's absolutely necessary
Как только мы ее нейтрализуем, останется только подобраться к бриллиантам.
Мы предпочитаем подойти к ним через соседнее помещение
- баню отеля. Обычно я стараюсь не применять силу, если в этом нет крайней необходимости.
Скопировать
If you would just hear me out --
No, you go blow off steam in Vegas, you gamble away thousands of dollars, you drink all night, and do
This is me blowing off steam.
Если бы только послушала меня--
Нет, езжай выпускать пар в Вегас, проиграй тысячи долларов, пей всю ночь, иди делай бог знает что.
Это мое выпускание пара.
Скопировать
You a doctor or a carpenter?
What, your dad never taught you to use a hammer?
No, my dad taught me how to drink.
Так ты врач или плотник?
Что, твой отец никогда не учил тебя как обращаться с молотком?
Нет, мой отец научил меня выпивать
Скопировать
Move.
Hammer.
Let's do this.
Двигай!
Заражай!
Сделаем это.
Скопировать
In what sense "dead"?
In the sense that someone has smashed her face in with a hammer.
I thought you were investigating a theft.
В каком смысле мертвая?
В том смысле, что кто-то разбил ей лицо молотком.
Я думал, вы расследуете кражу.
Скопировать
No.
You've got a head of steam up so press on.
The strong box, it was not forced.
Нет.
Но у Вас накипело, продолжайте.
Сейф был не взломан.
Скопировать
The match went on for three whole days.
It was as hot as a hot dog, and Frankie's team looked like they were running out of steam.
But just when it looked like bud's team had the game in the bag, Frankie found a way to change the rules of the to change the rules of the game.
Матч шёл целых три дня.
Начало казаться, что команда Френки совсем выдохлась.
И только показалось, что команда Кореша положила игру себе в карман, как Френки нашёл повод поменять правила игры.
Скопировать
How did he take it?
He tried to put up this cool, detached front, but I think I actually saw steam coming out of his ears
Basically, he told me to hit the road.
Как он это принял?
Он пытался принять это прохладно, с беспристрастным видом, я кажется я буквально видел пар, выходящий из его ушей.
Фактически, он сказал мне катиться своей дорогой.
Скопировать
Women get a wax as a part of a whole self-indulgent beauty ritual.
Pedicures, steam, cucumber masks.
No one runs out at lunch just to get a lip wax, unless you woke up looking like Yosemite Sam.
Когда женщина удаляет волосики с верхней губы - это часть целого ритуала красоты.
Педикюр, распаривание, огуречные маски.
Никто не убегает с обеда, просто чтобы нанести воск на верхнюю губу. если, конечно, с утра ваше отражение в зеркале не напоминало Йосемита Сэма.
Скопировать
Shake it!
Where's the hammer?
Earlier, on this broadcast I said a word so vile it should only be uttered by Satan himself while sitting on the toilet.
Убери ! Убери!
Я не могу его убрать.
Недавно, в этой передаче, я сказал столь мерзкое слово что его мог сказать только сатана сидя на туаллете.
Скопировать
- Mark?
- Look, 20 minutes on his spatial perception and he'll hammer them home.
Mark!
- Марк?
- Слушай, 20 минут его пространственного восприятия и он забьёт их по домам.
Марк!
Скопировать
Existentially? Like fulfillment, inner peace, that kind of a thing?
Like Lakers tickets, personal steam room-- We're talking Buy More.
Career objective.
Вы имеете ввиду, для удовлетворения своего внутреннего мира, что-то вроде того?
Или мы говорим о материальных вещах, например там, билеты на Лейкерс, собственная сауна... мы говорим о БМ.
О твоей карьере.
Скопировать
I'll have a Pawtucket Patriot.
So how's your hammer hanging?
Is somebody smoking in here?
У тебя будет Потакетский Патриот.
Как твой свисающий молот?
Здесь кто-то курит?
Скопировать
You know, I am so sick of turning over bodies and having to look into the face of some time-wasting dead junkie.
- You put another hammer in my hand and I swear I will smash somebody's skull, and it just might be you
We need to find Ravi before they do.
Знаешь, я уже устал переворачивать трупы, И заглядывать в лица мертвых бездельников-наркоманов.
- Джин.
Нам нужно найти Рави раньше их.
Скопировать
maybe.
all i know is that i don't feel like picking up a hammer anymore, and 10 minutes ago, that was all i
i want to be updated as soon as there's new information.
Может быть.
Но я знаю, что больше не хочу строить, не так как 10 минут назад, Это было всё о чём я мог думать.
Информируйте меня обо всём.
Скопировать
You can't be responsible for your audience to some degree.
If they don't, you can't hammer it at them.
That's when the movie stops being entertaining. You're being didactic. You're just like, "This is this, that is that."
Вот ты говоришь, надеешься, что тебя услышат, а если не услышат -- что, силой вбивать? Тут-то фильм и перестаёт быть интересным.
Уходит в нравоучения, начинается: "Это -- так, а это -- эдак".
"Догма" в этом смысле ходит по скользкому краю, но, слава богу, Мьюз нет-нет да выдаёт что-нибудь про анал, и... народ забывает, что речь-то -- про Иисуса.
Скопировать
It is outside.
Tell me what they say about Jack Hammer.
Intheleadatthestart , she looked certain to win then.
Она выходит за твои рамки.
Расскажи, что они говорили насчет Джека Хаммера.
С преимуществом в начале, казалось, он определенно победит.
Скопировать
Okay, here.
Take this hammer.
Hit me anywhere.
Вот.
Возьми молоток.
Ударь меня куда угодно.
Скопировать
And I don't know what I'm gonna do.
But if things get physical, I'm just gonna have to drop the hammer.
And if all else fails, kick him in the stones and run like hell.
Понятия не имею, что я буду делать.
Но, если дойдет до физической расправы, мне придется молотить изо всех сил.
А если ничего не поможет, врежь ему по шарам и чеши как страус.
Скопировать
And if all else fails, kick him in the stones and run like hell.
Yeah, that's what I meant by "drop the hammer."
Rhonda, your lively tongue has made me thirsty.
А если ничего не поможет, врежь ему по шарам и чеши как страус.
Да, я это и имел в виду, говоря "молотить изо всех сил".
Ронда, от твоего бойкого язычка у меня дикая жажда.
Скопировать
And we got Savino.
Savino know it ain't nothing but an Arm and Hammer charge.
I mean, he ain't gonna flip out over a motherfucking three years.
Еще есть Савино.
Савино знает, что ничего, кроме продажи соды ему не предъявят.
Я о том, что он не будет болтать из-за сраных трех лет.
Скопировать
The way I see it, if we drop down from broadcast here intersect 153, we might surprise them.
We'll go first, hammer as deep as we can, then blow our EMP.
Hopefully we can punch a hole big enough for you to get through.
Hacкoлькo я пoнимaю, пepeйдя нa Урoвeнь 1 53 мы cмoжeм зacтичь иx врacплox.
Пoдбepёмcя пoближe и выcтpeлим из элeктрoмaгнитнoй пушки.
Haдeюcь, ты пpoлeзeшь в пoлучившуюcя дыру.
Скопировать
You going to eat that?
Careful of that hammer.
- Dory. - Sea-Monkey has my money.
Есть будешь?
Осторожнее с акулой-молотом.
Морская обезьяна стащила все мои деньги.
Скопировать
But I'm sorry I didn't prepare anything.
Then how about I steam you up tonight?
Really?
Прости. А я для тебя ничего не подготовила.
А как ты смотришь на идею побаловаться сегодня ночью?
Правда?
Скопировать
That bugged me.
Check eggs in front of you as if I'm sitting in the back with a little hammer, like:
Like, "I'll break one, and they'll never know."
Подносят яйца к кассе и прямо на твоих глазах проверяют...
Будто я сижу где-то сзади с молоточком и так: ...
Типа: "Разобью яичко, и никто не заметят".
Скопировать
I'm not high, neither.
It's fucking Arm Hammer.
We just been firing baking soda.
Меня тоже не торкает.
Это долбаный Arm Hammer.
Мы только что ширнулись пищевой содой.
Скопировать
He also developed lockjaw and the bones in his arms and legs liquefied.
He was unable to eat, drink, sweat, or defecate, and steam pumped out of his face 24 hours a day.
Every one of his features merged.
Так же у него проявилось сжатие челюсти, а кости рук и ног размягчились.
Он не мог есть, пить, потеть и опорожняться, от его лица шел пар круглые сутки.
Все его характерные черты угасли. (? )
Скопировать
- What happened?
It's the Hammer.
He's in some kind of coma but his vitals are stable.
- В чём дело? - Я не знаю.
Это "Хэммер".
Он словно в коме. Но жизненные показатели в норме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов steam hammer (стим хамма)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steam hammer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стим хамма не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение