Перевод "covens" на русский
covens
→
соглашение
Произношение covens (каванз) :
kˈʌvənz
каванз транскрипция – 30 результатов перевода
But this thing the Professor let loose is evil - you said so yourself and... now you're trying to say they've been helping mankind for a hundred thousand years?
Yes, and you say they come from another planet - then what's all this jazz about witchcraft and covens
Look, don't you see?
Но то, что выпустил профессор — зло, вы сами так сказали... и теперь пытаетесь сказать, что они помогали человечеству в течение 100 тысяч лет?
Да, и вы сказали, что они прибыли с другой планеты — так к чему весь этот вздор про колдовство, шабаши и так далее?
Разве вы не поняли?
Скопировать
This was published in 1933.
There were covens in Europe.
That's what they're called-- the congregation.
Милая, сейчас 1966 год. Книга вышла в 1933.
Они проводили свои собрания в Европе.
Как они их называют...
Скопировать
Actually, I think they may have.
My research keeps taking me to European Wiccan covens.
You found the meaning of the symbol?
Вообще-то, могли.
Мои исследования снова и снова приводят меня к шабашам в Европе.
Ты выяснил, что значит этот символ?
Скопировать
Black cats and goblins and broomsticks and ghosts.
Covens of witches with all of their hosts. You may think they scare me, you're probably right.
Black cats and goblins on Halloween night.
ХЭДДОНФИЛД, ШТАТ ИЛЛИНОЙС
ВЕЧЕР ХЭЛЛОУИН, 1963 год
Кто не хочет на тот свет, насыпайте нам конфет!
Скопировать
That's what they're called-- the congregation.
Covens in Europe, in America, and in Australia, and they have one right here, that whole bunch.
The parties with the singing and the flute and the chanting, those are esbats or sabbaths or whatever they're called. Honey, don't get excited.
Как они их называют...
таинства. Сходки в Европе, Америке, и в Австралии, и они проводят собрания здесь, постоянно.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
Скопировать
Right.
The covens are coming for you.
How are you going to spend your last night, as you always have, alone?
Хорошо.
Они идут за тобой.
Как ты собираешься провести свою последнюю ночь, как всегда в одиночестве?
Скопировать
Andreas Tanis.
He was the official historian of the covens.
He fell from favour after documenting what Viktor considered malicious lies.
Aндpэac Taниc.
Oн был oфициaльным истopикoм нaшeгo клaнa.
Зaдoкyмeнтиpoвaл тo, чтo Bиктop nocчитaл злoй лoжью, и noтepял noкpoвитeльствo.
Скопировать
You know, what is it with these people and their dressing up like vampires--
The covens, the--the drama?
Well, it's not about the costumes or the makeup.
Знаешь, что что происходит с этими людьми и их переодеваниями в вампиров.
Шабаш ведьм, драма?
В общем, это не имеет отношения к костюмам или макияжу.
Скопировать
Soon, you will have it all.
Both great covens and an ironclad peace treaty with the Lycans.
Who I trust will not be forgotten when the spoils are tabulated.
Вскоре тебе достанется все.
Оба великих Клана и вечный мирный договор с оборотнями.
Я надеюсь, ты не забудешь о нас, когда настанет время делить трофеи.
Скопировать
Time to die.
cannot predict the future the consequences of tonight will reverberate through the halls of both great covens
Two Vampire elders have been slain one by my own hand.
Пришло время умереть!
Я не умею предсказывать будущее... но последствия той ночи будут эхом отдаваться в особняках... двух наших великих кланов еще много лет.
Двое старейшин погибли. Одного из них собственными руками убила я.
Скопировать
But then a new darkness arose.
In the nine days since the first discovery of the non-human species scores of so-called "covens" have
Estimates of the number of infected have skyrocketed.
Но вскоре возникла новая угроза.
"За 9 дней после первого обнаружения этих особей было найдено множество их жилищ-ковенов.
А количество инфицированных резко возросло".
Скопировать
David.
A force of two dozen Lycans attacked and destroyed one of our covens last night.
You're not surprised.
Дэвид!
Сегодня ночью 2 десятка ликанов уничтожили один из наших ковенов.
Ты не удивлен.
Скопировать
Their creators grew very attached and fought to protect them.
Long-established covens were torn apart.
Countless humans slaughtered.
Карлайл: Их создатели росли очень привязан и боролись, чтобы защитить их.
Сложившиеся связи были разорваны.
Бесчисленное множество людей было убито.
Скопировать
I like that about Thierry.
I also like that he used to date a witch, so he knows about french quarter covens.
Maybe he can lead me to whoever stole off with the harvest magic.
Мне нравиться это в Тьерри
Я также хотели, чтобы он использовал ведьму так что он знает о шабашах во французском квартале
Возможно он приведет меня к тому кто украл магию жатвы.
Скопировать
There were 100 witches who were put to death in Sleepy Hollow between 1712 and 1816.
Town records suggest members of two different covens integrated into the populace and changed their names
Others spread out across the east coast.
100 ведьм были казнены в Сонной Лощине между 1712 и 1816 годами.
Архив города указывает, что члены двух ковенов интегрировались в общество и сменили имена, чтобы остаться незамеченными.
Другие разъехались по всему восточному побережью.
Скопировать
Others spread out across the east coast.
Two covens representing good and evil.
I found hundreds of unsolved cases.
Другие разъехались по всему восточному побережью.
Два ковена, представляющие добро и зло.
Я обнаружил сотни нераскрытых дел.
Скопировать
Oh, we have a new policy.
Parks can only be reserved for witch covens or slip-and-slide competitions.
Which one are you?
У нас новая политика.
Парки можно резервировать только для ковенов ведьм или соревнований по катанию на мокром пластике.
Вы к кому относитесь?
Скопировать
In my experience, it's a loaded assault rifle with a hair trigger, and I'm putting my gun down.
I don't give a damn what you, Elijah, or the covens got to say about that.
"The covens"?
Из моего опыта, это опасная боевая винтовка со спусковым крючком, и я опускаю свое ружье.
Мне плевать, что ты, Элайджа или же ковен думаете по этому поводу.
Ковен?
Скопировать
I'm asking for yours.
Davina, the covens need a leader, and they want to bestow that title unto me.
I'm not into that.
Я прошу твоей помощи.
Давина, ковену нужен лидер, и они хотят даровать этот титул мне.
Мне это не подходит.
Скопировать
I'm delinked from those children.
The covens are most grateful, and we even beat the rain.
I trust Davina will play her part.
Связь с детьми разорвана.
Ковены рассыпаются в благодарности, и даже дождь нам не помеха.
Надеюсь, Давина сыграет свою роль.
Скопировать
Stop being so overprotective.
If Davina's made regent to all 9 covens, she'll be granted the power to resurrect Kol and the political
Don't pop the champagne just yet.
Не волнуйся ты так.
Если Давина станет лидером всех 9 ковенов, тогда у неё хватит сил, чтобы воскресить Коула, и она сможет подключить ведьм к нашему делу.
Не спешите праздновать.
Скопировать
They only listened to me when they thought I was accepting the job, and if it's gonna be you, we got to grease some wheels.
The covens aren't just gonna choose me.
I mean, for that matter, why'd they want you?
Просто выслушали, думая, что я соглашусь на эту работу, но мы все уладим, если ты дашь согласие.
Ковены не выберут меня.
Раз уж на то пошло, почему ты?
Скопировать
Previously on "The Originals"...
Davina, the covens need a leader.
I'm only doing this because you said it will give me the power I need to bring back Kol.
Ранее в сериале "Первородные"
Давина, ковен нуждается в лидере.
Я делаю это только потому что это даст мне силы что бы вернуть Кола
Скопировать
Elijah hijacked my spell. But you're all right. I'm not ok.
I am regent of all 9 covens.
What are you doing here?
Элайджа испортил мое заклинание но с тобой все хорошо нет, не хорошо!
я в бешенстве, но я знаю, что я могу сделать я являюсь регентом девяти кланов ведьм я настрою каждую ведьму против этой семьи, пока она не распадется что ж, справедливо но я лишь прошу отсрочить войну на день, всего лишь на один день
что ты здесь делаешь?
Скопировать
I won't be the only one looking for her.
The 24-hour hold that Elijah got the covens to agree to ended at midnight.
Every witch in the city is gonna be gunning for her.
Но её будут искать и другие.
Она убила детей-ведьм 24-часовая отсрочка, полученная Элайджей у ковена, закончится в полночь.
Ведьмы города объявит охоту на неё.
Скопировать
Sssewp! All vanished into thin air.
So I put together a posse of guys from each of the covens, but the killer cloaked the kids so quickly
But because of Vincent's tenacity, she was caught.
Словно испарились в воздухе.
Поэтому я собрал отряд парней из каждого ковена, но убийца скрыл тела детей так быстро, что наше заклинание поиска было бесполезным.
Но благодаря упорству Винсента, её поймали.
Скопировать
The rite of 9s?
Eva thought that if she sacrificed a witch from each of the 9 covens, it would create a new witch order
She would have been more powerful than an elder, any Harvest girl.
Ритуал Девяти?
Ева думала, что если принести в жертву ведьму от каждого из 9-ти ковенов, то возникнет новый род ведьм в Новом Орлеане.
Она станет сильнее старейшин и любой девушки Жатвы.
Скопировать
I couldn't let you go on doing what you... oh, please.
You saw how beaten down we'd become... covens from every ward fighting each other, half of them working
Now change was necessary.
Я не мог позволить тебе творить то, что.. Да ладно.
Ты же видел, как мы были сломлены.. Ковены со всех районов бились друг с другом, и половина из них сотрудничала с вампирами.
Были нужны перемены.
Скопировать
Jincan is no ordinary poison.
It's been used for centuries by dark covens to grow demons.
Henry is growing a demon inside of you.
Джинкан не обычный яд.
Он столетиями использовался темными ковенами, чтобы выращивать демонов.
Генри выращивает демона внутри тебя.
Скопировать
We want answers, we need to ask Josephine Larue.
She serves as matriarch to the covens outside the quarter.
She'll know who wants Rebekah dead.
Нам нужны ответы, спросим Жозефину Лару.
Она возглавляет ковены, которые за пределами квартала.
Ей известно, кто желает смерти Ребекке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов covens (каванз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы covens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каванз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
