Перевод "staying" на русский
Произношение staying (стэйин) :
stˈeɪɪŋ
стэйин транскрипция – 30 результатов перевода
It's pitiful.
By staying with you, am I supporting something that sickens me?
This soppiness...
Жалостливо.
Когда я вместе с вами, у меня возникает какое-то ужасное чувство.
Как будто я в мыльной опере...
Скопировать
You got plans with the girls?
We're all kind of staying in tonight.
Would you like to come out and eat with us?
Собираетесь с девчонками?
Мы все остаемся дома сегодня.
Ты хочешь пойти с нами?
Скопировать
You'll never find it I'll get it for you.
By the way,I'm staying at ida's house for a while since, you know,my house is a pile of rubble.
Oh,that's so sad.
Вы её не найдёте. Я принесу.
Кстати, я пока живу в доме Айды. Потому что от моего остались одни обломки.
О, это очень грустно. У вас неделя.
Скопировать
What's going on?
It's been a little weird staying in the guest room of my own house.
But I thought you and mom were trying to work stuff out.
Что случилось? Я уезжаю.
Странно спать в своё доме в комнате для гостей.
Но я думала, что вы пытаетесь наладить отношения. Так и есть.
Скопировать
No, it's not that we didn't like him, it's just...
So all those times you told me you were staying with your friend Kimmie in the city, I suppose you were
Sometimes.
Не, не в этом дело... просто...
То есть, когда ты мне говорила, что остаёшься ночевать в Нью-Йорке у подруги Кимми, то это ты у него зависала, да?
Не всегда.
Скопировать
Realistic?
We're not interested in staying in the closet, losing Prop 6.
We're all on the same side, man, we're on the same side.
Реалистом?
Мы не хотим вернуться в туалеты, проиграв Поправку 6.
Мы все за одно.
Скопировать
I don't believe you're leaving your friend.
You're staying with him.
Don't forget to bring your big gun.
Нужно опередить твоего друга.
Не нам Останься с ним.
Не забудь свою большую винтовку.
Скопировать
I thought it looked nice.
- How long are you staying with me?
- Indefinitely.
И мне понравилось.
Сколько ты у меня еще будешь жить?
Понятия не имею.
Скопировать
Hey, do you want to come over?
My friend Pete is staying with me, and we've decided that we're gonna do this thing where every night
How many you gone through?
Не хочешь ко мне зайти?
У меня живет мой друг Пит, и мы решили каждую ночь смотреть фильмы из рейтинга сотни лучших.
И как успехи?
Скопировать
Oh, and Jeong-ju.
She'll be staying with us for a while.
So share your room with her.
Знаешь, Джонг Джу.
Она поживёт у нас некоторое время.
Она поживёт в твоей комнате.
Скопировать
It's -- it's not right.
You know what's not right, mom, is staying up here and doing nothing when I could be out there making
Now, I got to go.
Это...это неправильно.
Ты знаешь, что неправильно, мама, оставаться здесь и ничего не делать в то время, как я мог бы быть там и наводить порядок.
А сейчас мне пора идти.
Скопировать
She was normal.
Why did she say she was staying with you'?
I don't understand that.
Была обычной.
- Почему она сказала, что останется у тебя?
- Сама не могу понять.
Скопировать
No. Nothing, I think.
- How long is he staying?
- It hasn't been decided.
- Нет, ничего, я думаю.
- Как долго он будет за решеткой?
- Это еще не решено.
Скопировать
Since around a month ago, he suddenly was coming home late.
Always staying in the room, getting lots of mails and phone calls.
I thought it was weird. -Yes.
Где-то около месяца назад он внезапно стал поздно возвращаться домой.
получая массу писем и телефонных звонков.
Мне показалось это странным.
Скопировать
Neither do I.
But if she's staying in that marriage, all I can say is, she must have a damn good reason.
Are you sure about this?
-Я тоже этого не хочу
Но если она все еще в этом браке значит у нее на то есть чертовски хорошая причина
Вы уверены?
Скопировать
- Because I'm not.
I was staying at Lilah's.
Yo, what's with all these questions?
- Потому что.
Я была с Лейлой.
И вообще, что за вопросы?
Скопировать
- I don't want to...
- Of course you are staying.
Sebastian, right?
- Я не хотел бы...
- Конечно, останься.
Да, Себастьян?
Скопировать
We had a falling out, you know what she's like.
I'm staying here with the kids, you know,
- If the kids aren't happy--
Мы поссорились, ну, ты ее знаешь.
Я останусь здесь с детьми, ты же знаешь,
-если только, они будут счастливы.
Скопировать
- Forget it, Danny.
You're staying in Meadowlands, it's the safest place on earth.
Why?
- Забей, Дэнни.
Ты остаёшься в Медоуленде, а это - самое безопасное место на Земле.
Почему?
Скопировать
Jesus Christ!
You're the one who's goin' on and on about staying in character.
Yeah, you're right.
Иисус Христос!
Ты один из тех, кто входит в образ раз и навсегда.
- Да, ты права. Ты права.
Скопировать
- Hell yeah!
It's not like he ain't gonna know either because when I'm staying at the lake house with my girlfriends
Daddy just has a tendency to pop up and make sure we don't need anything.
Он-то сразу узнает, его не обманешь.
Если я на озере с подружками в бикини,..
...отец склонен откуда-то выпрыгнуть и узнать, не надо ли чего.
Скопировать
She called once... sounded messed up, like she was drunk.
I asked her where she was staying and she wouldn't tell me.
Sounds like bad news.
Говорила путаясь, похоже была пьяна.
Я спросил где она, но она не сказала...
- Похоже дела плохи. Мы должны помочь.
Скопировать
The why doesn't matter.
Foreman'll end up staying.
House'll call you, probably yell at you for not showing up.
Почему - уже не важно.
Форман, скорее всего, останется.
Хаус позвонит тебе, и, наверное, наорет, что не приходишь на работу.
Скопировать
New us, eh ?
You're staying in Meadowlands, it's the safest place on earth.
Why is it so safe ?
Новые мы, м?
Ты остаёшься в Медоуленде, это - самое безопасное место на Земле.
С чего оно такое безопасное?
Скопировать
- Hey.
- You ain't staying here.
And I'm not going to be called Mrs. Hickey.
- Хэй.
- Ты тут не останешься.
И я не буду называться миссис Хики.
Скопировать
- Christmas memories.
Anyhoo, you're staying here.
I'm gonna leave you alone to celebrate.
- Счастливые воспоминания!
По любому ты остаешься здесь.
В общем я оставляю тебя одного. Можешь праздновать.
Скопировать
It only gets complicated if you don't want others to see that you're vulnerable.
So, I heard Jordan's staying away the whole week now.
Yeah, we've been texting each other a lot since we both found out that we're nervous pooers.
Но если не хочешь выдать свою слабость - все будет не так просто.
Что ж, я слышала что Джордан не вернется сюда еще целую неделю?
Да, мы много с ней переписываемся с тех пор, как выяснили что мы обе нервные истерички.
Скопировать
I mean I've heard of a blue moon, that's quite romantic but it was terrifying.
I was just gonna make tea, are you staying?
Em, don't tell me, Tuesday, Spanish omelette.
Я конечно слышала про синюю луну, это достаточно романтично, но это было пугающим.
Я хотел сделать чай, ты останешься?
Эммм, не подсказывай, Вторник, испанский омлет.
Скопировать
Don't sit down.
You won't be staying long.
I understand.
Не садись.
Ты тут не на долго.
Я понимаю.
Скопировать
- May I have your room numbers?
We're staying in one of the private houses. Uh, number 3.
Very good, Mrs. Preston.
- А ваш номер комнаты?
Мы остановились в одном из особняков, номер три.
Спасибо, миссис Престон
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов staying (стэйин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы staying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение