Перевод "staying" на русский
Произношение staying (стэйин) :
stˈeɪɪŋ
стэйин транскрипция – 30 результатов перевода
He's here?
Staying a while
I see.
— Он здесь?
— Останется на какое-то время.
Понятно...
Скопировать
- Well, he's not very polite, is he? - No.
. - How long is he staying?
- Hasn't said.
- Ну, не очень-то он вежлив?
Он вообще какой-то странный.
- Насколько он остановился?
Скопировать
- Then you made a mistake.
You're not staying.
Come for a swim.
- Ты совершила большую ошибку.
Надеюсь, что ты ещё не распаковала свои вещи, и скоро уберёшься отсюда.
Лучше пойдём, поплаваем.
Скопировать
Oh, no.
Like it or not, I'm staying.
I hate you.
О, нет.
Нравится тебе это или нет, я останусь.
Я вас ненавижу.
Скопировать
They go to bed tired And awake even more tired.
And it never stops going on staying the same.
After a while...
Уставшими ложатся спать и просыпаются ещё более уставшими.
И это продолжается без конца.
Наступает время...
Скопировать
Fractions, and gymastics to top it all.
Tomorrow i'm staying in bed.
Down with school!
Повторить дроби, обществоведение, да ещё и физкультура.
Завтра я останусь в постели.
В школу не пойду!
Скопировать
- What do you mean " goodbye" ?
Well, we have to say goodbye, I'm staying.
- My God! Jump on!
- Что это значит "прощайте"? !
Надо же попрощаться. Я остаюсь.
- Боже мой, прыгай!
Скопировать
- My God! Jump on!
- I'm staying. I told you.
- What?
- Боже мой, прыгай!
- Я остаюсь, я же сказал.
- Как? !
Скопировать
Here I am!
I'm not staying here.
García, stop! Are you crazy? Come back, García!
Эй!
Я сматываюсь, они перебьют нас всех!
Гарсия, вернись, вернись, Гарсия!
Скопировать
- So, are you coming?
- No, I'm staying here.
Good-bye.
Ты едешь с нами?
Нет, я остаюсь.
Прощай!
Скопировать
And why should you stay with me? - Why?
- Because we really like staying with you.
Why are you leaving?
А почему вы хотели, чтобы я остался, почему?
-Почему? -Потому, что мы нравимся друг другу.
Куда же ты?
Скопировать
No sooner had I arrived than Daniel told me the bad news:
A girl was staying here at Rodolphe's invitation. She would surely disturb us.
Maité?
Когда я приехал, Даниель сообщил плохую новость -
Родольф пригласил одну девушку пожить здесь, и это испортит нам отдых.
- Майтэ?
Скопировать
You are going to be lonely The island of your home seems not bad
How about staying together with me
Don't you want it? You are more than welcome if it's both of you
Знаешь, а я уже люблю твой дом
Там найдется для меня местечко? Может быть.
Вы будете ко мне приезжать, я всегда вам буду рада.
Скопировать
I only hope I can catch up with them before they do.
Oh, officer we're gonna be staying in Mayville.
In case we have to get in touch with the police again, where do we call?
Я могу только надеяться, что смогу поймать их быстрее, чем они это сделают.
О, офицер мы собираемся остаться в Мэйвиле.
В случае, если нам снова придётся связаться с полицией, куда нам звонить?
Скопировать
You'll be spanked for losing a galosh.
Where not staying.
But dry yourself first.
Тебя отшлепают за потерянный галош.
Мы не остаемся здесь.
Только обсохни сначала.
Скопировать
I want control of my ship returned immediately.
We have no intention of staying.
Well, I'm afraid there's a bit of a problem there.
Правитель?
Немедленно верни мне управление кораблем.
Мы не намерены тут гостить.
Скопировать
I do so admire a man who devotes himself to knowledge.
Don't lose your head, Bones, nobody's staying anywhere.
Stubborn, Kirk, stubborn.
Я мог бы изучать ее до конца жизни. Я восхищен человеком, преданным науке.
Не теряйте головы, Боунс.
Никто здесь не останется.
Скопировать
Mr. Scott and I will stay here, but beam the damage-control party aboard.
Captain, there is little to be gained by staying aboard the Constellation.
Except possibly the destruction of that thing out there.
Мы с мистером Скоттом останемся здесь. Возьмите на борт ремонтников.
Капитан, вы мало чего добьетесь, оставаясь на "Созвездии".
Разве что, возможно, уничтожим эту махину.
Скопировать
At least let us die like men, not machines.
By dealing with first things first, I hope to increase our chances of staying alive.
- If you'll give me a hand with this conduit...
Давайте хотя бы умрем, как люди, а не роботы.
То, что меня заботят первостепенные вещи, я надеюсь, увеличат наши шансы на спасение.
- Ну что, мистер Скотт? - Если поможете мне с этим проводником...
Скопировать
- For what?
- I'm staying here tonight.
I don't think you are safe alone.
- Зачем?
Я останусь здесь сегодня вечером.
Я не думаю, что ты будешь в безопасности одна.
Скопировать
Come on, wake up, Mike
Instead of staying here why don't you go and sleep in your bedroom?
It's ready
Ну же, проснись! Майк!
- Не хочу просыпаться! - Почему ты не идешь спать в свою комнату?
Она готова!
Скопировать
Get up
I'm staying here, Margherita
- Jack, we're staying here
Вставай!
Я остаюсь здесь, Маргарита.
- Эй, Джек, остаемся?
Скопировать
I'm staying here, Margherita
- Jack, we're staying here
- No. You are going!
Я остаюсь здесь, Маргарита.
- Эй, Джек, остаемся?
- Нет, ты уйдешь!
Скопировать
- Wouldn't that be great?
We're staying
Of course.
- Разве это не было бы прекрасно?
- Конечно, мы останемся!
Конечно.
Скопировать
What about you, Mike?
Are you staying here?
Maybe she's right, or maybe not.
Вы что делаете, Майк?
Остаетесь здесь?
Может, она права, а может, нет.
Скопировать
- Let's go to the hotel
Yes, I'm staying
Don't mix with scum
- Пойдем в гостиницу.
Да, я остаюсь.
Не связывайтесь с этим сбродом!
Скопировать
For the last time, No!
You're staying right here tonight.
Ma, don't be such a square.
В последний раз говорю - нет!
Ты остаешься ночевать дома.
Мам, не будь такой черствой.
Скопировать
- Settles it !
We're staying !
So... you'd leave your publisher in such solemn circumstance !
- Решено!
Мы остаемся!
Значит... Ты бросишь своего издателя в столь затруднительном положении!
Скопировать
If more of them come every five minutes !
Those are staying too ?
Yes, Maria, I think so !
Они все прибывают и прибывают!
Эти тоже остаются?
Да, Мария, полагаю, что так!
Скопировать
Glasses !
They're staying, Maria !
No doubt !
- Бокалы!
Они остаются, Мария!
Несомненно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов staying (стэйин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы staying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
