Перевод "бейсбол" на английский

Русский
English
0 / 30
бейсболbaseball
Произношение бейсбол

бейсбол – 30 результатов перевода

Если я выйду из дома, узнаю результат игры!
Довольно этого бейсбола.
Да что с тобой такое?
If I go out, I'll find out what happened in the game!
Enough with the baseball.
What is wrong with you?
Скопировать
- Хорошо.
По-моему, бейсбол составляют три вещи.
Во-первых, традиция.
All right.
For me, baseball's about three things.
First, tradition.
Скопировать
Кому какая разница?
Знаете, правда в том, что я ни разу не ходил на бейсбол потому что это игра отцов и детей.
А мой отец, знаете ли, любит индивидуальный спорт как тенис и гольф и сдержанные чувства.
Ah, who cares?
You know, the truth is, I never really got into baseball because it's more of a father/son game.
You know, my dad was more into individual sports like tennis and golf and withholding affection.
Скопировать
Обожаю этого ребенка.
Я должен взять его на игру, Брэндон не очень любит бейсбол.
Они оба будут рады, если ты их пригласишь, папа.
You got to love that kid.
I should take him to a game since baseball isn't Brandon's thing.
They would both love an invite, Dad.
Скопировать
Хотите знать, что такое бейсбол на самом деле?
Бейсбол это маленькая светленькая девочка которая теряет свою маму и ей приходится ехать в Мехико с отцом
- Я же говорил, я был в тюрьме!
You wanna know what baseball really is?
Baseball is a little blonde girl who loses her mother, and has to go to Mexico with her father to watch him coach, and then disappears, so that she has to live with the parrot mascot, never knowing if he was coming back for her.
- I told you, I was in jail.
Скопировать
Дорогая, просто, эм, описывает нас как-то скучно.
Мы ходим играть в бейсбол.
Ах, прости, играть в бейсбол - это "нескучное" занятие?
Honey, just, uh, making us sound really boring.
We, uh, go to the batting cages.
Oh, I'm sorry, and the batting cages is the "not-boring" thing?
Скопировать
Хорошие новости...
Бейсбол- это международный вид спорта.
Что непристойного в этом?
Good thing about baseball ...
it's become a world international sport.
So, what's obscene about that?
Скопировать
Джо бросил Академию, он не участвовал в драфте, и я больше никогда его не видел.
Хатч бросил бейсбол?
Да.
Joe dropped out of the Academy, he wasn't drafted, and I never saw him again.
Hutch quit baseball?
Yeah.
Скопировать
Джон, Я...
Я видела, как ты из звезды бейсбола вырос до бизнесмена и сенатора штата.
Я была здесь, с тобой, когда мы стали родителями глухого подростка, которого мы никогда не видели.
John, I...
I've seen you go from baseball star to businessman to State Senator.
I have been right there with you... when overnight we became parents to a deaf teenager who we'd never met.
Скопировать
Я продаю вас.
Хатч бросил бейсбол?
Да, просто ушёл и всё.
I'm trading your ass.
Hutch quit baseball?
Yeah, just walked away from everything.
Скопировать
Каждый день я должен был смотреть на себя в зеркало и в конце-концов я пришел сюда.
А что если тебе вернуться обратно в бейсбол?
Я думаю об этом каждый день.
I got to be able to look myself in the mirror every day, and I'm finally getting there.
What if you could get back to baseball?
I think about it every day.
Скопировать
Пока ты учился в Бакнере, я была на всех твоих играх.
Похоже, ты настоящая фанатка бейсбола.
Да, более чем.
Uh... when you were at Buckner, I went to every one of your games.
Must be a pretty big basketball fan.
Yeah, pretty much.
Скопировать
Он не ходил на мои спектакли.
И он точно не был тренером моей команды по бейсболу.
Он просто ушёл, и я ненавидела его за это.
He didn't attend my school play.
And he certainly didn't coach my baseball team.
He walked out, and I hated him for it.
Скопировать
- Благодаря нам.
Хочешь поиграть... в бейсбол?
- Вечерняя игра?
- Thanks to us.
Are you up for some... some baseball?
- A night game?
Скопировать
Замечания губернатора ввели рынок в хаос одновременно с резким падением зерновых акций, но по итогам торгов все востанавливаается.
В бейсболе, Джим Уивер привел Янки к победе со счетом 3-2 над Филадельфийской атлетикой.
Как все прошло?
The governor's remarks sent the market into turmoil with grain stocks plummeting abruptly, but all recovering by the closing bell.
In baseball, Jim Weaver led the Yankees to a 3-2 victory over the Philadelphia athletics.
How did it go?
Скопировать
Мистер Капоне, вы мой герой!
Что, здесь сегодня бейсбол?
Мистер Капоне, как думаете, с вас снимут обвинения?
Mr. Capone, you're my hero.
What, is there a ball game here today?
Mr. Capone, think you'll beat the charges?
Скопировать
Спасибо.
Любите бейсбол?
- Вы бы еще спросили был ли Тед Кеннеди либералом?
Thank you.
Oh. You like baseball?
- Was Ted Kennedy a liberal?
Скопировать
С белым Совиньоном она бы не стала так грубить.
Значит, ты в детстве ни разу не играл в бейсбол, даже в младшей лиге?
Ну, я собирался, но в тот день, когда был набор в команду, я обнаружил отцовскую подшивку "Плэйбоя."
You'd never hear her talk that way to Sauvignon Blanc.
So you never played baseball as a kid, not even Little League?
Well, I was going to, but the day of tryouts I found my dad's Playboy collection.
Скопировать
И что я тогда буду делать?
, ты просто возьмёшь мой прах и развеешь его на бейсбольном поле в Марин-парке, и сыграешь партию в бейсбол
Потому что я уйду на моих условиях.
What do I do then?
If I die, you just take my ashes, you scatter them in center field at marine park, and you play a game of baseball over me...
'Cause I'm going out on my terms.
Скопировать
Как насчёт...
Как насчёт билетов на бейсбол или в театр?
Мюзикл "Книга Мормона" сейчас гастролирует в городе.
What about...
What about tickets to a baseball game or the theater?
The Book of Mormon's in town.
Скопировать
ты готова отправить их в душевые.
Не знаю почему тебе нужны мужчины модели изображающие игроков в бейсбол,когда у тебя есть настоящий прямо
ооо!
You're about to send them off to the showers.
I don't know why you need male models to play baseball players when you got the real deal right here.
Ooh!
Скопировать
Я должен быть готов ко всему.
бейсбольная кепка, чепец принцессы и сомбреро, так что я смогу смешаться с толпой везде, или как минимум на бейсболе
Детка, все это кажется очень опасным.
I have to be prepared for anything.
I've even got a baseball cap, princess hat, and a sombrero so I can blend in anywhere, or at least at a ballgame, a castle or Mexico.
Babe, this whole thing seems really dangerous.
Скопировать
Пойдем.
Ты когда-нибудь думал начать играть в футбол или бейсбол или во что-то еще?
- Привет.
(chuckles) come on.
You ever think about playing, uh, football Or baseball or something?
Hey.
Скопировать
Ты никогда и ни за что не припаркуешь эту машину на улице.
два квартала до аптеки, заехать в конец парковки, включить сигнализацию, накинуть тент и шуровать на бейсбол
И осторожно там улицу переходи.
You will never, ever park that car on the street.
What you're gonna do is park two blocks down at the drugstore, get an end space, turn on the alarm, put on the cover, and enjoy the batting cages.
Careful crossing that street on foot.
Скопировать
У неё все ещё куча людей на плёнке.
Большие шишки, парочка выборных чиновников, судья, местная звезда бейсбола.
И включая меня.
She was still getting plenty of people on tape.
Big hitters, a couple of elected officials, a judge, a hometown hero ballplayer.
And it turns out me.
Скопировать
И о чем бы мы говорили на этих конференциях?
О бейсболе и о том, как лажает наше высшее руководство.
И для этого, ты хочешь лететь через всю страну?
What would we talk about at a conference?
Baseball and how screwed up senior management is.
You want to travel across the country for that?
Скопировать
У нас 400 гектаров роскошнейшей земли.
Кто сейчас в лидерах чемпионата по бейсболу?
Я спортом не увлекаюсь.
We have one thousand acres of the lushest farmland you've ever seen.
So how about them Dodgers?
I don't follow sports.
Скопировать
"Удары, промахи, улыбки и бухло"
Может быть... бейсбол?
И "хватали через улик."
"Hits, misses, cheers, and boos."
Could be... baseball?
And "pawed through clues."
Скопировать
Разве не так? Тебе понравится, я чувствую это.
Да, бейсбол?
Подожди-ка.
You're gonna be so good, I can feel it.
So, baseball, huh?
Hold on.
Скопировать
Это он?
Это мой отец, "сэр всегда с бутылкой" наболтал тебе, что ты должен играть в бейсбол?
Потому что ты ведь не обязан играть.
Was it him?
Did my father, sir drinks-a-lot get in your ear and tell you that you have to play baseball?
Because you do not have to play.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бейсбол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бейсбол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение