Перевод "эффектный" на английский
Произношение эффектный
эффектный – 30 результатов перевода
Очень интересное существо, капитан.
Кажется, его вибрации оказывают успокаивающий эффект на человеческую нервную систему.
К счастью, у меня, разумеется, иммунитет против этого.
- Yes, sir. A most curious creature, captain.
Its trilling seems to have a tranquilizing effect on the human nervous system.
Fortunately, of course, I am immune to its effect.
Скопировать
Продано.
- Ну как, эффектно?
- Это вы купили стулья?
partner?
Effectively? Yes... yes!
my.
Скопировать
- Хо-хо? Хамите, парниша. Кстати, сейчас в Европе и Филадельфии принято наливать чай через ситечко.
Необычайно эффектно и элегантно. Мне как раз знакомый дипломат привез из Вены.
Ого-го! - Давайте меняться.
boy! pours the tea through a sieve.
Just came to my friend diplomat in Vienna and brought I this trifle.
I will give you a strainer.
Скопировать
Мне это и надо.
- Я не эффектная.
- И прекрасно!
That's just what I'm looking for.
- I'm not attractive.
- Perfect.
Скопировать
Пивэр, я это сделал.
Как эффектно.
Дурак!
- Gotcha, Pivert!
- Well done!
- Imbecile!
Скопировать
- Навряд ли!
- Потому что я не эффектная!
- Что вы, напротив!
- I don't think so!
- Because I don't make impression.
- On the contrary!
Скопировать
Мне кажется, ненависть Кастера к индейцам и амбиции воссоединились в нем.
Он решил, что ему нужна еще одна эффектная победа над индейцами, чтобы быть выдвинутым на пост президента
Это исторический факт.
In my belief, Custer's hate for the Indians and his ambition had combined on him.
He figured he needed one more dramatic victory over the Indians to be nominated for President of the United States.
That is a historical fact.
Скопировать
Ну, майор, что думаете о казни?
Выглядит эффектно.
Но я не эксперт.
Well, major, what did you think of the hanging?
Looked very efficient.
Then again, I'm not an expert.
Скопировать
Я не знаю.
Ты пропускаешь потрясающий эффектный трюк.
Тебе нравится?
I don't know.
You're missing a great effect here.
How do you like that?
Скопировать
Лифчик или трусы?
Ты эффектная штучка!
Гевара, давай!
The top or the bottom?
You're a glamorous type!
Guevara, go for it!
Скопировать
Где ты это достала?
Эффектно.
- Привет!
Where did you get that?
It's gorgeous.
- Hi!
Скопировать
Чтобы гарантировать, что утром он захочет освежиться.
То, что там оказались мертвые насекомые, вполне могло оказать тот же эффект на твою подругу.
Я не знаю, как она относится к паукам и прочим.
Just to make doubly sure he'll want to freshen up in the morning.
The fact that it's now harbouring dead insects may well have had a similar effect on your friend.
I don't know how she felt about spiders at all.
Скопировать
Модифицированные поляронные эмиттеры.
Ученые Звёздного Флота полагают, что воздействие поляронной радиации произведет дестабилизирующий эффект
Иными словами, если мы воздействуем этим на Гаурона, и он - из моего народа, он не сможет сохранить форму гуманоида.
They're modified polaron emitters.
Starfleet Science thinks that exposure to polaron radiation will have a destabilizing effect on changeling physiology.
In other words, if we use these on Gowron and he is one of my people he won't be able to retain his humanoid shape.
Скопировать
Как вы относитесь к гипнозу?
Я знаю, что он несет некоторый терапевтический эффект, но еще не доказано, чтобы он возвращал память.
Фактически, от него есть результат если человека получается вызвать на разговор.
What is your opinion of hypnosis?
I know that it has its therapeutic value, but it has never been proven to enhance memory.
In fact, it actually worsens it, since people in that state are prone to confabulation.
Скопировать
Мы наказываем преступников, давая им воспоминания о лишении свободы, смоделированные в соответствии с индивидуальностью преступника.
Это более эффектно и намного более эффективно, чем содержание обширной тюремной системы.
Это значит, что всего, что вы пережили в тюрьме - того, что вы помните - не происходило.
We punish our offenders by giving them memories of incarceration modeled to fit each offender's personality.
It's more efficient and much more effective than maintaining an extensive prison system.
Which means that what you think you experienced in prison-- the things you remember-- didn't happen.
Скопировать
Позвольте мне представить Одо, моего шефа службы безопасности.
Очень эффектное появление, мистер Одо.
Такое, которое никогда не должно было произойти.
Allow me to introduce Odo, my Chief of Security.
A very effective entrance, Mr. Odo.
One that never should have been allowed to take place.
Скопировать
К обычному покушению они отнесутся спокойно.
Бомба в Национальной галерее произведёт некоторый эффект.
А они не в счёт.
Conventional assassination... they take in their stride.
A bomb in the National Gallery would create some effect... but principally among artists and art critics.
People of no account.
Скопировать
- Ясно.
Эффектный.
И у тебя дурная привычка говорить с позвонившими обо всём на свете.
- Great.
OK. Pompous.
And you do tend to ramble on with the callers.
Скопировать
Всё у вас будет хорошо.
Может она пресытилась эффектными мужчинами и готова к переменам.
Вот же мне повезло!
You'll be fine.
Maybe she's had her fill of attractive men and is ready for a change.
Aren't I lucky?
Скопировать
Неужели?
Наконец я задам несколько эффектных вопросов.
Например: "М-р Фолк, не правда ли, что вы и миссис Коул...
Doesn't it!
Then I'll finish up with dramatic questions.
Something like, "Mr. Falk, isn't it true that you and Mrs. Cole have never made... "
Скопировать
Да. Ты примчался ко мне на белом коне.
Это очень эффектно и трогательно.
Но мне нужно, чтобы ты иногда приезжал ко мне и на такси.
I love that you rode in here on a white horse.
I really do. It's very touching, very dramatic.
I just need you to show up in a cab every once in a while, too.
Скопировать
Теперь, если вы извините меня, я буду у себя в офисе.
Капитан Сиско произвел эффектное впечатление, выведя станцию из строя.
Это можно починить.
Now, if you'll excuse me I'll be in my office.
It would appear Captain Sisko was most efficient in disabling the station.
It can be repaired.
Скопировать
Повернитесь.
Ну, вы оба такие эффектные.
Да уж, точно.
Turn around.
Well, you're both so striking.
Yeah, tell me about it.
Скопировать
Подожди, ты еще не видел ее платья. Оно с открытой спиной.
Я наконец-то сделаю эффектный выход на сцену.
С открытой спиной?
Wait till you see the dress that she's got. lt's backless.
I'm finally gonna make a great entrance.
Backless?
Скопировать
Это мой шанс сделать потрясающий выход на сцену.
За всю свою жизнь, мне не разу не удавалось сделать эффектный выход.
Зато ты имел несколько хороших уходов.
This is my one chance to make a great entrance.
My whole life, I've never made a great entrance.
You've made some fine exits.
Скопировать
Они попытались в прошлом году, когда те отказались принимать наши корабли.
Это оказало катастрофический эффект на моральный дух.
Симпатии к Вавилон 5 очень велики среди инопланетных правительств.
They tried that last year when they turned back our ships.
It had a disastrous effect on morale.
There's considerable sympathy for Babylon 5 among the alien governments and here at home.
Скопировать
Только теперь это стало чем-то плохим для меня, по крайней мере.
- Что ж, это объясняет эффект, но ничуть не приближает меня к самой причине.
- Это длинная история.
Only now it's something quite bad for me, at least.
Well, that covers effect but I'm reasonably sure that I'm no nearer cause than I was when I sat down.
It's a long story.
Скопировать
Просто полный беспорядок.
- Но эффектный беспорядок.
- Знаете, поверить не могу.
- But a gorgeous mess.
- You know, I can't believe it.
We actually did it.
Скопировать
- Но ты не ошибаешься.
Аделль - чудесная и эффектная женщина. - Да уж, эффектная.
Она несомненно подходит такому человеку как я.
But you're not wrong.
Adelle is a wonderful, affectionate woman.
She's clearly drawn to a man of my type.
Скопировать
Человеческие жертвы меня не волнуют.
Даже ты должен понимать негативный эффект на имидж тейлонов в глазах человечества если заражение Пеш'тал
Мнение человечества?
I am unconcerned with human casualties.
Even you must understand the negative impact on public perception of the Taelons if massive human deaths occur from Pesh'tal.
Public perception.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов эффектный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эффектный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
