Перевод "ECHOING" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ECHOING (экоуин) :
ˈɛkəʊɪŋ

экоуин транскрипция – 30 результатов перевода

No, not at all.
I started out wanting a pretty face and a ready laugh to fill this echoing place,
But the more I have got to know you, Fancy... the more I feel an emotion... I've never felt for a woman before.
Нет, нет, вовсе нет...
Правда в том, что сначала мне нужны были лишь прелестное лицо и весёлый смех, чтобы оживить этот пустой дом, и я признаю это.
Но чем лучше я узнавал вас, Фэнси, тем сильнее овладевало мной чувство, которое я никогда не испытывал ни к одной женщине.
Скопировать
Charles.
[VOICES ECHOING] FRED:
No, we won't.
Чарльз....
Чарльз.... ...мы пройдем через это вместе.
Нет. Не пройдем.
Скопировать
The moon on a stick for a penny
You'll hear children echoing Buy a lollipop, buy a lollipop
Merrily swinging along
Этот за пенни вам отдам.
Хотят конфет, бегут гурьбой детишки вслед за мной.
От конфет моих нет вреда
Скопировать
His agents just aren't what they were.
(Echoing growl)
Oh, dear.
Его агенты не те, что были раньше.
(гохот)
Ого.
Скопировать
YOU WANT TO BE BEAUTIFUL? [ Sniffing ]
[ Voice echoing ] YOU'RE GOING TO HAVE A GOOD TIME.
[ Clearing of throat ] YOU CALL THOSE CRAMPS?
Хочешь быть прекрасным? Вот так.
Тебе будет очень хорошо. У вас просто небольшие выделения и спазмы.
Вы это называете спазмами?
Скопировать
And it gets you thinking.
(echoing) ...the prime of my life.
JOHN McENROE: How long can Peter Colt keep playing this game? JOHN BARRETT:
И ты начинаешь думать...
- "Тебе будет тридцать два в сентябре" Лучшие годы жизни.
- "Сколько ещё Питер Кольт сможет играть?" - "Пора уйти красиво"
Скопировать
But remember, you're one point away from the Finals.
McENROE: (echoing) I'd love to see an English guy in the Finals, but give me a break...
PETER: You remember Australia? Your shoulder was killing you.
Помни, что ты в шаге от финала"
Я бы с удовольствием увидел англичанина в финале, но я вас умоляю!
"Вспомни, как в Австралии у тебя болело плечо.
Скопировать
-Vanished!
(ECHOING) Vanished!
Yes, my gold pen!
- Исчезла!
Исчезла!
Да, моя золотая ручка!
Скопировать
Yes, my gold pen!
(ECHOING) Yes, my gold pen!
Gold!
Да, моя золотая ручка!
Да, моя золотая ручка!
Золотая!
Скопировать
- We are all free to join the scramble for power and riches, and to sell our beliefs to buy success.
But each of us must one day face an awful question that is echoing down through the ages.
What shall it profit a man if he shall gain the whole world?
- Все мы вольны присоединиться к схватке за власть и богатство, и променять нашу веру на успех.
Но каждый из нас столкнется однажды с величественным вопросом, эхом он отдается из эпохи в эпоху.
Что есть нажива для человека, которому будет дарован целый мир?
Скопировать
Didn't you hear what the Falcaccio said?
"It's time to set all the symbols aside, the echoing of purity, innocence, escape".
What is it you want then?
Разве ты не слышал, что сказал тебе Фалькаччо?
"Время избавиться от символов, этих отголосков чистоты, невинности, побега от реальности."
Чего же ты хочешь?
Скопировать
Barbara!
(ECHOING) Barbara!
IAN: That's Vicki.
Барбара!
Барбара!
Это Вики.
Скопировать
It must be the one that shows where they were headed.
- [ Will's Voice Echoing ] Dad!
Everybody, back to the ship!
Она, похоже, отображает путь, куда они направлялись
Папа!
Всем обратно на корабль!
Скопировать
Pain and the knife... are inseparable.
(Echoing, Fading) Pain and the knife are inseparable.
- Pain and the knife are inseparable.
- Нож и боль... неотделимы.
[ Эхо с затуханиями ] - Нож и боль неотделимы
- Нож и боль неотделимы - Нет, нет.
Скопировать
Oh, I hope we're not too late.
(ECHOING)
If you lose your way, contact the barking chain.
Только бы не опоздать туда.
Удачи вам, Понго.
Если вдруг заблудитесь, свяжетесь по лающей связи.
Скопировать
I'll be satisfied when the risk is eliminated.
[BLAKE'S VOICE ECHOING] Remember.
Varon.
Я буду удовлетворен, когда риск исчезнет.
Вспомнить. Вспомнить.
Варон.
Скопировать
Radio telescopes have even detected the cosmic background radiation.
The fires of the big bang cooled and red-shifted faintly echoing down the corridors of time.
This is the very large array a collection of 17 separate radio telescopes all working collectively in a remote region of New Mexico.
Радиотелескопы смогли обнаружить даже реликтовое излучение.
Отблески Большого взрыва, остывшие и смещенные в спектре, слабым эхом отдаются в коридорах времени.
Это комплекс VLA (Очень Большой Массив) - состоящий из 17-ти радиотелескопов, работающих как одна система, в пустынном районе штата Нью-Мексико.
Скопировать
"Lofty timbers, the walls around are bare...
"echoing to our laughter... "as though the dead were there."
I like the way you think, my dear.
"Высокие своды, голые стены...
"наш смех повторяет эхо... и кажется словно мертвые восстали из могил."
Мне нравится ход ваших мыслей, дорогая.
Скопировать
I was all alone with this old song..
..echoing a past that is no more!
A past of virile adventures in foreign lands...
Дорогой Беппе, я тут совсем одна, наедине с этой старой песней.
Она полна тоски по тому прошлому, которого никогда не вернуть.
Мужественная история боев в далеких землях.
Скопировать
Even you, Petra.
LIZ: (ECHOING) Doctor, are you all right?
Liz?
И вы, Петра.
Доктор, ты в порядке?
Лиз?
Скопировать
I can't do it!
(ECHOING VOICE) Intruders, you face the twin guardians of Horus.
One is programmed to deceive.
Не могу!
Злоумышленники, вы оказались перед парой охранников Гора.
Один из них запрограммирован на ложь.
Скопировать
My dear Miss Williams, much as I value your services, I must remind you that you're not in control of the... (HIGH-PITCHED WHINING)
PETRA: (ECHOING) Professor!
Professor Stahlman!
Дорогая мисс Уильямс, поскольку я ценю ваши услуги, я должен напомнить вам, что вы не управляете...
Профессор!
Профессор Столмэн!
Скопировать
Every second... (HIGH-PITCHED WHINING)
SUTTON: (ECHOING) Professor?
Professor?
Каждая секунда...
Профессор?
Профессор?
Скопировать
Was I?
It's nothing to be ashamed about-- echoing the greats.
Ensign Hickman in Astrophysics does a passable Janeway.
Правда?
Не красней, это эхо великих.
У энсина Хикмэн из астрофизической хорошо получается Джейнвей.
Скопировать
This universe rhymes.
Echoing! Echoing to all the moons.
Bloom, you lotuses Reflecting Your Every Universe one after another
Эта вселенная рифме подвластна!
Он эхом звучит, доносясь до всех лун!
Цветите, лотосы, Отражая все твои Вселенные.
Скопировать
Of course it is.
All my listeners are familiar with my now trademark echoing cough.
Well, let's go to the lines, take our first call and show Dr Webber the ropes.
Точно, да.
Всем моим слушателям знаком мой фирменный эхо-кашель.
Что ж, начнем, примем первый звонок, чтобы ввести доктора Вебера в курс дела.
Скопировать
PIZZA, PIZZA, PIZZA.
(echoing): PIZZA... (echoing): PIZZA...
PIZZA...
Пицца, пицца, пицца.
Пицца...
Пицца...
Скопировать
[Fiona's Voice] "Untilyou findtrue love's first kiss... [Echoing] andthen take love's true form. "'
[Echoing Continues] "Take love's true form.
Take love's true form. "'
"Пока тебя не поцелует твоя настоящая любовь... а потом будешь выглядеть, как твоя любовь."
"Будешь выглядеть, как твоя любовь.
Будешь выглядеть, как твоя любовь."
Скопировать
I love you too.
[Echoing] andthen take love's true form. "'
[Echoing Continues] "Take love's true form.
Я тебя тоже люблю.
"Пока тебя не поцелует твоя настоящая любовь... а потом будешь выглядеть, как твоя любовь."
"Будешь выглядеть, как твоя любовь.
Скопировать
-The cave system itself...
-(ECHOING) Hello!
It's a natural geological formation worn out of the solid rock over hundreds of thousands of years by the action of an underground river.
- Система самой пещеры...
- Привет!
... естественное геологическое формирование, проложенное в твердой скале подземной рекой на протяжении миллионов лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ECHOING (экоуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ECHOING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение