Перевод "affected" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение affected (эфэктид) :
ɐfˈɛktɪd

эфэктид транскрипция – 30 результатов перевода

Don't-- just don't,okay?
I-I didn't tell you because my parents' money has affected every single relationship in my life, and
no.
молчи, просто, молчи, хорошо?
перестань разговаривать, перестань я не говорила тебе, потому, что деньги моих родителей, имеют отдельное отношение в моей жизни и я перестала о них говорить, я жить ими нет, подожди, подожди так я был я отдавал тебе 200 долларов в неделю, ради чего, веселья?
нет.
Скопировать
Fact: four americans every year die from rabies.
How many of you know someone who has been afflicted or affected by rabies?
Show of hands.
Факт: четверо американцев ежегодно умирают от бешенства.
Кто из вас знаком с человеком, больным или зараженным бешенством?
Поднимите руки.
Скопировать
Mom was a cheater.
It affected my relationships with women.
Don't trust them at all.
Мама обманывала.
Это сказалось на моих отношениях с женщинами.
Вообще им не верю.
Скопировать
Silver, huh?
I thought that only affected werewolves.
I... I... I'm not implying that werewolves exist.
Серебро, ага?
Я думала, она только на оборотней действует.
Я не утверждаю, будто оборотни существуют.
Скопировать
A little affected, a bit, uh, reclusive but he's not a murderer.
What do you mean, "affected"?
Well, like Steven Jobs.
Чуть тронутый, немного, а, отшельник, но он не убийца. Что вы имеете в виду, "тронутый"?
Как Стивен Джобс.
Вы знаете, кто он, не так ли?
Скопировать
Think about it.
Haven't Luke Skywalker and Santa Claus affected your lives more than most real people in this room?
I mean, whether Jesus is real or not, he's had a bigger impact on the world than any of us have.
Подумайте об этом.
Разве Люк Скайвокер и Санта Клаус не повлияли на ваши жизни больше, чем большинство реальных людей в этой комнате?
Я имею в виду, будь то Иисус реален, или нет, он имел большее влияние на этот мир, чем любой из нас.
Скопировать
Or his little friend... or willy.
You could say, "his lower parts have been affected".
- Zeca's pisser is altered.
Напиши: "...раздулась писька". Или так: "...его писунчик".
Лучше так: "Отросток между ног разболелся".
"У Зеки раздулся его хер".
Скопировать
Why don't we just use words, as we currently do? Something that describes the dangers of cigarette smoking.
Well, the American public is not affected by masthead anymore.
They need images.
Может, остановиться на надписи, предупреждающей об опасности курения?
Современный потребитель не восприимчив к надписям.
Нужны образы.
Скопировать
What happened to you guys in that meteor shower?
Trust me, you're not the only ones that were affected by it.
What's going on with you and Rickman?
Что с вами случилось, ребят, в этом метеоритном дожде?
Поверь, вы не единственные на кого он воздействовал.
Что между вами с Рикманом?
Скопировать
They were.
Only the civilian sector was affected. Internet, air traffic.
Minutes ago, guidance computers at Vandenberg crashed.
Это так.
Лишь гражданский сектор был затронут Интернет, авиалинии.
Пару минут назад компьютеры управления в Ванденберге полетели.
Скопировать
Yeah, you might want to pass on that.
Relax, Rogars stamina is 18, there's only a 10% chance he'll be affected.
Then you're really going to risk it?
лучше не стоит?
что он опьянеет.
ты рискнешь?
Скопировать
It reminds me of a case Mulder and Scully investigated.
He affected the electrical workings of everything around him.
- That's not what we're dealing with here.
Это напоминает мне дело, которое расследовали Малдер и Скалли.
Подросток которого ударила молния... его тело влияло на работу электрических... вещей вокруг него.
Я не думаю, что этот случай похож на наш, Лейла.
Скопировать
- Are you okay?
It's other things that were affected.
- Theresa!
- Как ты?
- Рана-то заживает, но... кое-что другое пострадало.
- Тереса!
Скопировать
You definitely think this came from Ayiana?
Well, Michaels has been affected first, and she was working with the tissue sample.
Help
"ы действительно думаешь, что это произошло из-за јйаны?
Ќу, ћайклс подверглась этому первой и она работала с образцами еЄ тканей.
ѕомогите.
Скопировать
Is Louise ill?
I'm afraid her mind has become affected.
After Drake McHugh met with his accident,
Луиза заболела?
Боюсь, у нее помутился рассудок.
Когда с Дрейком МакХью случился этот инцидент,
Скопировать
Cannot afford to be lenient.
The rhythm of production will be affected. Rhythm...
All right, have your rhythm.
Никакого милосердия.
Темп работы пострадает от этого.
Темп работы... Ладно, вот вам ваш темп.
Скопировать
BEN DOES.
AND THERE'S NOTHING IN HIS LIFE THAT'S NOT GONNA BE AFFECTED BY IT,
INCLUDING MICHAEL.
- У Бена есть.
И нет ничего в его жизни, на что бы это не влияло.
Включая Майкла.
Скопировать
When we got off Flight 180, it didn't just change our lives.
It affected everyone and everything we've come into contact with since.
I'm not sure I'm understanding you.
—пасение от смерти в самолЄте изменило не только наши жизни.
ћен€лись судьбы всех людей, с которыми мы соприкасались.
я не совсем теб€ понимаю.
Скопировать
Whereas you'll play the harp on a cloud for eternity, seated between John Paul II, a surly Pole, and Mother Theresa, a slimy Albanian
His illness has affected his brain.
No, it's an ethnological truth, Louise. Albanians are often slimy and Poles are always surly.
И я бы не поменялся с вами местами. Вам предстоит вечно сидеть на облаке в компании скорбного поляка Иоанна Павла II и матери Терезы - липучки-албанки.
Болезнь повредила ему голову, сестра.
Этнологические исследования показывают, что албанцы прилипчивы, а поляки всегда скорбят.
Скопировать
- We've got another deadline too, sir.
The two-way matter transmission affected the local field density between the universes and it's increasing
We've got to move fast.
- У нас тоже есть предельный срок. - Поясни.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
Мы должны поторапливаться. - И сколько?
Скопировать
What's the connection with the Amargosa star?
Give me a list of anything that was affected by the star's destruction.
- Data?
Должна быть какая-то связь со звездой Амальгоса?
Дайте мне список всего, что был поражено при уничтожении звезды
- Дейт?
Скопировать
- Veridian 3 isn't close enough.
Would the ribbon's course be affected if Soran destroyed the Veridian star?
That's where he's going.
- Веридан 3 - не попадает на путь ленты.
Для воздействия на курс ленты Соран должен уничтожить звезду Веридан? .
Это - то место, где он собирается это сделать.
Скопировать
Jacob Wood, a man in his prime, leaves behind a wife and little boy.
Not just those that are directly affected, but all of us.
We all experience these emotions.
КАЙМАНОВЬI ОСТРОВА ЦЕНТРАЛЬНЬIЙ РЕЗЕРАНЬIЙ БАНК
ДЕНЬГИ ПОЛУЧЕНЬI
ПОЛУЧЕНЬI
Скопировать
I mean, the sadness of that, the incomprehension, that gives way to anger.
Not just those that are directly affected, but all of us.
We all experience these emotions.
Это, конечно же, трагедия.
И отчаяние порождает гнев.
И не только те, кто непосредственно пострадал, но и все мы.
Скопировать
Everything will be still here after we're gone.
Frm the ones that do it, some are really affected.
Start to feel guilty.
Всё здесь останется после того, как мы уйдём.
Среди тех, кто этим занимается, некоторые действительно чрезмерно увлекаются.
Начинают чувствовать вину.
Скопировать
Sometimes they change quickly.
She had another stroke that affected her very badly.
So - you see, the letter, it was correct. It said that she would die after another stroke.
Диагнозы могут меняться.
С миссис Вэлман случился удар, от которого она не оправилась.
Значит, автор письма был прав в том, что она умрёт от нового удара?
Скопировать
LOSER.
[ In affected voice] DO WHAT I SAY, AND I WON'T KILL YA.
OKAY, OKAY, OKAY. JUST TAKE IT EASY!
Неудачник.
Делай, что я скажу, и я тебя не убью.
Ладно, ладно, ладно, только спокойнее!
Скопировать
Seth is different.
He was affected by the MRI.
- It somehow made him magnetic.
Сэт другой.
На него повлияла энцефолограмма.
-Каким-то образом он стал магнитом.
Скопировать
I wonder if he got a blow to a wrong place.
So, have your feet been affected?
Can you still move them normally?
что уносит все мои заботы.
Да что тут думать!
что ты-сам-знаешь-кого здесь сейчас нет.
Скопировать
No, I mean why weren't you laid off like everybody else?
My program wasn't affected.
-I'll see what I can scrounge up.
Нет, я имею в виду, почему вас не сняли с работы как всех остальных?
Мою программу это не затронуло
- Я посмотрю, что я могу стащить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов affected (эфэктид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы affected для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфэктид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение