Перевод "ненатуральный" на английский
Произношение ненатуральный
ненатуральный – 30 результатов перевода
Тор, приятель... это невозможно.
НЕНАТУРАЛЬНАЯ СЕЛЕКЦИЯ Репликаторы скоро поглотят все, что могут, в нашей галактике.
Ваша будет следующей.
Thor, buddy... there's no way.
The replicators will soon consume all that they can within our home galaxy.
Yours will be next.
Скопировать
- Зачем я что сделал?
Вам не кажется, ненатуральным, что Адам нарвался на жениха своей нанимательницы.
А я не знал, что у Шау есть избранница, когда Адам нарвался на него.
Why did I do what?
-Don't you think it's kind of coincidental... that Adam just happens to plop down next to his employer's fiance?
If it makes you feel any better... I didn't know Shaw was the fiance when Adam plopped.
Скопировать
- Не понимаю, в чем тут удовольствие для женщины?
Это ненатурально. Нам не надо туда подниматься.
Честно говоря, я не знаю, как это мужчины делают.
I don't see how it could possibly be pleasurable for a woman.
I just don't think it's natural.
You're not supposed to go up there. To tell you the truth, I don't know how men do it either.
Скопировать
Да моя бабушка бьет сильнее.
Абсолютно не натурально, наигранно.
Я же сказал как надо бить.
You missed him that far.
I thought you said you knew how to hit.
We'll take it again.
Скопировать
Почему?
Во-первых, я не натуральная блондинка...
Неважно.
Why not?
Well... ln the first place, I'm not a natural blonde.
Doesn't matter.
Скопировать
Она не была похожа на кровь.
Оттенок был ненатуральным, и я не мог его выправить.
Я видел все своими глазами, но все было каким-то неправильным.
It didn't look like blood.
The hue was off and I couldn't adjust the hue.
I was seeing it for real, but it just wasn't right.
Скопировать
А мы должны ему поверить потому что его лицо такое живое они думают мы не замечаем болтающиеся ноги.
Его ноги всегда выглядят не натурально.
Просто висят.
We're somehow expected to believe because the face is so animated they think we're not noticing the feet are just swinging there.
Dummy feet never look really right, do they?
They're just kind of dangling there.
Скопировать
О, слава Богу, нет!
Мысль о том, чтобы быть запертым в одну форму все время, это, ох... так ненатурально.
О, и не трудитесь звать на помощь.
Oh, luckily no.
The thought of being locked into one shape all the time, it's, ooh... it's unnatural.
Ah, don't bother calling for help.
Скопировать
- Тупой, недоверчивый, да ещё и дальтоник.
- Да, не натуральная.
А что, антиквариат нам может пригодиться?
Just like I said you're stupid, leery and color-blind!
Maybe she dyes her hair.
Do you think antiques can help us?
Скопировать
О, это наша Мисс Форсдайк.
Не натуральная блондинка, конечно.
- 30-0.
That's our Miss Forsdyke.
Not a natural blonde, of course.
- Thirty-Iove.
Скопировать
Я никогда не видела, чтобы ты так смеялся.
Но это ведь был не натуральный смех, да?
Не по-настоящему, да?
I've never seen you laugh like that.
But it wasn't real laughing, huh?
It wasn't real, huh?
Скопировать
-Боишься футбольной тюрьмы?
Выглядит как-то ненатурально.
Не рассуждай.
-Think you'll go to football jail?
Now, you know this don't look natural.
Don't talk.
Скопировать
-Полная подделка.
-Да, это не натуральный цвет волос.
-На ней такой же прикид, как на мне.
-Completely fake.
-Yeah, that's not her real hair colour.
-She's wearing the same outfit as me.
Скопировать
Простите бога ради.
Это ведь не натуральная кожа?
Молодец, мальчик.
I'm so sorry.
This isn't real leather, is it?
Nice going, kid.
Скопировать
Давайте отодвинемся.
Все такое ненатуральное.
Мы впритык к экрану.
Don't you think we're a little close?
That looks so fake.
We're right in front of the screen.
Скопировать
Не знаю.
Это, конечно, классное место, но всё здесь какое-то ненатуральное.
Притяжение, воздух, суслики.
I don't know.
This place is great, but it's so artificial.
The gravity, the air, the gophers.
Скопировать
"Убийца женщин встретил свою судьбу?"
- Слишком уж это ненатурально, чтобы быть простым совпадением.
Два двойных самоубийства и один несчастный случай.
"Lady killer meets his doom?"
It's too unnatural to be a coincidence.
Two double suicides and one accident.
Скопировать
Но наша инженерия превратила чудо в простую шалость?
При ненатуральном копировании жизни можем ли мы превзойти создателя?
А как же душа?
But has our ingenuity rendered the miracle into a simple trick?
In the artifice of replicating life can we become the creator?
Then what of the soul?
Скопировать
Мы уже закрываемся.
Выберите уже любой вкус, они все не натуральные.
Ну давайте же.
We're closing.
Just pick any flavor, they're all chemicals.
Come on.
Скопировать
— чтением этой книги?
— Просто обрызгаю этого сосунка священной водой, и ты выбросишь его навсегда из своей, возможно ненатуральной
Что ты сказал о моей голове?
- by reading from this book?
- Just gotta splash this sucker with some anointed water, and he should be out of your probably-fake blonde hair.
What was that about my hair?
Скопировать
Мы с ней ходили в одну школу и она была со мной очень груба, и теперь я знаю, что она красит волосы.
Я так изнала, что эта девка - не натуральная блондинка.
Боже мой!
I went to high school with her, and she was super mean to me, and now I know that she dyes her hair.
I knew that wench wasn't naturally blonde.
Oh, my God!
Скопировать
Они кладут его везде.
- И оно даже не натуральное.
- Извини?
They put it in everything.
- It's not even natural.
- Sorry?
Скопировать
Это Ахмед.
Это даже выглядит ненатурально.
Как какое-то шоу.
That's Ahmed.
This doesn't even seem real.
It's like some kind of show.
Скопировать
- Кетамин?
Это уже совсем не натурально.
Это же лошадиный транквилизатор.
- Ketamine?
That doesn't sound natural at all.
That's a horse tranquilizer.
Скопировать
Моя конкурентка?
Да у нее даже цвет волос не натуральный, не говоря уже о ресницах.
- Эй!
My opponent?
It's not even her real hair color or her real eyelashes.
- [Laughter]
Скопировать
О Пирс, молодец.
Я всегда думал, что парик на тебе ненатурально смотрелся.
Дункан поможет нам разработать какой-то психологический портрет, который поможет нам вычислить этого студента.
Oh, Pierce, good for you.
I always thought that hairpiece was a bit cowardly.
Duncan is going to help us work up something called a "profile," so we can root this student out.
Скопировать
Ваш органический, натуральный образ жизни погубил всех нас!
И чтобы спастись, нам нужно что-то невероятно ненатуральное!
50 галлонов детской смеси потушат пламя.
You're organic, all-natural lifestyle has doomed us all!
Then to save us, we need something incredibly unnatural!
50 gallons of baby formula will put out that blaze.
Скопировать
Ночь игры.
Она Кэрол, 34. не натуральная блондинка, но это нормально.
Она преподает математику в младшей школе.
It's game night.
She's Carol, 34, not a natural blonde, but that's okay.
She teaches math at the junior high.
Скопировать
Ты гораздо красивее ей. Правда!
У нее же все ненатуральное!
Эта грудь...
You're much more attractive than she is.
You are. She's all plastic.
Those boobs...
Скопировать
- Им слишком жарко в полиэстере.
Это не натуральная ткань.
Думаю, они предпочли бы хлопок.
-They get very hot in the polyester.
It's not a natural fiber.
I think they would prefer cotton.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ненатуральный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ненатуральный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение